ПОЛЕЗАПАХА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ НА ПРИМЕРЕРОМАНА П.ЗЮСКИНДА «ПАРФЮМЕР»
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение………………………………………………………………………………………………………………….3
Глава I. Теории поля.
1.1. Системный характер лексики……………………………………………………………………………………….5
1.2. Парадигматическиеполя……………………………………………………………………………………………….7
1.3. Различительные признаки ЛСП от ЛСГ исинонимического ряда………………………………………11
1.4. Тематические группы (ряды)………………………………………………………………………………….13
1.5.Синтагматические и комплексные поля………………………...14
1.6. Лексические ассоциации иассоциативные поля……………….15
1.7. Типы связей в лексических полевыхструктурах……………….16
1.8. Концентрический принцип образованияполевых
структур……………………………………………………………19
Выводы к первой главе………………………………………………19
Глава II. Поле запаха
(на примере романа «Парфюмер»)……………………………….21
2.1. Единицы полязапаха……………………………………………..24
2.2. Концентрический принципобразования поля………………….27
2.3. Пересечение поля запаха сдругими полями……………………37
Выводы ко второйглаве………………………………………………42
Заключение……………………………………………………………….44
Список использованнойлитературы……………………………………46
ВВЕДЕНИЕ
Среди множества аспектовлексикологии семантическое поле представляет большой интерес для изучения.Полевый подход к описанию многих языковых явлений является весьма плодотворным,поскольку помогает раскрыть системные связи и системную организацию языка навсех его уровнях. Как известно, понятие поля трактуется исследователями неоднозначнои разноречиво, что, однако, не мешает проводить на базе различных теорий поляанализ многих явлений языка.
Объектом исследования даннойдипломной работы является семантическое поле запаха в немецком языке. Предметомисследования выступают единицы, составляющие поле. Выбор темы был связан, впервую очередь, с прочтением романа П.Зюскинда «Парфюмер» и литературоведческихрецензий на эту книгу. Зарубежные исследователи (Дж.Спербер и др.) утверждают,что семантического поля запаха не существует. На наш взгляд, роман Зюскинда опровергаетэто утверждение, поскольку в нём мыможем наблюдать обширнейший «вокабуляр запахов», анализ которого может помочь вописании поля запаха, которое пока не стало объектом рассмотрения лингвистов.
Целью нашей работы является описаниеполя запаха в немецком языке. К конкретным задачам исследования относятся:
1. Изучение лингвистическойлитературы, посвящённой теориям поля.
2. Выявление всех лексическихединиц, связанных с обозначением запаха и их классификация.
3. Описание на базе выявленных компонентов всегополя запаха.
Методы исследования: дистрибутивный анализ,компонентный анализ, метод сплошной выборки и статистический метод.
Данная работа состоит из двухчастей, введения и заключения. После каждой главы представлены выводы. В первой части отражены основныетеоретические положения, на которые мы опираемся в дальнейшем при исследованииполя запаха.
Вторая часть представляет собойописание поля запаха. Результатом исследования является диаграмма,представленная в приложении 2, которая отражает принцип строения поля запаха.
В работе также используются сокращения:
ЛСГ – лексико-семантическая группа;
ЛСП – лексико-семантическое поле;
ЛСВ – лексико-семантическийвариант.
I. ТЕОРИИ ПОЛЯ
1.1. Системныйхарактер лексики
В отечественной и зарубежной научнойлитературе существует множество теорий поля. Исследователи Потебня, Покровский,Мейер, Шперберг, Ипсен в кон. 19-нач. 20 в.в. выделили закономерностисемантических связей между единицами языка, а также типы семантических полей.
Согласно теории Р.Мейера, существуеттри типа семантических полей: 1)естественные (названия деревьев, животных,частей тела, чувственных восприятий и под.), 2) искусственные (названиявоинских чинов, составные части механизмов и под.) и 3) полуискусственные(терминология охотников или рыбаков, этические понятия и под.). Семантический класс он определяет как «упорядоченностьопределенного числа выражений с той или иной точки зрения [ 4, с.106 ] т.е. сточки зрения какого-либо одного семантического признака, который автор называетдифференцирующим фактором. По мнению Р.Мейера, задача семасиологии состоит в том, чтобы «установить принадлежностькаждого слова к той или иной системе и выявить системообразующий,дифференцирующий фактор этой системы» [ 4, c.107].
Высказывания ученых ХIХ — первой половины ХХ вв. осистемном характере лексики стимулировали дальнейшие исследования в этой области.
Идея дальнейшего исследованиялексики по семантическим (понятийным) полям связывается с именем Й. Трира,который использовал термин «семантическое поле», впервые появившийся в работахГ. Ипсена. Он определил поле(семантическое) как совокупность слов, обладающих общим значением.
Теория Трира тесно связана с учением В. Гумбольдта овнутренней форме языка и положениями Ф. де Соссюра о языковых значимостях. Тририсходит из понимания синхронного состояния языка как замкнутой стабильной системы,определяющей сущность всех ее составных частей. Трир считает, что «слова того или иного языка неявляются обособленными носителямисмысла, каждое из них, напротив, имеет смысл только потому, что его имеют такжедругие, смежные с ним слова» [ 4, с.107].
Заслугой Й.Трира считаетсяразделение понятий «лексическое» и «понятийное» поле и введение в лексическийобиход этих терминов. Согласно теории поля Трира, каждое из полейподразделяется на элементарные единицы – понятия и слова, при этом составные компоненты словесногополя, подобно камешкам мозаики, полностью покрывают сферу соответствующегопонятийного поля. Таким образом, Трир предполагает полный параллелизм, между понятийнымии словесными полями. Считается, что признание абсолютного параллелизма междусловесными и лексическими полями обусловило главную ошибку Й.Трира. Речь идет оположении, согласно которому внутренняя форма языка обуславливает миропониманиеего носителей [4, c.108].
По мнению русского исследователя XX векаЩура Г. С., подход Й.Трира был продиктован чисто практическими соображениями.Его прежде всего интересовало, чтоможет быть взято за основу при выделении определенной группы слов из общеголексикона. Таким критерием, ему казалось, может служить наличие общих значенийу данной группы слов.
Теория поля, разработанная Триром,нашла как сторонников, так и противников. Трира, в частности, критиковали
1) за идеалистическое понимание имсоотношения языка, мышления и реальной действительности;
2) за логический, а не языковый характер выделяемыхим полей;
3) за то, что Трир считал полезакрытой группой слов;
4) за то, что он допускал полныйпараллелизм между словесными и понятийными полями;
5) за то, что он отвергал значениеслова как самостоятельную единицу: Трир считал, что значение слова определяетсяего окружением;
6) за то, что Трир фактическиигнорировал полисемию и конкретные связи слов;
7) за то, что он изучал только имена (главнымобразом, существительные и прилагательные), оставляя без внимания глаголы и устойчивыесочетания слов [34, 19].
И тем не менее труды Й.Трира явилисьстимулом для дальнейших поисков в этой области. В процессе этих поисков,несмотря на разнообразие точек зрения по частным вопросам, наметилось дваосновных пути в разработке семантических полей. Одни ученые (Л.Вейсберг,К.Ройнинг и др.) изучали парадигматические отношения между лексическими единицамиязыка, т.е. парадигматические поля (к ним относят и поля Й. Трира, другие(например, В.Порциг) – синтагматические отношения, т.е. синтагматические поля.Другие ученые изучали классы слов, связанных и парадигматическими, исинтагматическими отношениями, т.е. комбинированные (или комплексные) поля.
1.2.Парадигматические поля
Кпарадигматическим полям относятся самые разнообразные классы лексическихединиц, тождественных по тем или иным смысловым признакам (семам);лексико-семантические группы слов (ЛСГ), синонимы, антонимы, совокупностисвязанных друг с другом значений полисемантического слова (семантемы),словообразовательные парадигмы, части речи и их грамматические категории.
1. ЛСГ.
Как ЛСГ трактуют языковые поля (хотя не все ихтак называют) Л.Вейсгербер, Г.Ипсен,К.Ройнинг, Э.Оскар, О.Духачек, К.Хейзе, А.А.Уфимцева, В.И.Кодухов и многиедругие.
Так,например, К.Ройнинг, исследуя современные немецкий и английский языки, признаетсуществование пересекающихся групп. Он анализирует наряду с именами другиечасти речи, в том числе предлоги, союзы и грамматические средства выражениярадости. Представляется возможным сравнить подходы к изучению поля у Й.Трира иК.Ройнинга. Й.Трир изучает группу слов со значением разума, К.Ройнинг –радости. Сравнив теоретические положения этих исследователей, лингвисты пришлик выводу, что разум и радость – это логические понятия, но оба они обозначаютопределенные явления реальности и отражаются, как и другие понятия в языке.Следовательно, эти понятия служат лишь критерием при отборе материалов.Опираясь на положения психологии, К. Ройнинг разрабатывает градациюположительных и отрицательных эмоций, которые, в свою очередь, делятся на глубокие и поверхностные, напряжённые и ненапряжённые,направленные и ненаправленные и т.д.
В принципе, подход Ройнинга мало чемотличается от подхода Й.Трира, так как оба имеют в определенной степениэкстралингвистическую природу. У Й.Трира он имеет логическую, а у К.Ройнинга –психологическую окраску. К.Ройнинг считает, что слова с точки зрения семантикивходят в разные группы, и их семантика зависит от контекста, в то время как уЙ.Трира слово и его характеристика зависят от места в системе или от места вполе. Но оба они полагают, что характеристикой поля является наличие общихзначений входящих в него лексем [34, с.28].
Подход, близкий к теориямЙ.Трира иК.Ройнинга, в основу которого были положены чисто физические критерии,появляется в работе К.Хейзе (HeyseK.W. SystemderSprachwisseenschaft. 1856 г.), где автор анализирует группы слов,обозначающих звук. К.Хейзе опирается на экстралингвистическую шкалу звуков, вкоторую входят: распространяющийся, нераспространяющийся, направленный,ненаправленный, отраженный, однородный, неоднородный и т.п. и анализируетсоответствующие группы слов, их обозначающие [34, с. 35].
Наиболее глубоко теория ЛСГразработана в исследованиях Л.Вейсгербера, Ф.П.Филина и С.Д.Канцельсона.
Концепция словесных полей (Wortfelder)Л.Вейсгербера очень близка к концепции Й.Трира. Л.Вейсгербер также считает, чтозначение слова – это не самостоятельная единица поля, а структурный компонент.«Словесное поле живет как целое (als Ganzes, — пишет он, — поэтому, чтобы понять значение отдельного его компонента, надопредставить все поле и найти в его структуре место этого компонента» [ 4, c.108].
По мнению Л.Вейсгербера, некоторыезначения поля не имеют соответствий в реальной действительности. Так, например,для слова grau«серый» в ряду weiss-grau-schwarz нетпрямого коррелята в спектре цветов, оно обозначает переходные от белого тона;поэтому слова weiss«белый», grau«серый» и schwarz«черный» семантически ограничивают друг друга. Л.Вейсгербер считает, чтосемантическое деление системы языка определяется принципами, которые заложены всамом языке, в его семантической структуре, а не реальными отношениями вобъективной действительности.
Каждый народ имеет свои принципычленения внешнего мира, свой взгляд на окружающую действительность, поэтомусемантические системы разных языков не совпадают. Поэтому необходимо искатьпринципы деления словарного состава на поля в самом языке [5, c. 23].
Языковые поля Л.Вейсгерберподразделяет на однослойные (einschichtige)и многослойные (mehrschichtige Felder). Членение однослойных полейопирается на один какой-то признак.
Исследователь Ф.П.Филин при члененииязыковой системы использует понятие «лексико-семантические группы». Под ЛСГ онпонимает «лексические объединения с однородными, сопоставляемыми значениями»,представляющие собой «специфическое явление языка, обусловленное ходом егоисторического развития» [5, c.33]. Разновидностями ЛСГ, как он полагает, являются синонимические ряды,антонимы и даже лексические группировки с родо-видовыми отношениями. От ЛСГФ.П.Филин ограничивает словопроизводные («гнездовые») объединения слов, грамматическиеклассы, комплексы значений многозначных слов и тематические группы (например,названия частей человеческого тела, термины скотоводства и под.). Данныетематические группы обычноперекрещиваются и даже иногда полностью совпадают с ЛСГ.
Примером для иллюстрации понятия ЛСГи процедурой ее вычленения является группа слов со значением «земля», которуюпредлагает Уфимцева А.А. [18, c.27]. Она выделяет в качестве критерия ЛСГ свободные смысловые связи междусловами по линии их лексических значений. Центральным словом, котороеограничивало ЛСГ, А.А.Уфимцева выбирает многозначное существительное eorpe.Каждый из лексико-семантических вариантов (ЛСВ) этого слова образуетсинонимические ряды с другими словами, входящими в состав ЛСГ. Так, вдревнеанглийском языке ЛСВ существительного eorpeобразовывали такие синонимические ряды:
eorpe – middan – geard («земля как физический мир»);
eorpe1 – land, folde («суша»);
eorpe2 -grund,hruse,folde(«поверхность земли»);
eorpe3 — molde, folde («земля как вещество»);
eorpe4 — land («страна, территори»).
Схематическаяструктура полученной ЛСГ, в которую входят все перечисленные слова, может бытьпредставлена в виде прямоугольника, в котором синонимические ряды образуютгоризонтальные параллели, или в виде круга, в котором синонимические рядыобразуют радиусы (схема 1,2; см. приложение 1).
На этих схемах «центральное»многозначное слово обозначено символом А, его основной, главный ЛСВ – а1,другие ЛСВ – символами в1, с1, d1, асинонимы к ЛСВ центрального слова – символами а2, а3, аn…в2, в3,вn и т.д. «Основным и изначальным для выделения подобной лексико-семантическойгруппы служит не «понятийный круг» или «сфера чистых понятий», а слово как основнаясловарная единица в его многообразных и сложных смысловых связях с другимиединицами словаря» [22, c.28].1.3.Различительные признаки ЛСП от ЛСГ и синонимического ряда
В конце XX векатеории поля получили дальнейшее развитие в трудах европейских исследователей (Васильев Л. М. и другие). Ими были выделены различительные признаки ЛСП и ЛСГ:
1. Языковая и неязыковаяобусловленность лексических связей. В ЛСП элементы объединяет общностьвнеязыковых (экстралингвистических) связей и отношений. Элементы ЛСГ связаныпрежде всего внутриязыковыми отношениями.
2. Тип и месторасположениеимени группы.
Ограничение ЛСГ осуществляетсяна базе какого-либо многозначного слова. Следовательно, оно являетсядоминантной ЛСГ. Остальные члены группы находятся с доминантой в синонимическихотношениях.
Опознавательный признак ЛСПвсегда находится вне поля и часто представляет собой не слово, асловосочетание, обозначающее родовое понятие. По отношению к нему все членыполя являются видовыми понятиями. Элементы поля объединены одной семой. ЧленыЛСГ, напротив, объединены несколькими семами.
Что касается синонимическогоряда, то он, как и ЛСГ, ограничивается относительно слова – доминанты, котороевходит в состав синонимического ряда. Но, в отличие от ЛСГ ограничение–синонимического ряда происходит относительно одного, как правило, основногозначения (ЛСВ) слова (если оно многозначно).
Таким образом, типидентификатора и его месторасположение – это существенные признаки, отличающиеЛСГ и синонимический ряд от поля.
3. Типотношений внутри микросистемы.
Й.Трир говорил о том, чтолексические единицы покрывают поле в виде мозаики, без пробелов. Но это несоответствует реальному функционированию слов в языке. Но вместе с тем,бесспорно, что лексические единицы поля покрывают различные понятийныесегменты, хотя при этом могут частично перекрывать друг друга. Они находятсядруг с другом преимущественно в отношении коммутации, или в отношениидополнительной дистрибуции [22, c. 30].
Иные отношения существуют междучленами ЛСГ. Из схем 1,2 видно, что ЛСГ состоит из нескольких горизонтальных(радиальных) микросистем, образующих синонимические ряды по отношению к томуили иному ЛСВ слова – доминанты. Поэтому между членами горизонтальных рядов,как и между каждым из составляющих их элементов и соответствующим ЛСВ, преобладающимявляется отношение субституции. Но по вертикали элементы ЛСГ связаныотношениями коммутации, так как в противном случае ЛСВ слова, образующиегоризонтальные синонимические ряды, не отличались бы друг от друга и несуществовали бы как отдельные семантические единицы. Следовательно, для членовЛСГ, в отличие от ЛСП и синонимического ряда, характерно наличие двух разнородныхсистемных отношений – коммутации и субституции [22, c.30]. Особое место среди ЛСГ занимаютмикросистемы, состоящие из двух слов – антонимов. Общего имени, выраженногословом или словосочетанием, антонимы не имеют. Если необходимо обозначитьантонимическую пару, то она задается теми же словами-антонимами, которыесоставляют ее структуру, например антонимическая пара «большой – малый», «сильный– слабый» (но не «антонимы размера и силы»). По сочетаемостным иденотативно-сигнификативным свойствам слова – антонимы, как отмечают различныеисследователи, идентичны словам – синонимам. Поэтому очевидно, что два синонимическихряда, доминанты которых представляют антонимическую пару, могут образовыватьЛСГ. Но такая группа может состоять только из двух рядов (блоков) и включаетдве доминанты, относительно которых и производится ограничение ЛСГ.
1.4.Тематические группы (ряды)
ИсследователямиXX века были обозначены критерии выделения тематическихгрупп.
Отграничениетематических групп от других лексических группировок связано с определеннымитрудностями.
1.Первой и наиболее важной отличительной чертой тематической группы являетсявнеязыковая обусловленность отношений между ее элементами. В отличие от ЛСП,которое является упорядоченным множеством словесных знаков, тематическая группаявляется совокупностью материальных или идеальных денотатов, обозначаемыхсловесными знаками [22, c.31].
2.Второй важный признак тематической группы – это разнотипность отношений междуее членами или их полное отсутствие.
Сходныеили тождественные, на первый взгляд группы могут образовывать различныелексические группировки. Если необходимо рассмотреть структурно-семантическиеотношения между терминами родства в одном языке или разных языках, мы получаеммножество словесных знаков: отец, мать, брат, сестра, сын, дочь, и т.д.,образующих поле. Названием (именем) тематической группы является, как правило,слова (а не искусственное образование) – «транспорт» и т.п. Из этого следует,что понятие «тематическая группа» тесно соприкасается с понятием «семантическоеполе».
1.5.Синтагматические и комлексные поля.
Нарядус интерпретацией поля как парадигматического явления, появляется все большеработ, в которых самые различные синтаксические комплексы трактуются как поля ив которых делается попытка совместить анализ парадигматических исинтагматических полей.
Термин «синтагматическое поле» (илисинтаксическое поле), введен Порцигом В. (W.Porzig, Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen). Под термином«синтагматическое поле» понимались словосочетания и синтаксические комплексы, вкоторых явно проступала возможность семантической совместимости компонентов.
Дальнейшееразвитие эта теория получила в работе Г.Мюллера «Словесное поле и языковоеполе». Под словесным полем (Wortfeld) Мюллерпонимает «понятийное поле», а под «языковым полем» (Sprachfeld)– «синтаксическое поле», т.е. ряд слов (словоформ), объединенных каких-либосинтаксическим значением.
Синтагматические поля отражаютгруппировки двух видов:
1) слова, объединённые в синтагму только на основе общности их синтагматическихсем, т.е. семантической сочетаемости. К таким, например, относятся группы типа«суъект+предикат», «субъект+предикат+объект», «субъект+предикат+атрибут»;
2) слова, объединённые в синтагму на основеобщности их нормативных валентных свойств (лексической и грамматическойсочетаемости). К таким относятся группы типа «существительное+прилагательное»,«глагол+наречие»[5, c.113].
Русскийлингвист Васильев Л.М. выделяет еще один тип полей – комплексные. Он говорит отом, что при сложении парадигматических и синтагматических смысловых полейобразуются комплексные поля. Такими полями являются, например,словообразовательные ряды, включающие слова разных частей речи вместе с ихпарадигматическими коррелятами (например, Учитель /преподаватель…/ учит(наставляет…/ученика/студента…/).
На наш взгляд, поле запаха в немецкомязыке относится к комлексным полям, т.к. в его состав входят самыеразнообразные классы лексических единиц, тождественные по смысловому признакуи, объединённые синтаксическим значением.
1.6.Лексические ассоциации и ассоциативные поля
Большоераспространение в языкознании получил термин «ассоциативное поле», введённый Ш.Балли. Этот термин, благодаря новым исследованиям в области психологии, иногдаупотребляется как синоним термина «семантическое поле».
Наибольшеевнимание этому вопросу стали уделять в начале ХХ века. Этим первоначальнозанимались медики и психологи, особенно в США и Германии. Одним из наиболеевлиятельных оказался эксперимент Г.Кента и А.Розанова (1910), проведенный на1000 информантов с реальной психикой. С этого времени список слов –стимуляторов, составленный Г.Кентом и А.Розановым, кладется в основу списковслов – стимулов других исследователей, которые хотят не только изучать природупсихических ассоциаций, но и рассматривать лексические ассоциации какпоказатель лингвистического развития и формирования понятий у испытуемых.
Такойподход позволяет обнаружить зависимость лексических ассоциаций от различныхфакторов, таких, как возрастной, половой, географический и т.д.
Иногдавместо термина «ассоциативное поле» употребляется термин «семантическое поле».Особенность семантических полей такого рода состоит в том, что при ихустановлении сознательно используются слово-стимул и его ассоциаты, аустановление объема поля происходит в результате эксперимента с испытуемыми,следовательно, опирается на анализ не текста, а психики людей, участвующих вэксперименте.
Среди выделенных в результате изучениянаучной литературы полей нас будет интересовать комплексное поле (в частности,поле запаха). В научной литературе нет примеров описания поля запаха, оно покане стало объектом рассмотрения лингвистов. На базе различных теорий поля в даннойработе мы исследовали пласт лексики, связанный с обозначением запаха.
1.7. Типы связей в лексических полевых структурах
Полевыйподход к описанию многих явлений помогает раскрыть систе