Реферат по предмету "Разное"


Авторская песня в контексте лингвокультурной ситуации 1960-1970-х годов (на материале поэтического творчества Б. Окуджавы, А. Галича, Ю. Визбора, В. Высоцкого)

На правах рукописиПОТАПОВА Ирина СергеевнаАВТОРСКАЯ ПЕСНЯ В КОНТЕКСТЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ СИТУАЦИИ 1960-1970-х годов(на материале поэтического творчестваБ. Окуджавы, А. Галича, Ю. Визбора, В. Высоцкого)Специальность 10.02.01 — русский языкАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукИваново – 2009 Работа выполнена в ГОУ ВПО «Ивановский государственный университет»Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор^ Фархутдинова Фения ФарвасовнаОфициальные оппоненты: доктор филологических наук, профессорТокарев Григорий Валериевич ГОУ ВПО «Тульский государственный педагогический университет имени Л.Н.Толстого» кандидат филологических наук, доцент^ Третьякова Ирина Юрьевна ГОУ ВПО «Костромской государственный университет имени Н.А.Некрасова» Ведущая организация: ГОУ ВПО «Ярославский государственный педагогический университет имени К. Д. Ушинского»Защита состоится «29» сентября 2009 г. в “14” часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.062.06 при Ивановском государственном университете по адресу: 153025, г.Иваново, ул.Ермака, 39, корпус №3, ауд. 459.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ивановского государственного университета.Автореферат разослан «___» _________ 2009 г.Ученый секретарь диссертационного совета Ф. И. Карташкова ^ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Возникнув в конце XX столетия в русле антропоцентрической парадигмы, лингвокультурология сегодня, на исходе первого десятилетия XXI века, уверенно занимает одну из лидирующих позиций в языкознании. Все больший интерес исследователей вызывают проблемы взаимоотношения языка и культуры, поскольку их решение позволяет выявить национальную самобытность через язык как главную форму выражения и существования национальной культуры. По определению В. А. Масловой, наука о языке в настоящее время переживает лингвокультурологический «бум». Успешно и продуктивно работают школа культурологического анализа фразеологизмов (во главе с В. Н. Телией), школа логического анализа языка Н. Д. Арутюновой (в ней исследуются универсальные термины культуры, извлекаемые из дискурсов разных языков), школа Ю. С. Степанова, изучающая константы русской культуры, и особенно интенсивно набирающая силу и мощь в последнее время школа В. М. Шаклеина1, занимающаяся проблемами описания лингвокультурной ситуации. Активно участвуют в укреплении и развитии нового научного направления многие другие образовательные центры страны. Настоящее исследование является синтетичным по своей сути, поскольку посвящено изучению лингвокультурной ситуации (далее – ЛКС) 60-70-х годов XX века на основании лингвокультурологического анализа языка произведений поэтов-бардов. В этой связи актуальность работы определяется тем, что она реализуется в рамках антропоцентрической парадигмы современной науки о языке и продолжает традиции лингвокультурологии, изучающей человека как языковую личность, непосредственно отражающую сложившуюся на конкретном этапе картину мира. Воссоздание общей картины мира невозможно осуществить без рассмотрения вопроса о языковой личности. Языковая личность представляет собой определенного носителя языка, способного понимать, воспроизводить и продуцировать тексты, это личность, выраженная в языке и охарактеризованная на основе анализа созданных ею текстов с точки зрения использования в них системных средств языка для отражения видения ею окружающей действительности. Теория языковой личности, описание ее концептосферы представляет собой одно из перспективных направлений современной лингвистики. Актуальность настоящего исследования определяется и стратегической установкой современной лингвистики на полную реконструкцию русской языковой картины мира и выявление ценностных установок лингвокультурного сообщества, ментальных представлений русского народа на этапе 1960-1970-х годов.Объектом исследования стал язык поэтических текстов Булата Окуджавы, Александра Галича, Юрия Визбора и Владимира Высоцкого, созданных преимущественно в период 1960-1970-х годов. Выбор авторов не случаен. Несмотря на неоднозначную оценку авторской песни (далее – АП) как жанра в научных кругах, произведения перечисленных поэтов заслуживают общественного признания, поскольку все несостоявшееся и несостоятельное, как правило, не выдерживает испытания временем – самым объективным критерием, чего нельзя сказать о тех, чьи поэтические строчки стали крылатыми, а мелодии легко узнаваемы каждым, что возможно только при наличии тесной связи песен бардов со временем, их породившим. В языке поэтических произведений выбранных песенников особое внимание было уделено семантике лексических и фразеологических единиц, формирующих лингвокультурологическое поле константных (повторяющихся в творчестве каждого из анализируемых авторов) и индивидуально-авторских лингвокультурем, а также лексических и фразеологических единиц, культурная коннотация которых позволяет классифицировать их как лингвокультурные детали или лингвокультурные универсалии, отражающие реалии эпохи 60-70-х годов XX века. Все это является предметом настоящего исследования. Обращение к лексико-фразеологическому уровню языка объясняется тем, что он наиболее тонко и наглядно отражает особенности национального мировидения. Языковой материал извлекался методом сплошной выборки из написанных в 1960-1970-е годы поэтических произведений Б. Окуджавы, А. Галича, Ю. Визбора и В. Высоцкого.Цель настоящего исследования заключается в изучении и описании лингвокультурной ситуации 60-70-х годов XX века на основании лингвокультурологического анализа языка поэтических произведений бардов. Достижению намеченной цели способствовало последовательное решение ряда задач: 1) описать методологические основы исследования; 2) определить его категориальный аппарат, уточнив содержание ряда терминов лингвокультурологии, не имеющих однозначного прочтения (концепт, лингвокультурема, лингвокультурологическое поле, лингвокультурная ситуация и др.); 3) охарактеризовать особенности социально-экономического и историко-культурного развития страны в период 1960 – 1970-х годов, нашедшие отражение в содержании и языке авторской песни; 4)  осуществить разностороннее описание авторской песни как особого явления в жизни общества рассматриваемого периода отечественной истории; 5) описать основные фрагменты картины мира 1960 – 1970-х годов на основе лингвокультурологического анализа языка поэзии Б. Окуджавы, А. Галича, Ю. Визбора и В. Высоцкого; 6) описать лингвокультуремы, повторяющиеся в творчестве каждого из поэтов-бардов, и индивидуально-авторские лингвокультуремы, отражающие общую лингвокультурную ситуацию эпохи; 7) произвести анализ языковой личности В. Высоцкого, в поэтическом наследии которого наиболее отчетливо представлена картина мира 1960-1970-х годов. Достижению намеченной цели и выполнению поставленных задач способствовало применение комплекса методов, приемов, реализующих ряд методик. Доминирующими в исследовании являются: – методика лингвокультурологического анализа текста, базирующаяся на методе концептуального анализа, системно-полевом методе описания лексических и фразеологических единиц, методе идеографического описания лексики (тезаурусный метод) с использованием отдельных приемов статистического анализа и выявления приоритетных оценок (т. е. ключевых и опорных ценностей) и др.; – элементы методики описания ЛКС В. М. Шаклеина, связанные с выделением в тексте лингвокультурных универсалий, лингвокультурных деталей и культурно-тематических полей; – методика анализа языковой личности, восходящая к работам Ю. Н. Караулова. При этом методами описания языковой личности явились: 1) для вербально-семантического уровня языковой личности – анализ лексики, в которой отразились особенности определенной лингвокультурной ситуации; 2) для лингво-когнитивного – системно-полевый, а именно: метод построения лингвокультурологических полей в тексте, и тезаурусный – метод составления тезауруса по тексту, принадлежащему языковой личности, а также описания концептосферы языковой личности; 3) для мотивационного – выявление и описание прецедентных феноменов, имеющих место в индивидуальном когнитивном пространстве языковой личности и отразившихся в текстах. В работе также применялся статистический метод, синхронно-описательный метод, сочетающий такие приемы, как наблюдение, сопоставление, интерпретация и обобщение, методы фразеологического анализа (семантический анализ фразеологической единицы (далее – ФЕ), метод контекстуального анализа ФЕ, метод компонентного анализа ФЕ с опорой на словарные дефиниции, метод фразеологической идентификации), а также методика сплошной выборки и методика количественного подсчета.^ Научная новизна исследования определяется его целью, объектом и предметом. Выбранный период отечественной истории неоднократно оказывался в фокусе внимания исследователей, представляющих различные научные направления. Однако описание ЛКС 1960 – 1970-х годов через лингвокультурологический анализ творчества представителей авторской песни, феномен которой, как представляется, изучен еще не в полной мере, предпринимается впервые. Впервые также была предпринята попытка описать модель языковой личности В.С.Высоцкого. Научная новизна исследования объясняет его теоретическое значение, которое заключается в том, что в работе дальнейшую разработку получает категориальный аппарат лингвокультурологии, осуществляется его экспликация на изучение ЛКС, что способствует совершенствованию существующих и разработке новых принципов описания взаимодействия языка и культуры, в частности, лингвокультурного анализа текста. ^ Практическая значимость работы связана с применением методов лингвокультурологического анализа и элементов методики описания лингвокультурной ситуации по отношению к текстовым произведениям, созданным в период 60-70-х годов XX века, что позволяет определить отличительные черты ЛКС рассматриваемого исторического периода. Полученные результаты могут быть использованы при подготовке учебных пособий по лингвокультурологии, а также в практике вузовского преподавания: при чтении лекционных курсов (лексикологии современного русского языка, исторической лексикологии, теории и практики межкультурной коммуникации, истории русской литературы XX века), спецкурсов и проведении спецсеминаров по культурологии и лингвокультурологии, этнолингвистике, культуре речи, в методике преподавания русского языка как иностранного. Исследование прошло апробацию в форме докладов и сообщений на научных конференциях различного уровня. В их числе: Научная конференция «Малые жанры: Теория и история» (Иваново, 2005), Научно-методическая конференция «Русский язык и культура речи в системе профильного образования: VIII Ушаковские чтения» (Иваново, 2005), Международная научно-практическая конференция «Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты)» (Кострома, 2006), I Международная научная конференция «Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик» (Курск, 2006), Международная научная конференция «Динамика и функционирование русского языка: факторы и векторы» (Волгоград, 2007), IV Всероссийская научная конференция «В.И. Даль в парадигме современной науки: язык – словесность – культура – личность» (Иваново, 2007), VI Всероссийская научно-методическая конференция «Литература и личность: методический и литературоведческий аспекты (методические чтения памяти В.П. Медведева)» (Иваново, 2008) и мн.др. Цель и задачи исследования определили его структуру. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и Списка использованной литературы.^ На защиту выносятся следующие положения: Описание лингвокультурной ситуации служит действенным способом реконструкции языковой картины мира этноса. Осуществляемое на материале художественного текста, оно позволяет выявить и проанализировать лингвокультуремы, лингвокультурные универсалии и детали, маркированные с точки зрения сложившейся лингвокультуры. Сущностные черты лингвокультурной ситуации 60-70-х годов XX века проявляются в творческом наследии поэтов-бардов через имплицитно выраженную оппозицию я (лирический герой) – власть, каждый член которой представлен собственными лингвокультурными деталями; через лингвокультуремы ПУТЬ/ДОРОГА и ЛЮБОВЬ, которые в означенный период получают новое содержание, включающее семантику эпохи, а также через индивидуально-авторские лингвокультуремы: НАДЕЖДА (Б. Окуджава), ВЛАСТЬ (А. Галич), ЗВЕЗДА (Ю. Визбор), концепты ДРУЖБА и ДУША (В. Высоцкий). В поэтическом наследии В. С. Высоцкого ПУТЬ/ДОРОГА и ЛЮБОВЬ обретают статус концептов, отличаясь от одноименных лингвокультурем в творчестве других авторов содержанием и способом репрезентации, что свидетельствует о поэте как о яркой языковой личности. Комплексная реконструкция четырехуровневой модели языковой личности В. С. Высоцкого вносит существенные дополнения в описание картины мира 1960-1970-х годов и позволяет утверждать, что невозможно однозначно характеризовать жанровую природу произведений поэта. Описание лингвокультурной ситуации 1960-1970-х годов на основе лингвокультурологического анализа поэтического наследия поэтов-бардов позволяет сделать вывод о том, что они, являясь «продуктом» своей эпохи, во многом оказывали влияние на ее развитие силой поэтического слова, что доказывает наличие в творчестве каждого из поэтов индивидуально-авторских лингвокультурем и концептов.^ ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается выбор и актуальность темы диссертации, формулируются цели и задачи, теоретическая и практическая значимость, определяется материал, предмет и объект исследования, описываются его методологические основы и используемые методы, отмечается научная новизна работы, перечисляются основные положения, выносимые на защиту.^ Первая глава «Методологические основы, терминологический аппарат, методы и приемы исследования» посвящена рассмотрению, систематизации и уточнению существующих терминов и их определений в лингвокультурологии, основных принципов лингвокультурологического анализа, способов изучения и реконструкции языковой личности с опорой на методику, предложенную Ю. Н. Карауловым. Первый параграф «Понятие лингвокультурной ситуации и методы ее описания» посвящен вопросам развития языка того или иного этноса в условиях конкретного культурно-исторического периода. Значительный вклад в решение этих вопросов внесли В. В. Виноградов, А. Д. Швейцер, Ю. Д. Шмелев, А. Едличка, Л. Г. Чапаева и др. Комплексная методика описания взаимодействия языка и культуры в конкретный временной срез разработана В. М. Шаклеиным. В монографии «Лингвокультурная ситуация и исследование текста» (1997) ученый представил методику лингвокультурологического анализа текста, позволяющего охарактеризовать породившую текст ЛКС. Понятие лингвокультурной ситуации, как отмечает исследователь, характеризуется двумя основными факторами. Во-первых, временным фактором, который представляется, с одной стороны, как «перманентно и волнообразно меняющийся процесс, а с другой – как подготовленный данным процессом статический временной «срез», служащий подготовительным этапом для следующего формирующегося среза. Во-вторых, вхождением в его состав, как правило, не одного, а нескольких общественных формирований, нескольких языков и культур, которые сами по себе уже являются сложными системами, поскольку один язык обычно обслуживает несколько культур и субкультур, имеющих и свои (национальные, субэтнические) языки, которыми зачастую владеют представители других культур и субкультур2. Таким образом, ЛКС представляет собой «динамичный и волнообразный процесс взаимодействия языков и культур в исторически сложившихся культурных регионах и социальных средах»3. Сущностные черты ЛКС составляет сочетание общенационального, группового и индивидуального в языке конкретной эпохи. При изучении авторского текста обращается внимание на следующие свойства этого текста: индивидуальность речетворческого процесса, отражение сути историко-культурного временного среза в момент его создания, системные связи и отношения текста. В рамках настоящего исследования для описания ЛКС 1960-1970-х годов на материале творчества поэтов-бардов применяются также термины концепт, лингвокультурема и лингвокультурологическое поле. Уточнению и указанию на то, в какой трактовке данные термины используются в ходе анализа, посвящен второй параграф «Концепт, лингвокультурема, лингвокультурологическое поле как термины лингвокультурологии». Принципиально важным является использование термина концепт, отличительными чертами которого служат: принадлежность к ментальному миру индивида (автора), связь с культурой этноса, ассоциативность, многослойность (понятийный, культурно-исторический, образный, ценностный и ассоциативный пласты), преимущественная реализация средствами лексико-фразеологической системы языка. Лингвокультурема, совмещающая в себе языковую и внеязыковую (культурную) информацию, отличается от художественного концепта большей степенью предметной отнесенности к породившему ее культурному контексту и в этой связи отсутствием в своем содержании авторских образных коннотаций и ассоциативных связей. Совокупность лингвокультурем формирует лингвокультурологическое поле. Оно, хотя и имеет изоморфоное строение с семантическим полем (в нем можно выделить ядро, центр, периферию), тем не менее отличается от него двухслойностью содержания, обусловленной синтезом языкового и культурного содержания. Описание ЛКС 1960-1970-х годов на основе лингвокультурологического анализа стихов поэтов-бардов во многом опирается на изучение особенностей языковой личности (далее – ЯЛ) автора. Вопросы изучения и описания ЯЛ составляют содержание третьего параграфа «Языковая личность: понятие, способы изучения и реконструкции». Вслед за Ю. Н. Карауловым под ЯЛ в исследовании понимается «любой носитель того или иного языка, охарактеризованный на основе анализа произведенных им текстов с точки зрения использования в этих текстах системных средств данного языка для отражения видения им окружающей действительности и для достижения определенных целей в этом мире»4. Однако, помимо трех уровней (вербально-семантического, лингво-когнитивного, прагматического), выделенных в структуре ЯЛ Ю. Н. Карауловым, считаем вслед за З. А. Кузневич, еще одним самостоятельным уровнем грамматикон. При этом в качестве самого высокого в иерархии уровней признается не прагматикон, как это было у Ю. Н. Караулова, а тезаурус, представляющий «когнитивную карту»5 личности. ^ Вторая глава «Культурно-языковое и историко-культурное состояние СССР в 1960-1970-е годы в свете теории лингвокультурной ситуации» представляет собой историко-культурный портрет СССР, содержит аналитический обзор общественно-политической, экономической и культурной жизни, характеризует языковую политику, разносторонне описывает авторскую песню как неотъемлемую часть культурной жизни общества. Эти сведения помогают установить связь культурных и языковых явлений, определив тем самым отличительные черты картины мира, нашедшей непосредственное отражение в творчестве поэтов-бардов. Лингвокультурологический анализ их стихов позволяет выделить специфические черты ЛКС рассматриваемого периода. В параграфе первом «Особенности историко-культурного состояния СССР в период 1960-1970-х годов» отмечается следующее. С одной стороны, 60-е годы ознаменованы созданием мощного топливно-энергетического комплекса, прорывом в жилищном строительстве, интенсивным развитием науки и образования. Однако, по свидетельству историков (С. И. Дегтев), уже в 70-е годы СССР стал терять завоеванные позиции в различных отраслях науки и техники. Нестабильные явления в сфере экономики сказывались на социальных процессах. Современные исследователи отмечают изменения в структуре общества: увеличивалась численность рабочих при сокращении крестьянства. Практически на каждом промышленном предприятии и стройке, в колхозах и совхозах, учебных заведениях функционировали партийные организации, регламентирующие и контролирующие деятельность учреждения. Разрастались и государственные структуры. Новые министерства и ведомства появлялись почти каждый год (И. С. Дегтев, А. С. Сенявский). На социально-экономическом развитии страны сказывалось и ее международное положение. Очевидным было противостояние СССР и США – великих держав, выделившихся после второй мировой войны. Стоявшие за ними военно-политические блоки НАТО и ОВД избегали прямой военной конфронтации. Однако соперничество за влияние в развивающихся странах приводило к локальным военным конфликтам, что активизировало, по мнению исследователей (Г. М. Лакшин), деятельность общественных организаций за мир. В годы «оттепели» (начало 1960-х годов) был сделан решающий шаг в возвращении культурного наследия эмиграции, в восстановлении культурной преемственности и международного культурного обмена, сформировалось поколение "шестидесятников", которое сыграло важную роль в развитии страны. Большие последствия для общественного сознания имело возникновение альтернативных источников информации – "самиздата", передач зарубежных радиостанций. Годы «оттепели» сменились так называемой эпохой «застоя» и усилением идеологического контроля над творчеством писателей, поэтов, художников и композиторов. В целях регулирования тематики художественных произведений с середины 70-х гг. была введена система государственных заказов. В полузапрете находилось творчество поэтов-бардов Б. Ш. Окуджавы, А. А. Галича, В. С. Высоцкого. В 70-е гг. началась так называемая «магнитофонная революция». Песни бардов записывались в домашних условиях и передавались из рук в руки. Так в 70-е гг. выделились два пласта в художественной культуре – официальный и неофициальный, то есть поддерживаемая государством культура и не поощряемая им. Происходящее в стране сказывалось на духовной атмосфере в обществе. Кризис переживала сама объединительная идея построения коммунизма. В результате обострился конфликт между понятиями «советский» и «русский». П. Вайль, А. Генис отмечают, что в обществе менялся культурный код. Если с оттепелью вошли ключевые слова «искренность», «личность», «правда», то теперь опорными стали «родина», «природа», «народ», свидетельствующие об активизации духовного поиска, который в 70-е годы способствовал осмыслению культурного наследия прошлого. Повысился интерес к отечественной и зарубежной классике. Использование ее для выражения актуальных проблем стало специфической чертой художественной жизни, попыткой обойти цензуру. Очевидные изменения в общественно-политической жизни страны, укрепление ее международного положения отражались на языке (И. П. Мучник, М. В. Панов), что отмечается во втором параграфе «Языковая политика СССР 1960 – 1970-х годов и культурно-языковая характеристика периода». В эти годы активно происходит процесс заимствования иноязычной лексики. Пополнили лексический состав русского языка в это время группы слов из бытовой, повседневной жизни (мотороллер, транзистор, кемпинг, нейлон), спортивной и культурно-бытовой (акваланг, биатлон, джинсы, шорты), экзотизмы (сафра, смог, битники), названия модных в 60-70-е годы в Америке и на Западе танцев (хали-гали, твист) и др. Изменение характера политической власти неизбежно изменяет характер языка, что, в свою очередь, приводит к возникновению различного рода оруэлловских новоязов (Б. Сарнов, Е. А. Земская). На фонетическом уровне это выражалось в смягчении согласных в суффиксе –изм: коммунизьм, ленинизьм и т.п. На графическом уровне это использование прописных и строчных букв в идеологических целях: Партия, Родина, Первомай писались, как правило, с прописной буквы, тогда как Бог (бог)– только со строчной. Чрезвычайно сложен советский синтаксис, одной из функций которого было сокрытие малой смысловой нагрузки. Синтаксические конструкции советского языка – это прежде всего шаблоны. Особую роль играют слова, сигнализирующие о «ритуальных действиях» (М.А.Кронгауз), такие, например, как обращения товарищи, граждане. Показательным примером ритуализации речевой деятельности является ряд отличительных черт в словообразовании. В их числе: увеличение слов, образованных путем интерфиксации (вододром, теплофикация), аббревиации (ОСФРУМ – Общество содействия физическому развитию учащейся молодежи), субстантивации (посевная, передовая, буровая), оканчивающихся на фикация, -изация, -ость и мн. др. К важнейшим чертам новояза исследователи относят: высокую степень клишированности, эвфемистичность, нарушение основных постулатов общения, применяемых с целью лингвистического манипулирования. Однако в реальном советском обществе новояз не вытеснил обыденный язык, а существовал параллельно с ним. Ритуализация речевой деятельности как ключевая установка в языковой политике рассматриваемого периода привела к специфической диглоссии (М.А.Кронгауз), впрочем, достаточно привычной для России в разные времена. В ее основе оказалось одно из самых принципиальных свойств ритуальной речевой деятельности – десемантизация слова, высказывания, текста. Именно это свойство во многом определяет перечисленные выше изменения, происходящие на более поверхностных уровнях. Десемантизация – это не полное обессмысливание. Так, например, слова ритуального языка часто теряют не весь смысл, но часть его, как правило, сохраняя или даже приобретая оценочное значение. Отсюда – длинные ряды синонимов, не являющихся таковыми в обыденном языке. В качестве примера можно привести представительную группу синонимов со значением «хорошая связь» (дружба, братство, семья, сообщество, единство, единение, сплочение) в контекстах на тему дружбы народов. В итоге десемантизация приводит к тому, что на ритуальном языке можно говорить лишь о самых общих вещах. Интересно в этой связи пронаблюдать, как языковая политика и практика отражались в языке произведений поэтов-бардов (это составляет содержание третьего и четвертого параграфов данной главы). В третьем параграфе «Авторская песня как неотъемлемая составляющая культурной жизни 1960-1970-х годов» отмечается сложность периода 1960-1970-х годов отечественной истории, его необычайная насыщенность событиями, что объясняет наличие большого количества неоднозначных трактовок среди ученых и исследователей. В этой связи получению информации, максимально приближенной к реальной действительности времени, способствовал и выбор в качестве предмета исследования авторской песни, распространение которой, как известно, было весьма затруднено рамками цензуры, поскольку она открыто выражала позицию ее создателей по отношению к происходящему. Обостренно-личностный характер АП сделал ее не столько художественным, эстетическим, сколько социокультурным явлением и предопределил ту особую роль, которую АП сыграла в процессе смены ценностных ориентаций, характерном для 60-70-х гг. XX века. АП и была порождена этим процессом, став одной из наиболее действенных форм самосознания и самовыражения. В четвертом параграфе «Фрагменты картины мира 1960-1970-х годов сквозь призму авторской песни» содержится лингвокультурологический анализ поэтического творчества поэтов-бардов, который позволяет выделить специфические черты ЛКС рассматриваемого периода. Скрытый конфликт официальной и оппозиционной культур, специфическая диглоссия, о которых говорилось в предыдущих параграфах, подтверждают выявленные в творческом наследии Б. Окуджавы лингвокультуремы РОДИНА (‘страна, государство’) и АРБАТ (‘малая родина поэта’). Лингвокультурему РОДИНА репрезентируют следующие лексические единицы и их сочетания: снег, ночь, вьюга, слеп, безуст, сухарь, употребленные в переносном значении; невзгоды, гульба, пальба, зло, обиды, клевета, страх, поневоле и др. слова абстрактной семантики, а также словосочетания грехи родины, встать над другим, засыпать все живое, продавать судьбу и таланты, пропасть поодиночке, негативно характеризующие события современной действительности. Очевидно, слова в переносном значении и абстрактные слова использованы, чтобы обобщить и подчеркнуть масштабность происходящего. Лингвокультурему АРБАТ в основном раскрывают лексические единицы, употребленные в прямом значении. Среди них также можно выделить две группы: слова и словосочетания конкретной предметной отнесенности (березы, поленья, камин, занавеска, самовар, чашка из фарфора, серебряная ложка, счастливое питье, шотландский плед, стеариновая свечка), описывающие домашний быт; слова и сочетания слов абстрактной семантики (естество, рай, счастливые люди, все равны), характеризующие жизнь с положительной стороны. В поэтическом дискурсе А. Галича ЛКС эпохи получает достаточно полную характеристику. Для ее описания автор использует разнообразные единицы лексико-фразеологической системы, которые образуют следующие лексико-тематические группы: приоритеты и ценности - богачи, икра, балычок, чаек, пастила, номенклатурные блага, все – как один, «дорогие» органы, с одной стороны, и свобода, правда по сердцу, совесть с другой; образ жизни - дозоры, обыск, лгать, предавать, слукавить, надзирать, блудить, грешить, с одной стороны, и удержаться, выдержать, выжить, выдюжить, с другой; духовная атмосфера - страх, безумие, горькость, подлость, скверна. непротивление совести, с одной стороны, и отчаянье, обида, боль, с другой. авторские слова-оценки - мура, миф, безумие, непрочно, скверна, тленье, позор вранья, фанфарное безмолвие, многодумное безмыслие и др. Проведенный анализ обнаруживает наличие скрытой оппозиции «я – власть», описанной с позиций общечеловеческой морали, о чем свидетельствуют лексико-тематические группы, составляющие содержание лингвокультуремы. В стихах Юрия Визбора встречаются ЛК-детали ракета, Енисей (который олицетворяет укрощение советским человеком природных стихий), Луна, балет и др., характеризующие уровень технического развития страны, его положение на мировой арене. Они уступают место ЛК-деталям, связанным с процессом становления личности, закаливанием характера человека: Арктика, пустыня, тайга, морские дороги, Курильские острова, Полярное кольцо, Памир и мн. др. В. Высоцкий ироничен по отношению к возводимым в культ достижениям страны в различных сферах деятельности. На это указывают лингвокультурные детали, отражающие и достижения в научно-технической сфере (освоение космоса, полеты на Луну), переходящее в противостояние самых мощных на тот исторический момент держав мира («Но вскорости мы на Луну полетим, - / И что нам с Америкой драться:/ Левую – нам, правую – им,/ А остальное – китайцам» (Высоцкий, «Есть на земле предостаточно рас»), и общегосударственный атеизм («На Бога уповали бедного,/ Но теперь узнали: нет его. - / Ныне, присно и во век веков!» (Высоцкий, «Песня космических негодяев»), и отсутствие гласности, информационный вакуум («Все на дому – самый полный обзор:/ Отдых в Крыму, ураган и Кобзон… Потом – ударники в хлебопекарне, - / Дают про выпечку до десяти» (Высоцкий, «Жертва телевиденья»), и мн. др. Исследование стихов представителей АП позволило выделить повторяющиеся у каждого из них, а значит, ключевые для характеристики ЛКС лингвокультуремы ПУТЬ/ДОРОГА и ЛЮБОВЬ, содержание которых раскрыто в параграфе пятом «Лингвокультуремы, характеризующие эпоху, в творчестве поэтов-бардов». Понятия, выраженные данными единицами абстрактной семантики, являются общечеловеческими и изначально имеют яркую национальную маркированность, а, следовательно, играют первостепенную роль в воссоздании языковой картины мира. Содержание лингвокультуремы ПУТЬ/ДОРОГА в творчестве поэтов-бардов включает в себя характеристику направления, по которому идет развитие страны, а вместе с ней общества, и личный выбор каждым из авторов жизненного пути. Не случайно в этой связи оказываются тесно связаны с ней (то есть с лингвокультуремой ПУТЬ/ДОРОГА) лингвокультуремы, присущие идиостилю каждого из поэтов. Так, например, Б. Окуджава по преимуществу характеризует направление, по которому идет развитие. При этом он вновь использует лексику с абстрактной семантикой: счастье – беда, Было – Не стало, через мир и войну, во тьму и др. Однако главной дорогой в жизни человека является дорога любви. Тесно связанной с лингвокультуремой ПУТЬ/ДОРОГА в идиостиле Б. Окуджавы является лингвокультурема НАДЕЖДА, понимаемая как некая идеальная, данная Богом субстанция, как символ спасения, который направляет человека. В творчестве А. Галича содержание лингвокультурологического поля рассматриваемой лингвокультуремы раскрывают следующие лексико-тематические группы единиц: образ движения - шагать в ногу, ать-два-три, набекрень, шиворот-навыворот, гремя ошейником, повесив голову, сбиваться с ног, с одной стороны, и налегке, при попутном ветре, как вольный цыган, с другой; направление движения - в тайгу, в лагеря, на расстрел, не туда, в никуда, в князья, с одной стороны, и куда хочется, на поиски Бога, к острову Спасения, с другой. В творчестве А. Галича доминирует лингвокультурема ВЛАСТЬ. Ее содержание фактически полностью определяет содержание лингвокультуремы ПУТЬ/ДОРОГА. Очевидно, в этом сказывается личная драма поэта, чей жизненный путь был указан властью. Ю. Визбор четко выделяет два пути. Один из них – это путь открытий и достижений, по которому следует страна. Его репрезентируют словосочетания искание дорог, лестница до звезд, ракета в лунный рог и др. Однако этот путь автор характеризует сочетаниями слов скоростной спуск, гром трясет, попасть в домоседы, пойти в пираты и др. Второй путь, сложный и тернистый, закаляет человека. Слова и словосочетания кручи каменистые, перевалы, перейти бури, мчаться сквозь беды, решать неразрешимое, к вершинам это подтверждают. Именно ему отдает предпочтение автор из-за конечного результата следования этому пути: чист, остаться самим собой, приближаться к Богу. Подобно Б. Окуджаве Ю. Визбор считает главной дорогой в жизни человека дорогу любви, которую называет то льдистой тропинкой любви, то верстами любви. С лингвокультуремой ПУТЬ/ДОРОГА в поэтическом дискурсе Ю. Визбора тесно связана лингвокультурема ЗВЕЗДА. Как правило, звезда освещает путь героя, а значит, становится путеводной. Как показывает исследование, соотношение лингвокультурем


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :