Глава 6. 11. СЧИТАЕТСЯ, ЧТО АЛЕКСАНДР ВЕЛИКИЙ БЫЛ ЗАХОРОНЕН В СТЕКЛЯННОМ САРКОФАГЕ, ЗАПОЛНЕННОМ МЕДОМ. На рис.6.121 представлен гигантский "древне"-египетский саркофаг, приписываемый сегодня фараону Нактанебу II. Т.Н.Фоменко обратила внимание на любопытные обстоятельства. Саркофаг сверху донизу покрыт большим количеством надписей. Историки считают, что в египетской средневековой Александрии греки использовали саркофаг в качестве "публичной ванны" [1359], с.29. То есть нечто вроде общественного бассейна (!?). Предполагается, что отверстия, имеющиеся в низу саркофага, были специально просверлены для этих целей. Не будем здесь отвлекаться на обсуждение этой гипотезы историков, а обратим внимание на куда более интересный факт. Оказывается, "ранее того момента, когда иероглифы (на саркофаге - Авт.) были переведены, считалось, что в саркофаге был захоронен греческий правитель Александр Великий. Тело Александра никогда не было найдено, однако древние авторы утверждали, что его тело сохранялось в СТЕКЛЯННОМ САРКОФАГЕ, ЗАПОЛНЕННОМ МЕДОМ" [1359], с.29. Итак, мы узнае'м очень интересные вещи. Во-первых, упоминание о СТЕКЛЯННОМ саркофаге сразу переносит нас в эпоху не ранее XVI века. Лишь с этого времени стекло более или менее уверенно входит в быт средневекового человека [245], [497:1]. Так что стеклянный саркофаг Александра Великого, скорее всего, мог быть изготовлен не ранее XVI века. Прекрасно согласуется с нашей реконструкцией, согласно которой образ "античного" Александра Македонского в основном отражает жизнь и деятельность султана-атамана Сулеймана Великолепного, правителя XVI века. Подробности см. в [БР], ХРОН5,гл.20:9 и ХРОН6,гл.12. Во-вторых, то обстоятельство, что тело Александра Македонского было забальзамировано в меду, сразу наводит на мысль о старом русском обычае сохранять тело усопшего, целиком погружая его в мед. На Руси, - и, в общем-то, только на Руси, - производилось такое значительное количество меда, что его могли использовать как бальзамировочное средство. Гипотезу, что тело фараона Тутанхамона тоже было погружено в мед, мы сформулировали в ХРОН5,19:5. По-видимому, этого же старо-русского обычая придерживались и османские султаны-атаманы, предки которых в XIV-XV веках вышли из Руси-Орды, см. [ИМП], ХРОН5. В третьих, нам говорят следующую вещь. Когда, - причем не ранее XIX века, - перевели иероглифическую надпись на саркофаге, то "выяснили", что в нем был захоронен вовсе не Александр Великий, а фараон Нактанебо II (Nactanebo II) [1359], с.29. Но ведь эта иероглифическая надпись идеально соответствует тому, что здесь действительно был захоронен Александр Македонский или его отец. Дело в том, что согласно старинной книге "Александрия" [10], отцом Александра Македонского был не царь Филипп, а египетский царь Нектонаф [10], с.7-8. Его имя произносили также как Нектанеб или Нектенаб [10], с.219. Цитируем: "Повесть начнем о рожении его (то есть Александра Македонского - Авт.). Глаголют бо его быти сына царя Филиппа, но несть тако, лжут: той бо египетскаго царя Нектонава, великого волхва сын и Олимпиады, жены Филипповы" [10], с.7-8. Поэтому появление на саркофаге Александра имени Нектонава вполне возможно. На саркофаге сына могли поставить также имя отца. Кроме того, это мог быть саркофаг самого Нектонава, а позднейшие легенды могли связать саркофаг с именем его сына, - куда более знаменитого героя, чем его отец. В любом случае такая надпись может только подтвердить существовавшие вокруг саркофага Александра легенды, но никак их не опровергнуть. В заключение приведем фотографию "древне"-египетской фрески, показывающей изготовление деревянного саркофага для мумии, рис.6.122. Очень интересно, что в правом нижнем углу совершенно отчетливо изображена ПИЛА, рис.6.123. Она чрезвычайно похожа на современную пилу-ножовку с ручкой. Возможно кто-то будет уверять, будто "древне"-египетские пилы-ножовки были медными. Но медь слишком мягкий металл для пилы! Таким инструментом дерево не распилить. Если кто-то будет рассуждать, что, мол, "древние" пилы были бронзовыми, то следует напомнить, что бронза - очень хрупкий металл. Бронзовые зубья практически сразу сломались бы. А на "древне"-египетской ножовке отчетливо видны аккуратные и целые зубья. Для изготовления подобных пил нужны СТАЛЬНЫЕ НАПИЛЬНИКИ. Скорее всего, и сама пила - стальная. Чтобы сделать тонкое и упругое стальное полотно для пил сегодня нужно прокатывать горячий металл между валка'ми. Раньше применяли горячую ковку и это была непростая процедура. Все это указывает на явно средневековую технологию.^ 12. СТЕЛА ШУМЕРСКОГО ЦАРЯ НАРАМСИНА ЯКОБЫ XXIII ВЕКА ДО Н.Э. На старинную каменную стелу шумерского царя Нарамсина, рис.6.124, относимую сегодня историками к XXIII веку до н.э., наше внимание обратил профессор МГУ А.А.Тужилин. Однако предполагаемая чудовищная "древность" этого памятника, скорее всего, является ошибкой скалигеровской хронологии. В центре стелы изображен царь в явно средневековом РОГАТОМ шлеме. Эти рога напоминают османский=атаманский полумесяц. Царь поднимается на гору. Чуть ниже, вслед за ним, к горе приближаются воины с казацкими бунчуками. Над вершиной горы двумя звездами изображено какое-то сияние. Не исключено, что таким образом скульптор представил вулкан, на вершине которого горит огонь извержения. Возникает мысль, что тут представлен известный библейский сюжет о "рогатом" Моисее, который поднялся на гору Сион и там получил откровение Бога. Мы уже знаем, что Моисея часто изображали "с рогами", то есть с османским полумесяцем, см. [БР], ХРОН6,гл.18. Скорее всего, библейская гора Сион - это итальянский вулкан Везувий, см. [МЕТ1], ХРОН1,гл.1:11. Кстати, название Сион могло быть легким искажением слова Сияние. По-видимому, на шумерской стеле изображены события великого = "монгольского" завоевания XIV века или повторного османского завоевания мира XV-XVI веков. Ошибочно полагая, будто "монгольское" завоевание началось с территории современной Монголии, некоторые авторы образно выражаются так. "Казалось, что какая-то огромная пружина, закрученная в самом центре Азии чей-то мощной рукой, со свистом стремительно раскручивается и наконец, исчерпав свою энергию, звеня от напряжения, распрямилась. Один ее конец дошел до Дуная, другой - до Желтого моря" [870:1], с.75. Как мы теперь понимаем, здесь описан лишь начальный этап "монгольского" завоевания. На втором этапе пружина раскрутилась куда дальше. Так же эмоционально прозвучал бы цитированный фрагмент, если бы его автор осознал, что "монгольское" завоевание началось из Владимиро-Суздальской Руси?^ 13. НЕПРЕКРАЩАЮЩЕЕСЯ РЕДАКТИРОВАНИЕ СТАРЫХ ТЕКСТОВ И НАДПИСЕЙ ГРАНИЧИТ С ПОДДЕЛКОЙ. Иосиф Флавий в своей знаменитой книге "Иудейская война" в общем-то прямыми словами пишет о завоевании "древними римлянами" Америки, что идеально соответствует нашей реконструкции, поскольку "Древний Рим" - это средневековая Русско-Ордынская Империя XIV-XVI веков, см. [ИМП], [БР], ХРОН6. Именно тогда и начались плавания в Америку через океан. Известно, что было это в XV веке. Флавий пишет буквально следующее: "А мощь римлян, напротив, на всей обитаемой земле непобедима. Но им всего этого еще мало было, и их желания шли дальше; весь Евфрат на востоке, Дунай на севере, на юге Ливия, которую они прорезали до пустынь, и Гадес (Испания - Авт.) на западе - все это их не удовлетворило; ОНИ ОТЫСКАЛИ СЕБЕ ПО ТОЙ СТОРОНЕ ОКЕАНА НОВЫЙ СВЕТ И ПЕРЕНЕСЛИ СВОЕ ОРУЖИЕ К ДОТОЛЕ НИКОМУ НЕИЗВЕСТНЫМ БОГАТСТВАМ" [877], с.180 (вторая книга, гл.16). Здесь все названо прямо, своими именами. Америка действительно называлась Новым Светом, и действительно находилась за океаном и оказалась источником золота и серебра, то есть "дотоле никому неизвестных богатств". Так что Флавий написал свою книгу не ранее конца XV века, когда уже была открыта Америка. На это место в книге Флавия наше внимание обратил М.Е.Поляков. Этим можно было бы и ограничиться, если бы не одно важное обстоятельство. Оно заслуживает отдельного разговора. Вышеприведенная цитата взята нами из перевода Флавия с немецкого на русский язык, опубликованного в 1900 году. Переводчик - Я.Л.Черток. Естественно, мы обратились и к другим переводам Флавия, более современным. Оказалось, что в новых переводах это место передано по-другому. Вот как звучит оно в переводе с древнегреческогоМ.Финкельберга и А.Вдовиченко под редакцией А.Ковельмана (Иосиф Флавий,"Иудейская война", Москва-Иерусалим, Gesharim, 1996 (5756), с.150). "Римское оружие одержало победу над целым миром! Но ведь они, не довольствуясь даже и этим, ищут все новых земель. В самом деле, им недостаточно, что их границы - это Евфрат на востоке, Истр на севере, на юге - пустынная и необитаемая Ливия и Гадира на западе, - нет, они ищут за океаном новый мир, победоносно неся свое оружие вплоть до самой неисследованной прежде Британии". В этом переводе "дотоле никому неизвестные богатства" превратились в "неисследованную прежде Британию". В итоге смысл текста полностью искажен. Вместо нового света, то есть Америки, за океаном, появились Британские острова "за океаном". В результате Флавия привели к скалигеровской версии хронологии. В этом "переводе" осталась, конечно, легкая натяжка. Британские острова, отделенные от материка всего лишь проливом Ла Манш, вряд ли можно назвать новым миром и землей за океаном. Ведь ясно же из смысла всего текста, что римляне освоили нечто огромное, сравнимое с Евразией. Но Британские острова никак "не тянут" на подобное сравнение. А вот Америка действительно является большим заокеанским континентом, покорение которого было грандиозным делом Империи. Как это и отметил Иосиф Флавий. Здесь нам представляется возможность заглянуть "на кухню" редакторов-скалигеровцев. Они весьма изобретательно и "профессионально" переводят неудобные им места старых текстов, после чего остатки прежней правдивой истории исчезают под слоем штукатурки. Нетрудно представить себе, как это происходило в данном случае. Современные редакторы переводили Флавия с ГРЕЧЕСКОГО, см. выше. При этом греческое слово ПЛУТОС = богатство они "грамотно" перевели как БРУТОС, то есть БРИТАНИЯ (или что-то вроде этого). И действительно, ведь буквы П и Б обозначают в общем-то один и тот же звук в глухом и звонком вариантах. А о переходе Л в Р и наоборот мы много говорили выше. Такой переход происходил очень часто. Не исключено, конечно, что Флавия "грамотно отредактировали" еще в XVII-XVIII веках, когда изготовляли "древне"-греческий текст "Иудейской войны", лукаво выдавая его за подлинник. Таким образом, перевод старого текста может существенно зависеть от той хронологии, и версии истории, которой пользуется редактор. У переводчика часто появляется возможность "подтянуть" то или иное место к "нужной" хронологии. Поэтому, повторим это еще раз, сначала надо надежно установить хронологию, то есть основу истории. И лишь потом, на основе правильной хронологии следует переводить и интерпретировать старые тексты. Сами по себе лингвистические аргументы не могут служить основанием хронологии. В данном случае старый перевод Я.Л.Чертка более правильный, чем современный, цитированный выше. Очевидно, Я.Л.Черток, переводя Флавия, не заботился о дополнительном "приведении в соответствие" древнего текста, вероятно XVI-XVII веков, со скалигеровской хронологией. Естественно, основная "работа" была выполнена раньше, в XVIII-XIX веков. Сегодня мы имеем дело лишь с отдельными, пропущенными тогда "блохами". Которые старательно вычищают современные переводчики. Еще один яркий пример на эту тему. В московском музее "Коломенское" стоит большой камень с изображением креста, рис.6.125, рис.6.126. Рядом с камнем - музейная табличка, рис.6.127, которая уверяет нас, что это >. Крест на камне действительно выбит. И надпись тоже есть. Только совсем не такая, как написано на музейной табличке. С одной стороны креста крупно и четко написано обычной кириллицей: СУЛИБОР. А справа написано слово КРЕСТ в форме ХРЬСТЪ, то есть ХРЕСТ или КРЕСТ. Вся надпись совершенно ясна: "СУЛИБОР ХРЬСТЪ" означает КРЕСТ СУЛИБОРА или СУЛИБОРОВ КРЕСТ. Некто по имени Сулибор был, вероятно, захоронен под камнем, либо поставил его для каких-то целей. Никакого "князя Бориса" и никаких современных религиозных формул вроде "Господи храни раба твоего" тут нет и в помине! Зачем же так откровенно совершать подлог? По-видимому кому-то из современных комментаторов очень хотелось, чтобы на старом камне было написано что-то хорошо подтверждающее современную версию древней истории. Но такого камня не было. Поэтому взяли другой и неправильно перевели надпись на нем. Рассчитывая, что мало кто будет всматриваться в старые буквы. Надо сказать, что сама по себе надпись "Сулиборов крест" безобидна для скалигеровской истории. Поэтому ее и выставили на всеобщее обозрение. Но хотелось бо'льшего: чтобы она "работала" на скалигеровскую версию истории. Это сделали по-простому, очень незамысловато. Особенно впечатляет "дата" XII век. Интересно, откуда ее взяли? На камне ее нет. А надпись "Сулиборов крест" на камне вполне могла появиться и в XIX веке.^ 14. "МОНЕТА РУБЛЬ" АНГЛИЙСКОГО КОРОЛЯ ЭДУАРДА III. В книге "История Европы" [328:1], с.227 мы обратили внимание на изображение монеты английского короля Эдуарда III, жившего и правившего Англией, как считается, в XIV веке. Очень интересна надпись на монете, рис.6.128. Никаких комментариев по поводу этой надписи в книге [328:1] нет. Написано лишь следующее: "Монета Эдуарда III" [328:1], с.227. Надпись на монете читается очень легко. Она гласит: "MONETA RVPBLLE". То есть - "монета рубль". На другой стороне монеты, в частности, написано: "REX EDOVARD (далее какой-то значок)". То есть - царь (rex) Эдуард. Итак, монета английского короля Эдуарда носила, оказывается очень интересное название "РУБЛЬ". Очень жаль, что составители книги [328:1] не сочли нужным сообщить нам, как понимать слово РУБЛЬ по-"древне"-английски. Наверное такое "объяснение" у историков существует. Но с нашей точки зрения нет ничего удивительного в том, что древняя английская монета называлась русским словом РУБЛЬ.^ 15. ЗАХОРОНЕНИЕ СИМОНА ДЕ МОНФОРА В ГОРОДЕ КАРКАССОНЕ. В книге "Библейская Русь" (см . также ХРОН6,гл.9:7.5) мы подробно рассказывали об истории катаров и об известном полководце средних веков Симоне де Монфоре. Как мы показали, он отразился в Библии как царь Авимелех, а в "античной греко-римской" истории как полководец Пирр. В ноябре 2001 года один из авторов настоящей книги (А.Т.Фоменко) посетил в Каркассоне базилику Святого Назара (Saint-Nazaire), рис.6.129, где, как считается, когда-то была ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ усыпальница Симона де Монфора. Сегодня ее здесь уже нет, но в храме сохраняется надгробная плита, рис.6.130, рис.6.131. Официальный путеводитель по собору скупо сообщает следующее: >. (Путеводитель выдавался в 2001 году в соборе всем желающим посетителям). Таким образом, захоронение Симона де Монфора в церкви Saint-Nazaire считается САМЫМ ПЕРВЫМ, а потому является для нас наиболее интересным. Хотя мы не видели его вторичной, более поздней гробницы, о которой упоминается в путеводителе, однако в любом случае она, как признают современные историки, ЯВЛЯЕТСЯ ВТОРИЧНОЙ. Имя Симона де Монфора не случайно взято в кавычки авторами путеводителя по собору Saint-Nazaire. Дело в том, что НИКАКИХ НАДПИСЕЙ НА ПЛИТЕ НЕТ. Плита прикреплена вертикально на стене собора, в правой его половине, напротив алтаря. Плита очень большая, достаточно тонкая (около пяти сантиметров в толщину) и ровная. Она производит несколько странное впечатление. На гладкой поверхности неглубоко ПРОЦАРАПАНО (именно процарапано, а не выбито) изображение усопшего рыцаря в латах и в шлеме. Повторим, что какие-либо НАДПИСИ ПОЛНОСТЬЮ ОТСУТСТВУЮТ. Нет также родовых и воинских гербов, за исключением изображения льва. Возникает впечатление, что тонкую плиту-новодел изготовили из дешевой штукатурки или бетона. После чего довольно небрежно изобразили "средневекового рыцаря". Вряд ли эта более чем скромная плита украшала первую гробницу или саркофаг знаменитого Симона де Монфора. Надо полагать, на первичной плите были соответствующие надписи, удостоверявшие, что это - могила великого Симона де Монфора. По-видимому, его первая усыпальница была по каким-то соображениям уничтожена. После чего в другом месте изготовили "второе захоронение". Однако, все-таки решили отметить место и первой могилы. Для этого сделали простую оштукатуренную или бетонную "доску" (правда, внушительных размеров) и повесили ее на стену собора, рядом с которой, вероятно, и был когда-то первоначально захоронен Симон де Монфор. Подчеркнуто абстрактная и условная "плита Симона де Монфора" разительно контрастирует с обломком вероятно подлинной старинной каменной рельефной плиты, прикрепленной ЗДЕСЬ ЖЕ, РЯДОМ, на стене собора, рис.6.132. Вот что сообщают об этом каменном изображении современные историки. "Камень со сценой осады. Это название присвоено необычному барельефу, ВЕРОЯТНО, - СТЕНКЕ САРКОФАГА... Но нем изображена некая осада. Хотя известно, что камень принадлежит к первой половине XIII в., до сих пор неясно - осада ли это Каркасона в 1209 г., или в 1240 г., или осада Тулузы в 1218 г., ВО ВРЕМЯ КОТОРОЙ ПОГИБ СИМОН ДЕ МОНФОР" [237:1], с.52. На массивном барельефе мы действительно видим многочисленных сражающихся вооруженных рыцарей, справа - катапульта. После всего, что нам стало известно об истории Симона де Монфора, у нас возникла гипотеза: не является ли этот обломок - остатком подлинной первичной усыпальницы Симона де Монфора? Похоже, что плита была одной из торцевых стенок саркофага. Судя по тщательности изготовления тяжелого барельефа, саркофаг был богатым и большим. Скорее всего, на нем были надписи. Может быть, они чем-то не устроили позднейших редакторов XVII-XVIII веков. Например, надписи могли нести в себе "неправильные имена" или яркие следы символики Великой = "Монгольской" Империи. Поэтому саркофаг могли разбить. Но одну из его стенок, - впрочем без надписей, - все-таки сохранили и повесили рядом с новоделом, штукатурной плитой со схематичным изображением рыцаря. На этом странности, связанные с захоронением Симона де Монфора, не заканчиваются. Вот, например, книга [1028:1], подробно рассказывающая об истории катаров. В главе, посвященной Симону де Монфору, сообщается о его первичном захоронении в соборе St.Nazaire, и приводится фотография надгробной плиты Симона де Монфора, рис.6.133. Причем подчеркнуто, что плита и сейчас находится в соборе St.Nazaire города Каркассона: "Его тело было перевезено в Каркассон для захоронения в соборе Святого Назара. Его надгробный камень и сейчас можно видеть здесь. [His tombstone can still be seen there]" [1028:1], с.31. Книга издана в 2001 году, то есть именно в том году, когда мы посетили собор. Но сегодня этой плиты в соборе St.Nazaire нет! Может быть ее перенесли в какое-то другое место? Кстати, плита, показанная на рис.6.133, тоже производит впечатление позднего новодела. Во всяком случае, сейчас в соборе на стене висит СОВСЕМ ДРУГАЯ ПЛИТА (вообще без надписей), о которой мы подробно рассказали выше. На рис.6.134 мы приводим позднюю картину художника Jean-Paul Laurens, изображающую гибель Симона де Монфора. Картина, скорее всего, условна и символична, изготовлена в качестве наглядного пособия к версии истории, созданной в XVII-XVIII веках. Вверху - падающий пронзенный лев, символ Симона де Монфора, на гербе которого был лев. Картина находится в соборе Saint Sernin в городе Тулузе (Южная Франция). В то же время тот факт, что гибели Симона де Монфора посвящали большие живописные полотна уже в новое время, ярко говорит о том значении, которое придавали во Франции этому событию средних веков.^ 16. КОЛОНИЗАЦИЯ РУССКОЙ ОРДОЙ ЯПОНСКИХ ОСТРОВОВ В ЭПОХУ XIV-XV ВЕКОВ. В книге "Новая хронология Руси, Англии и Рима" [РАР]:5 (см. также ХРОН5,гл.7:2) мы говорили о том, что японские мифы сохранили память о великом = "монгольском" завоевании XIV-XV веков, которое в конце концов захлестнуло и Японию. Вероятно, вторая волна "монгольской-китайской", то есть великой скифской, колонизации Японии относится уже к XVI веку и началу XVII века. Согласно нашей реконструкции, в это время гигантскую мировую "Монгольскую" Империю начали раскалывать на куски. Япония, уже надежно освоенная Ордой ранее, в XIV-XVI веках, стала в XVII веке (не по своей воле) одним из таких осколков. Тем не менее, Япония того времени осталась верна идее Ордынской Империи. В результате, в начале XVII века, многие слои европейского ордынско-казацкого населения Орды (и в первую очередь восточной Пегой Орды) переместились к своим братьям на далекие восточные Японские острова, уходя от вторжения прозападных Романовых. Непокорившиеся ордынцы-самураи навсегда покинули материк. Недаром в японской истории сохранились свидетельства, что именно в это время в Японию прибыл правитель Токугава ИЕЗУ (Tokugawa IEYASU) (1542-1616) [1167:1], с.20. Вероятно, тут речь идет о появлении на Японских островах новой волны казаков христиан под знаменами ИИСУСА Христа, то есть крестоносцев самураев-самарцев. Между прочим, период 1624-1644 годов официально именуется в принятой сегодня версии японской истории как "период Кан" (Kan'ei period) [1167:1], с.20, то есть, как мы теперь начинаем понимать, ХАНСКИЙ период, период ХАНОВ. Интересно, что в эту эпоху Япония наглухо закрывается от внешнего мира [1167:1]. Вероятно, ордынские ханы, правители Японии, всячески стремились изолировать свою страну и уберечь ее от "прогрессивных реформаторов" XVII века, расколовших Великую = "Монгольскую" Империю и жадно деливших в это время ее огромное наследство в Евразии и Америке. Некоторое время столицей Японии был город Едо (Edo). В 1657 году он был почти полностью уничтожен страшным пожаром [1167:1], с.27. Считается, что Едо находился на месте современного Токио. Любопытно, что согласно принятой сегодня версии японской истории, в эпоху XVI-XVIII веков в истории Японии и ее центральной области, метрополии Едо, огромную роль играли РУСЫ (rusui) [1167:1], с.6. В японской книге [1167:1], посвященной истории Едо-Токио, помещен большой раздел под названием "Роль русов как дипломатов" [1167:1], с.6. Японские историки сообщают следующее. "Мы не можем забывать о РУСАХ (RUSUI в оригинальном тексте - Авт.), которые находились в Едо от каждой феодальной области (Японии - Авт.). РУСЫ ОКАЗЫВАЛИ ГРОМАДНОЕ ВЛИЯНИЕ на культуру как метрополии Едо, так и в каждой региональной области... Русы из разных феодальных областей сотрудничали друг с другом" [1167:1], с.6. Говоря о русах с большим уважением, современные японские историки не уточняют здесь - кто такие были русы. Мы же выскажем простую мысль. Японские источники сохранили здесь свидетельства того факта, что Японские острова были в эпоху XIV-XVI веков колонизированы РУСЬЮ-Ордой. Как мы видим, потомков казаков-ордынцев еще долго звали в Японии русами. А также самураями. В Японии военное правление самураев во главе с сегуном (шегуном, shogun) продолжалось вплоть до середины XIX века. Историки сообщают, что "китайское культурное влияние на Японию, особенно в эпоху Едо, было гигантским" [1167:1], с.11. Как мы уже отмечали, в XIV-XVI веках название Китай означало Скифию. Уже говорилось, что в самурайскую эпоху XVII-XIX веков Японские острова были в значительной степени самоизолированы от внешнего мира. Хотели защитить себя от вторжения западных мятежников. Однако к середине XIX века дележ наследства Великой = "Монгольской" Империи в Евразии и Америке завершился и взоры реформаторов наконец обратились к удаленным Японским островам, остававшимся до того времени оплотом прежнего имперского самурайского духа. Настал черед Японии. В середине XIX века европейские военные корабли (иногда, кстати, уклончиво именуемые в некоторых сегодняшних учебниках истории торговыми) появились у берегов Японии. Европейцы организовали военный переворот, приведший к падению самурайского правления. Этот период был затем лукаво назван "Мейджи РЕСТАВРАЦИЕЙ" (Meiji Restoration), то есть как бы возвратом к прежним ценностям и прежним политическим структурам и идеалам [1167:1], с.104. На самом же деле речь шла вовсе не о реставрации, а о завоевании ордынско-самурайской Японии реформаторами европейцами. Последний оплот самураев - ставка шегуна на севере Японии, в городе Айзу-Вакамадзу, была захвачена и разгромлена. Современные японские историки обычно скупо и сдержанно говорят об этой бурной и довольно темной эпохе японской истории. Вот, например, как излагаются эти события в книге [1167:1], в разделе под многозначительным названием >. "В 1853 году коммодор Перри (Commodore Perry) ввел военные корабли в гавань Едо. Перри привез с собой письмо Филлмора (Fillmore), президента США, с требованием к бакуфу (bakufu) ОТКРЫТЬ ЯПОНИЮ всему остальному миру. Перри вернулся на следующий год, требуя в совершенно недвусмысленных терминах, чтобы Япония открылась... Двухсотлетняя политика изоляционизма Японии пришла к своему концу... Кланы областей Сатсума (Satsuma)... и Хошу (Choshu) воспользовались политической ситуацией. Эти политические фракции сначала постарались изгнать иностранцев, дабы построить государство, опирающееся на императора. Однако после столкновения с АНГЛИЙСКИМИ ВОЙСКАМИ, они убедились в подавляющем военном превосходстве западных сил и отказались от своего прежнего враждебного отношения к Европе и Соединенным Штатам. Вместо этого силы анти-бакуфу коалиции обратили свой взгляд на само военное правительство (то есть на самурайское правительство Японии - Авт.). В 1868 году анти-бакуфу военные силы вошли в Замок Едо, не встретив какого-либо сопротивления" [1167:1], с.103. Так, в 1868 году, кончилась ордынско-самурайская эпоха в Японии. Во второй половине XIX века по завоеванной стране прокатилась волна "реформации", то есть приведения японской жизни к западным и американским образцам [1167:1], с.104. Следует добавить, что через некоторое время в Японии возникла ностальгия по эпохе самураев XVI-XIX веков. Отмечается, в частности, следующее: "Люди смотрят назад, в эпоху Едо, с огромной ностальгией" [1167:1], с.10. Средневековые самураи до сих пор являются в Японии в значительной степени объектом восхищения и глубокого уважения.^ 17. УНИКАЛЬНЫЕ РИСУНКИ-СВИДЕТЕЛЬСТВА ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ НАЧАЛА XIX ВЕКА КАСТАНЕДЫ, ВАЛЬДЕКА И КАЗЕРВУДА ПО-НОВОМУ ОСВЕЩАЮТ ТЕПЕРЬ ДЛЯ НАС ИСТОРИЮ АМЕРИКИ XIV-XVII ВЕКОВ. От начала XIX века до нас дошли интереснейшие и ставшие большой редкостью рисунки-свидетельства, сделанные несколькими путешественниками-художниками, изучавшими "древние" американские цивилизации Майя, Тольтеков, Инков и др. Среди них, в первую очередь, выделяются: мексиканский художник Лучиано Кастанеда (Luciano Castan~eda), австрийский граф Жан Фредерик Вальдек (Jean Fre'de'rick Waldeck, 1766-1875), англичанин Фредерик Казервуд (Frederick Catherwood, 1799-1854) [1047], с.40-41. Каждый из них провел много времени в трудных и иногда рискованных путешествиях по Центральной Америке, разыскивая и зарисовывая старинные, часто заброшенные, и поглощенные дикими джунглями, развалины дворцов, пирамид, статуй. Кастенада обследовал руины города Паленке между 1805 и 1807 годами [1047], с.41. Стоит подчеркнуть, что "ВАЛЬДЕК БЫЛ ОДНИМ ИЗ ПЕРВЫХ ЕВРОПЕЙЦЕВ, ПРОБРАВШИХСЯ В ПАЛЕНКЕ" [1047], с.40. Так что он был среди первооткрывателей старинных развалин американского континента. Казервуд пришел уже ПОЗЖЕ, по стопам Кастанеды, Вальдека и других отважных путешественников конца XVII - начала XIX веков. Литографии Казервуда, приводимые в издании [1047], были им выполнены, в основном, в 1839-1842 годах [1047], с.46. Сегодня рисунки и книги, изданные Кастанедой и Вальдеком, предшественниками Казервуда, практически неизвестны, канули в небытие. Зато рисунки и книги Казервуда, тоже считаемые редкими, в наше время частично переиздаются, комментируются и считаются ценными свидетельствами одного из первых очевидцев того состояния, в каком старинные памятники Америки вошли в XIX век. Сразу обращает на себя внимание различное отношение современных историков к Кастанеде, Вальдеку - с одной стороны, и пришедшему вслед за ними Казервуду - с другой. Казервуда уважают, его рисунки считают аккуратными и достоверными, правильно отражающими увиденную им американскую действительность. Напротив, работы его предшественников, Кастанеды, Вальдека и некоторых других путешественников, побывавших в этих местах в это же время и даже РАНЬШЕ КАЗЕРВУДА, - рассматриваются, в основном, как любительские, часто неправильные, ФАНТАСТИЧЕСКИЕ. Мол, доверять им нельзя. Возникает вопрос - в чем тут дело? Ближайшее знакомство с первоисточниками сразу обнаруживает, что рисунки Казервуда в общем-то хорошо вписываются в скалигеровскую историю. Во всяком случае, те из них, которые публикуются сегодня. Неясно, кстати, ВСЕ ЛИ его рисунки были изданы в XIX веке и доступны сегодня исследователям. А вот некоторые рисунки Кастанеды, Вальдека и других предшественников Казервуда, оказывается, плохо - и даже очень плохо! - соответствуют современным представлениям скалигеровских историков об американских древностях. Поэтому Казервуда считают "правильным путешественником-ученым", а некоторых его предшественников - "неправильными, и даже очень неправильными путешественниками-художниками". Давайте посмотрим внимательнее, в чем же заключается якобы фантастичность рисунков, например, австрийского графа Вальдека. Надо думать, человек он был образованный. К счастью, несколько его работ удосужились попасть в недавнее издание [1047] некоторых литографий Казервуда, но как пример "фантастических рисунков", которым, по словам историков, ни в коем случае нельзя доверять. А нужно пользоваться лишь исключительно рисунками Казервуда. Впрочем, только теми, которые современные историки разрешают сегодня переиздавать. Может быть и у Казервуда тоже были "неправильные рисунки", которые не попадают на страницы печатных изданий? И хранятся в каких-либо архивах? На рис.6.135 мы приводим один из рисунков графа Вальдека, который, как говорят историки в комментарии к этой его работе, "был талантливым художником, однако давал волю своей фантазии" [1047], с.41. Вглядываясь в тщательный рисунок Вальдека, мы мгновенно понимаем причину раздражения современных комментаторов. НАРИСОВАНЫ ТИПИЧНО ЕВРОПЕЙСКИЕ АТЛАНТЫ, ПОДДЕРЖИВАЮЩИЕ НЕБЕСНЫЙ СВОД. Такие изображения и скульптуры хорошо известны в истории "античной" Греции и "античного" Рима. Но скалигеровская история считает, что глубокие контакты между Америкой и Европой начались лишь в эпоху Колумба, начиная с конца XV века. А "древняя" Греция, как и "древняя" Америка относятся скалигеровской историей задолго до путешествия Колумба. Так что, по мнению историков, никак не могли "древние" Майя высекать из камня "древне"-греческих Атлантов, поддерживающих небо. Точно так же современные комментаторы расценивают как "фантастические" работы графа Вальдека, где он воспроизводит рисунки Майя, "выполненные в классическом античном стиле" [1047], с.41. См. рис.6.136. Не могли Майя высекать такие "европейские изображения"! - уверенно восклицает современный историк. И делает вывод: Вальдек "давал волю своей фантазии" [1047], с.41. То есть, эти его работы - фантастические. Будем лишь изредка воспроизводить их, но только как поучительный пример нелепого курьеза. В серьезных научных работах графа Вальдека лучше не цитировать. А цитировать только Казервуда, хотя и появившегося в Америке позже, но зато такой "подозрительно европейской антики" уже не рисовавшего. Между прочим, а почему бы издателям фундаментального альбома [1047] не привести здесь же, рядом с якобы фантастическими рисунками графа Вальдека, современные фотографии тех самых рельефов, которые он изобразил? Если бы привели, мы тут же сравнили бы каменные оригиналы с их копиями Вальдека и убедились бы, что он нас обманул. Но нет! Никаких подобных обличительных фотографий в альбом не включено. Хотя места в книге вполне хватало. Книга толстая, около двухсот страниц большого формата. И закрадывается подозрение, что либо эти рельефы уже кем-то разрушены, либо их специально нам не показывают. Не исключено, что все подобные "неправильные" каменные изображения Майя, противоречащие скалигеровской истории, были затем уничтожены ревнителями "правильной истории". Или подправлены, переделаны так, чтобы навсегда исчезли "нескалигеровские" элементы, так раздражавшие некоторых западноевропейцев, уже воспитанных на скалигеровской версии, и начавших посещать в XIX-XX веках старые, заброшенные города Америки. Дальше - еще интереснее. Сейчас мы будем вынуждены вновь вернуться к "проблеме слонов", так раздражающей скалигеровских историков Америки. Оказывается, Вальдек скопировал много барельефов с иероглифическими надписями Майя. Одна такая надпись воспроизведена на рис.6.137. Спрашивается, чем она так не нравится историкам? Они не скрывают и сами откровенно нам объясняют. Мы цитируем: "Это изображение иероглифической надписи из Паленке соединено в ФАНТАСТИЧЕСКОМ рисунке Вальдека с ГОЛОВОЙ СЛОНА, которую можно узнать во втором ряду справа вверху" [1047], с.41. См. рис.6.138. Причем такой "слоновый иероглиф" вовсе не единственный. На рис.6.139 воспроизведен и другой иероглиф из третьего ряда, тоже совершенно явно изображающий голову слона. Более того, головы слонов присутствуют и на уже обсуждавшемся нами выше рисунке Вальдека "в античном стиле", рис.6.136. Историки сами отмечают, что "головные уборы... напоминают СЛОНОВ" [1047], с.41. Действительно, как видно на увеличенных изображениях, рис.6.140 и рис.6.141, головные уборы воспроизводят слоновьи головы либо с бивнями, либо с хоботами. Вот все и становится понятно. Как мы уже подробно обсуждали в книге "Реконструкция-1", с.669-670, см. также ХРОН6,гл.14:27.2, изображения слонов в Америке доставили много головной боли скалигеровской истории. Не было в средневековой Америке слонов! И сейчас нет. Если и были, то в доисторический период, когда на Земле бродили мамонты и саблезубые тигры. Потом вымерли. Но первобытные американские неандертальцы увидели первобытных слонов, поразились, крепко запомнили, - как нас убеждают некоторые историки, см. [336], т.1, с.206, - и успели рассказать о них предкам средневековых Майя и Тольтеков. И через много-много тысяч лет Майя наконец-то вспомнили этот древнейший неандертальский рассказ о неведомых им животных - слонах. И тут же начали уверенно высекать их на камнях, делать курганы в виде слонов, см. выше, и даже - что уже совсем странно - придумали иероглифы в виде слонов. Надпись, перерисованная графом Вальдеком, содержит и другие интересные иероглифы. Вот, например, ИЕРОГЛИФ С ХРИСТИАНСКИМ КРЕСТОМ, ВПИСАННЫМ В ПОЛУМЕСЯЦ, рис.6.142. То есть попросту османский ПОЛУМЕСЯЦ СО ЗВЕЗДОЙ=КРЕСТОМ. Вот и другой иероглиф, довольно откровенно напоминающий ПОЛУМЕСЯЦ, расположенный рогами вверх, рис.6.143. И опять-таки - почему издатели альбома [1047] не привели здесь же, рядом, современную фотографию этой интереснейшей надписи, чтобы схватить за руку зарвавшегося графа Вальдека, который пытался ввести в заблуждение своих доверчивых западноевропейских читателей такими ложными рисунками. Не исключено, что этой каменной надписи сегодня уже нет и в помине. Возможно, кто-то ее уничтожил.Когда рядом никого не было. Дабы неправильные американские слоны не противоречили правильной скалигеровской истории. Совершенно случайно уцелел лишь рисунок графа Вальдека, который нам удалось увидеть тоже в общем-то случайно. И как мы теперь начинаем понимать, перед нами - уникальный докумен