Конспект
|
Лекция 6. Понятие переводческих трансформаций. Лексические приемы перевода. Транскрипция, транслитерация, калькирование
|
Конспект
|
Лекция 16. Особенности устного перевода и основные направления теории устного перевода
|
Конспект
|
Лекция 17. Нормативные аспекты перевода
|
Конспект
|
Лекция 3. Прагматика перевода
|
Конспект
|
Лекция 7. Лексико-семантические модификации
|
Конспект
|
Предложений
|
Конспект
|
Лекция 12. Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний
|
Конспект
|
Лекция 1. История науки о переводе; цели, задачи курса
|
Конспект
|
Лекция 11. Грамматические приемы перевода. Морфологические преобразования
|
Конспект
|
Лекция 5. Единицы перевода, понятие контекстуальных зависимостей
|
Конспект
|
Лекция 9. Особенности перевода терминов и сокращений
|
Конспект
|
Краткий список переводческих терминов
|
Конспект
|
Лекция 10. Приемы перевода фразеологизмов
|
Конспект
|
Лекция 4. Понятие переводческой эквивалентности
|
Конспект
|
Гирлин С.К. Интегральные уравнения
|
Конспект
|
Различных функциональных стилей
|
Конспект
|
Интернет-источники
|
Конспект
|
Лекция 2. Модель процесса перевода, способы перевода
|
Конспект
|
Ложные друзья переводчика
|
Конспект
|
Рекомендуемые правила переводческой транскрипции
|