Узнать стоимость написания работы
Оставьте заявку, и в течение 5 минут на почту вам станут поступать предложения!
Реферат

Реферат по предмету "Лингвистика"


Способы маркирования отношений в именной группе в грузинском и турецком языках

Способы маркирования отношений в именной группе в грузинском и турецком языках Способы маркирования отношений между элементами именной группы в турецком и грузинском языках подробно рассмотрены в сопоставительно аспекте в статье Winfried Boeder & Christoph Schroeder «Relational coding in Georgian and Turkish noun phrases: syntax, derivational morphology, and “linking” by means of participles»


(Winfried Boeder & Christoph Schroeder 2000 Turkic Languages 4, 153-204) Эти два языка принадлежат к различным языковым семьям, но имеют смежные ареалы распространения. Семантические отношения между элементами именной группы могут по-разному маркироваться даже в близкородственных языках. Разумеется, при рассмотрении неродственных языков следует ожидать значительного различия. Однако в грузинском и турецком языках авторы статьи обнаруживают заметные черты сходства.


Различные семантические отношения внутри именной группы могут маркироваться одинаково и интересно то, как язык распределяет типы отношений и способы их маркирования. Цель данной статьи – показать, что сравнительное и типологическое изучение кодирования отношений в именной группе должно происходить с рассмотрением множества различных явлений, чтобы определить его место в универсальном континууме лингвистических средств.


К средствам, используемым в различных языках для маркирования именных отношений, относятся причастия, композиты, предложный генитив, генитивное падежное маркирование и деривация. Кроме того, возможны некоторые комбинации этих средств. Структура именнных групп в рассматриваемых языках в значительной степени изоморфна: оба языка – левостороннего ветвления, однако в грузинском, в отличие от турецкого, возможна постпозиция определения.


Различается оформление связи внутри именной группы. В турецком маркер стоит на вершине группы, иногда возможно генитивное маркирование, в грузинском же маркер стоит в зависимом слове. В турецком изафет требует падежного генитива для референтных групп, негенитивный используется для нереферентных. В обоих языках есть отношения, которые кодируются непосредственным линейным примыканием, или соположением (например, мера чего-л.).


Однако соположение как различительная стратегия маркирования отношений не продуктивна в обоих языках. Авторы статьи рассматривая использование генитива (осоновной формы маркирования отношение в именной группе), отмечают, что его сфера использования в грузинском значительно шире: он появляется не только там же, где и в турецком, но и там, где в турецком отношения маркируются словообразовательными средствами. В турецком генитив используется исключительно для маркирования отношений в


ИГ, в грузинском есть несколько глаголов, актанты которых стоят в генитиве. В целом можно сказать, что основная сфера использования генитива в обоих языках - обозначение принадлежности, части от целого. Генитив практически единственный падеж для маркирования определений в ИГ. В обоих есть специфицирующий (или характеризующий) генитив, используемый в препозиции и обозначающий посессивность (часто от целого и актантные отношения).


При номинализации грузинский свободно маркирует как субъектные, так и объектные отношения. Турецкий генитив может свободно маркировать только субъектные отношения, и очень редко прямое дополнение. В турецком генитив может также маркировать партитивные отношения ('один из X-ов’: X-PL-GEN один-POSS). Кроме того, для того же может использоваться аблатив. В грузинском для кодирования партитива используется аблатив и конструкция, в которой обозначение множества


становится синтаксической вершиной. В грузинском, в отличие от турецкого, есть «классифицирующий» генитив, который нормально отделяется от вершины. Он соотносится с двумя конструкциями в турецком: с простым соположением и с аблативом материала. В грузинском классифицирующий генитив соотносится с чистым изафетом, а генитивный маркер – функциональный эквивалент маркера при вершине ИГ в турецком. Семантические отношения между грузинским зависимым стоящим перед вершиной генитивом и


вершиной, равно как и между турецкой определяющей составляющей и вершиной сильно контекстно мотивированы и, в этом смысле, крайне неспицифичны. Однако есть методы усиления специфики того или иного значения. Существует две стратегии. Первая – деривационная. Языки производят сложные прилагательные. Вторая - интенсивное использование соединительных лексических средств, по большей степени причастий, но до определенной степени и прилагательные в турецком.


В обоих языках деривацонно прилагательные могут образовываться от существительных. В турецком специальные суффиксы производят прилагательные со значением и меры, комитатива или каритива, происхождения. В грузинском есть суффиксы для выражения значения обладания (суффикс близок по семантике к турецкому суффиксу комитатива), для выражения времени, когда происходило действие или когда оно прекратилось. Такие суффиксы (и это касается обоих языков) присоединяются не к основе существительного, а к группе.


Структура именной группы, как уже было сказано, в этих двух языках в большой степени изоморфна. Порядок элементов и многое другое (включая незначительные детали) практически идентичны. Это явление следует исследовать и установить, в какой степени этот изоморфизм является следствием ареальной близости. Однако есть и различия: например, в грузинском, в отличие от турецкого, возможна постпозиция определения в различных падежах. В целом можно сказать, что системы кодирования отношений внутри именной


группы характеризуются двумя принципами, общими для обоих языков: 1) есть более или менее специфические формы кодирования этих отношений. Генитив – форма, которая используется «по умолчанию» (default form). Одно и то же отношение может маркироваться по-разному (это определяется стилем или этот выбор грамматикализуется в ряде языков). Грамматические правила могут обуславливать выбор того или иного способа.


Выбор между причастием, деривацией или другим способом грамматикализован в турецком, грузинском и, например, венгерском (который обнаруживает вообще большое сходство с турецким). 2) Свойства составляющих отношений (например, референциальный статус) также оказывают влияние на выбор способа.



Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Табель о рангах Петра I как система реформирования бюрократического аппарата
Реферат Welcome to the real world   Автор: IamtheLizardQueen, jmcej @ telusplanet net Перевод
Реферат Анализ эффективности арендных операций
Реферат Особенности экологических подходов к формированию здорового образа жизни современной российской
Реферат The improvement of work on the rhythm in the classes of english on the materials of limericks
Реферат Аналіз фінансового стану підприємства та оцінка інвестиційного проекту
Реферат Политические партии в России в конце XIX в 1917 год
Реферат Методы экономической кибернетики
Реферат Організація та методика проведення уроку з теми Робота з дисками та каталогами в Norton Commander
Реферат Der Fruhling bluhtet in Mykolajiw - виховний захід з німецької мови
Реферат Методика использования swot-анализа при исследовании систем управления
Реферат Шпоры по геополитике 2
Реферат Разработка мероприятий по использованию имиджевой рекламы
Реферат Антикризисные реформы Людвига Эрхарда в Западной Германии в послевоенный период
Реферат Антикризисное управление предприятием (на примере ОАО "Электровыпрямитель")