Реферат по предмету "Иностранные языки"


Структурно лексико семантические классы производных глаголов на ма

--PAGE_BREAK--Эти цепочки слов, последовательно связанных привативными оппозициями, придают внутренней структуре лексико-семантических групп слов вид многоступенчатой иерархической системы. При этом такого типа связи слов являются важнейшими и для структуры лексической системы в целом. Слова с более общими значениями и слова со значениями более конкретными существуют во взаимном единстве, уточняя друг друга.
Связями привативного типа парадигматические отношения в рамках групп не исчерпываются. В них широко представлены оппозиции эквиполентного типа, что определяется наличием в семантике единиц одной группы общей категориальной семы и повторяющихся дифференциальных. Оппозиции эквиполентного типа являются производными от привативных, их образуют слова, привативно связанные с одними и теми же более общими единицами. Например, глаголы достать и набрать привативно связаны с глаголом брать (доставать — «брать откуда-либо» и набирать — «брать определенное количество»), между ними существуют эквиполентные отношения. Основание оппозиции — категориальные семы «приобщение», дифференцирующие семы: «откуда-либо» в глаголе достать и «определенное количество» в глаголе набрать.
Внутри семантической группы могут быть выделены подгруппы (подпарадигмы), в которых слова объединены не только категориальной семой, но одной и той же, общей для них дифференциальной семой. Например, в той же ЛСГ глаголов «приобщение объекта» в качестве такой подгруппы может быть интерпретирован ряд глаголов с дифференциальной семой «местонахождение объекта». В значениях этих глаголов имеется указание на то, где находится приобщаемый объект, например: вынуть — взять «изнутри», вырвать — извлечь «откуда-либо», достать — взять «откуда-либо», вытащить — извлечь «откуда-либо», заимствовать — взять «откуда-либо», зачерпнуть — взять, черпая «откуда-либо», откопать — извлечь «из-под чего-либо», поднять — взять «с земли, с пола», снять — взять «сверху», черпать — брать «снизу из глубины».
Такого же типа подгруппа может быть выделена по наличию семы «усилие», как средства осуществления приобщения, в нее войдут глаголы овладеть — взять «силой», добыть — приобрести «с трудом», захватить — взять «силой», отобрать, отнять — с одним значением «взять у кого-либо силой», выпросить — получить в результате «усиленных просьб», выхлопотать — получить в результате «усиленных хлопот» и под.
В ЛСГ глаголов перемещения такие подгруппы могут быть представлены глаголами с семой «удаление» (уйти, унести, откочевать, отплыть, уплыть, отогнать и т.п.), глаголами с дифференциальной семой «с помощью ног» (идти, ходить, бежать, плестись, маршировать, топать, вести, шагать, отпрыгнуть и под). В группе существительных со значением мебели тоже могут быть выявлены определенные, обычно небольшие подгруппы, например, существительные с дифференциальной семой «вместилище» (шкаф, шифоньер, сервант, стеллаж, секретер, тумбочка).
При этом каждое слово может входить в несколько подгрупп в зависимости от характера и количества его дифференциальных сем и объединяться в них с разными словами. Глагол перебрать — «разбирая одно за другим, пересмотреть все, многое», с одной стороны, по семе «конкретное орудие» сближается с глаголами взять, вынуть, схватить, поддеть, черпать, удить, в значении которых имеется указание на какое-либо конкретное орудие, с помощью которого осуществляется приобщение объекта (рука, вилка, удочка и под). С другой стороны, тот же глагол перебрать входит в подгруппу глаголов с дифференциальной семой «количество объекта» (набрать, скупить, наловить, разобрать, нажить, переловить, скопить и под).
Эти факты свидетельствуют о том, что такого рода подгруппы не следует рассматривать как четко противопоставленные в рамках ЛСГ множества единиц. Они существенно отличаются, например, от лексико-грамматических разрядов, существующих в рамках частей речи, или от самой системы частей речи. Подгруппы внутри лексико-семантических групп носят ярко выраженный пересекающийся характер, в связи с чем внутренняя структура таких групп (да и всей лексической системы) подобна структуре фонологической системы, характеризуя которую А.М. Пешковский писал: «Звук К как фонема будет ассоциироваться прежде всего со всеми другими „К“, встречающимися в речи, затем более слабой связью будет связан с другими задненебными (Г, X), другими взрывными (Г, В, Д, Т, П), другими глухими, причем все эти ассоциации будут перекрещиваться, наконец, еще более отдаленной связью с другими согласными вообще» (Пешковский А.М. Понятие отдельного слова. — В кн.: Сборник статьей. Л. — М., 1925, с.122-140, с.134).
Семантическая соотнесенность слов одной и той же ЛСГ зачастую сопровождается формальным (морфемным) сходством. В семантических группах существуют типичные корневые морфемы, представленные в целом ряде слов. Для глаголов приобщения такими морфемами являются корень бр-/бер-/бир — (забрать, отобрать, подобрать, набрать, вобрать и др.) и корень — ня-/-ним — (нанять, отнять, снять, поднять, принять и др.).
Достаточно часто слова одной группы оказываются сходными по словообразовательным формантам, поскольку в рамках таких групп реализуются какие-то определенные словообразовательные модели. Например, большинство глаголов соединения образованы с помощью приставки с-: собрать, соединить, сшить, склеить, связать, сколотить и др. (Шмелев Д.Н. Семантические признаки слова. — Русский язык в национальной школе, 1968, № 5, с.15-21). В семантической группе имен существительных, обозначающих орудия, выделяется отглагольная модель с суффиксом — л-: сверло, зубило, молотило, опахало, точило и под.
В целом парадигматическая структура лексико-семантических групп имеет так называемый «полевой» характер. Центр «поля» представлен наиболее употребительными, наиболее многозначными, наиболее общими по своим основным значениям словами. Эти слова окружены более конкретными и менее употребительными словами. Чем более специализированным является значение слова, тем реже оно используется, тем более тяготеет к периферии. К периферии относятся также все слова, имеющие стилистическую маркированность, а также слова, которые «втягиваются» в сферу группы из других семантических групп.
Исследуя семантические соотношения между лексическими единицами — метафорическими номинациями, следует использовать различные принципы классификации, ставя во главу угла компонентный анализ. При этом внутренняя структура описываемой лексики, подвергающейся метафоризации, анализируется посредством «идентификации слов снизу» (Васильев 1971, С.183), т.е. посредством анализа семантических микросистем (синонимических, антонимических групп) и их последующего объединения с помощью идентификаторов в более крупные семантические классы.
Выявление семантических связей между лексическими единицами метафорической системы лексики даст возможность проследить функционирование языкового механизма в речи. Анализ семантических связей между словами, вовлекаемыми в процесс метафоризации, позволяет эксплицировать интуитивно выделенные их лексико-семантические группы и подтвердить наличие системности в метафорическом составе языка, определенной структурации лексико-семантической его системы.
2. Другой общей характеристикой лексико-семантических групп является сходство синтагматических характеристик слов. Дело в том, что наличие общих семантических компонентов в содержании лексических значений слов предопределяет способы их функционирования в составе предложений — единиц вышележащего уровня. Типичность функционирования создает единообразие синтагматических свойств слов сходной семантики.
Характеризуя глагол как часть речи, объединяющую слова с категориально-грамматической семой «действие», мы обязательно указываем и на его синтагматические свойства, которые проявляются в синтаксических функциях и в правилах сочетаемости. Основная функция глагола в предложении — это функция сказуемого, основной тип словосочетательных связей — с зависимым существительным и зависимым наречием.
В значениях глаголов, относящихся к одной ЛСГ, имеется не менее трех общих сем: категориально-грамматическая, разрядная (лексико-грамматическая) и категориально-лексическая. Соответственно их синтагматическое сходство проявляется в еще более конкретных формах. При характеристике синтаксических функций таких глаголов мало указать на роль сказуемого, необходимо уточнить, в каких семантических моделях предложений они выступают, например, глаголы речи — в предложениях, обозначающих ситуацию речи; глаголы перемещения — в предложениях, обозначающих движение в пространстве. Указание на семантику предложений необходимо дополнять при этом перечнем тех позиций, которые непосредственно связаны с глаголом-предикатом и которые служат для уточнения его значения. Совокупность этих позиций составляет общую характеристику моделей предложений с глаголами определенной семантики, относящимися к одной ЛСГ. Семантические модели глагольных предложений, таким образом, соотнесены с определенными семантическими группами глаголов.
Так, глаголы приобщения объекта помимо синтаксических признаков, общих для всех глаголов (функция сказуемого, способность управлять существительными), и синтаксических признаков, общих для всех переходных глаголов (обязательное наличие прямого дополнения), обладают еще такими синтагматическими свойствами, которые являются специфическими для них. Общие свойства проявляются, во-первых, в том, что эти глаголы выполняют функцию сказуемого в предложении, содержащем в себе информацию о ситуации приобщения объекта, а во-вторых, в том, что они обладают типовой сочетаемостью. В контексте для этих глаголов типичны позиции: местонахождения объекта (взять со стола, с полки; получить в деканате, в библиотеке; купить в магазине и под); лица, владеющего объектом (взять у приятеля, приобрести у соседа и под); компенсирующего объекта (купить за десять рублей и под); орудия (взять рукой, зачерпнуть ложкой и под) (Э.В. Кузнецова, 1989).
3. Сходство слов, принадлежащих к одной ЛСГ, проявляется также на уровне их вторичных связей, в сфере вариантных отношений. Прежде всего это сходство выражено в явлении регулярной многозначности, которая представлена тем, что у слов, семантически сходных по основным значениям, развиваются одинаковые вторичные значения. Например, для многих глаголов соединения (связать, сшить, склеить и др.) характерно наличие вторичного значения созидания (связать кофту, сшить платье, склеить конверт).
Семантическое варьирование глаголов определенных семантических групп как бы ограничено рамками каких-то типовых значений, и это вполне объяснимо. Такие глаголы обозначают однотипные ситуации, выступают в предложениях однотипной структуры, обладают однотипной сочетаемостью. Сходство компонентного состава значений, однотипность условий синтаксической реализации предопределяют развитие в глаголах одинаковых семантических вариантов, представляющих вторичные значения. Так, например, значение «приобрести за деньги» может быть выражено не только глаголом купить, для которого это значение является основным, но и рядом других глаголов той же семантической группы приобщения объекта, в которых данное значение является не основным, порой даже окказиональным, ср.: Захожу в булочную взять хлеб.
Регулярная многозначность имеет своей естественной оборотной стороной регулярную синонимичность слов одной семантической группы. Так, базовый для ЛСГ приобщения объекта глагол брать связан синонимическими отношениями (на уровне вторичных значений) со многими глаголами той же группы, ср.: взять (взыскать) налог, взять (захватить) с собой запасные вилы, взять (заимствовать) выражение, взять (извлечь) из шкафа, надо взять (набрать) воды, взял (поднял) на руки, его взяли (приняли) на завод и т.д.
По мнению Э.В. Кузнецовой, слова одной лексико-семантической группы как бы пересекаются друг с другом на уровне своих вторичных значений, становятся функционально-эквивалентными. Явление функциональной эквивалентности слов характерно для всей лексической системы, но в рамках лексико-семантических групп оно дает себя знать с особой силой и потому может быть признано наряду с явлением регулярной многозначности в качестве одной из существенных особенностей этих групп.
Для лексико-семантических групп пересечение друг с другом составляет одну из характернейших особенностей существования. Наиболее интенсивно разные лексико-семантические группы взаимодействуют на уровне вторичных значений. Так, очень широко включается в периферийную сферу ЛСГ глаголов приобщения объекта в своих вторичных значениях глаголы перемещения: Враг гребет (захватывает) богатства невероятные (Д. Еремин); глаголы удаления: Он стал совладельцем фирмы, выкачивал (добывал) нефть (Д. Еремин); глаголы отделения: Три раза поднимали людей в атаку, хотели станцию отбить (захватить) (А. Чаковский); глаголы сильного физического воздействия на объект с целью извлечения из него того, что заключено внутри (Материалы для своего «Бюллетеня» буквально выколачивал (добывал) у каждого (М. Колесников) и даже антонимичные по своим основным значениям глаголы давания: Вкладывая миллионы в какого-либо политика, толстосумы рассчитывают с лихвой вернуть их (получить обратно) (В. Зорин). В свою очередь, глаголы приобщения объекта в своих вторичных значениях также функционируют в качестве периферийных средств других глагольных семантических групп.
В целом же лексическая система языка в парадигматическом плане имеет очень сложный, многослойный характер. «Смысловые явления (»значения") в языке образуют внутренне связанные ряды, основанные на общем элементе или признаке, и прежде всего соотносятся внутри этих рядов. Эти ряды — в свою очередь и следуя тому же принципу — являются членами рядов высшего порядка и так далее. Само собой разумеется, что «все эти ряды не только соотносительны, но и взаимосвязаны и взаимозависимы» (Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях. — В кн.: Избр. Труды. Исследование по русской грамматике. М., 1975, с.295-312, с.296).
Таким образом, сова как самостоятельные единицы лексической системы связаны между собой парадигматическими отношениями в их основной, номинативной функции.
Сущность парадигматических отношений составляет сходство единиц по одним компонентам и противопоставленность — по другим.
Лексикологию прежде всего интересует структура лексического значения, в связи с чем метод семантического анализа слов, основанный на выделении компонентов их значений (компонентный анализ), признается одним «из наиболее общепризнанных и универсальных способов лингвистического исследования» (Ахманова О.С. и др. Основы компонентного анализа. М., 1969, с.6).
Наиболее конкретными и менее общими являются семы собственно лексические, среди которых также можно выделить главные (доминирующие, более общие) и зависимые (подчиненные, менее общие). Первые можно назвать категориально-лексическими семами. Примером такой семы может быть сема «жидкость», присутствующая в значениях таких слов, как молоко, квас, микстура, вода и под., уточняющая в них лексико-грамматическую сему «вещество» и сама уточняющаяся с помощью еще более конкретных лексических сем дифференциального характера. Такую же роль играет сема «перемещение» в значениях глаголов типа ходить, лететь, носить, гнать и под. или сема «вкус» в прилагательных типа горький, сладкий, кислый и под. Категориально-лексические семы, «архисемы» (по терминологии В.Г. Гака) являются важнейшими в организации лексического значения слова) и «образуют — узловые пункты в классификации слов» (Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. — В кн.: Проблемы структурной лингвистики, 1971.М., 1972, с.371), в связи с чем «словарный состав может быть представлен разбитым на определенные классы, образуемые пересечением именно категориальных признаков» (Шмелев Д.Н. Семантические признаки слов. — Русский язык в национальной школе, 1968, № 5, с.15-21, с. 20).
Категориально-лексическим семам подчинены все остальные, менее общие семы, которые уточняют, конкретизируют их, что и придает семной структуре слова иерархический характер. Такие семы принято называть дифференциальными, ибо именно они создают индивидуальность слов, дифференцируют их, хотя и не являются уникальными, а могут повторяться в ряде слов — в разных комбинациях. Кроме категориальных и дифференциальных сем в значениях отдельных слов могут присутствовать и уникальные, «несопоставимые остатки», «интегральные семантические признаки» (Д.Н. Шмелев), а также признаки, имеющие характер «потенциальных сем» (В.Г. Гак).
    продолжение
--PAGE_BREAK--


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Межкультурная коммуникация на примере религиозного праздника
Реферат Формирование и реализация конкурентных преимуществ предприятия
Реферат Методы по активизации инвестиционной деятельности
Реферат Мировая валютная система, валютный рынок и валютный курс
Реферат Методы обоснования эфективности капитальных вложений
Реферат Международный обмен технологиями 2
Реферат Международная экономическая интеграция сущность причины виды развитие
Реферат Методы изучения сезонности
Реферат Мировая валютная система 18
Реферат О совершенствовании пожарной безопасности в г. Москве
Реферат Методы определения величины прибыли направленной на финансирование капитальных вложений
Реферат Мировая урбанизация
Реферат Методы определения запасов материально-технических ресурсов при функционировании MRP
Реферат Методы планирования фонда заработной платы
Реферат Мировая экономика 6