Приобщение детей к русской культуре и
декоративно-прикладное творчество
Ирина Майборода (Нидерланды)
1. "Кто виноват?"
Большинство
родителей, переоценивая влияние семьи на формирование языкового мира ребенка,
считает, что у детей из русскоязычных семей, живущих в иноязычном окружении,
"первым" языком будет русский, которым чаще всего пользуются сами
родители для бытового общения. С их точки зрения, наибольшую сложность
представляет "чужой" язык, и они всеми силами пытаются помочь малышу
как можно скорее освоить язык "среды обитания", невольно забывая
прилагать усилия к поддержанию и развитию языка родного.
Ребенок
же, попав в иноязычную среду, очень быстро осваивает язык окружения (гораздо
быстрее родителей) и начинает забывать русский; сначала перестает на нем
говорить, а потом начинает плохо понимать русскую речь. В семье начинается
"языковый раскол", который может выражаться, к примеру, в критическом
отношении ребенка к манере родителей говорить на языке окружения (мало кому из
взрослых удается избежать акцента), подчеркнутом нежелании говорить на языке
родителей и т.д. Такая обстановка в семье крайне нежелательна, она неизбежно
приводит к обострению конфликта между "отцами и детьми",
психологическим проблемам в семье. Менее драматично выглядит ситуация, когда
семья интернациональная, т.е. носитель русского языка - один из родителей, но и
в таких семьях нередко возникают похожие проблемы.
Итак,
дети быстро адаптируются, перенимают язык окружения и забывают русский, если
родители не прилагают усилий к тому, чтобы сохранить свой язык и свою культуру
в условиях иноязычного окружения. Чтобы дети выросли действительно двуязчными
людьми, родители должны последовательно и систематически над этим работать. В
противном случае полноценное двуязычие не состоится.
2. "Что делать?"
В
педагогике плохо приживаются универсальные, пригодные для "всех случаев
жизни" методы. В каждой семье двуязычное воспитание требует индивидуального
подхода. Однако, существуют общие рекомендации.
Во-первых,
необходимо сформировать у ребенка положительное отношение к русскому языку,
желание этот язык изучать.
Во-вторых,
желательно максимально использовать время, когда дети еще маленькие, до десяти
лет, более управляемые и не слишком загружены в общеобразовательной школе.
В-третьих,
двуязычное воспитание требует, как от взрослых, так и от детей, высокого уровня
самоорганизации; занятия должны быть регулярными.
В-четвертых,
важно, чтобы атмосфера занятий была стимулирующей, благожелательной.
Позитивный
настрой у ученика можно создать, обращаясь к его творческим способностям.
Творческая работа в сочетании с реальной практической деятельностью дает
прекрасные результаты в развитии речи у детей. Декоративно-прикладное
творчество и изобразительное искусство можно успешно использовать для развития
речи, а занятия русскими народными промыслами позволяют заодно ненавязчиво
знакомить малышей с историей России.
В
качестве примера приведу одну из моих учебных программ по
декоративно-прикладному творчеству, "Дымковская игрушка" (глиняная
игрушка; дымковской ее называют по месту присхождения: Дымково - слобода в
пригороде г. Вятки (Вологодская область)).
Изначально
я готовила этот материал для детей младшего школьного возраста, но дымковской
игрушкой с удовольствием занимаются и старшие школьники, и взрослые. Возраст
учеников не имеет значения, важны заинтересованность, мотивация.
Начинаю
урок с того, что показываю готовые игрушки, сделанные мной или другими детьми на
предидущих занятиях. Посмотрев мои "экспонаты", дети обычно
загораются желанием изготовить что-то подобное. Вот тут самое время познакомить
их с историей этого исконно русского промысла. Рассказываю коротко, ведь всем
хочется скорее приняться за работу. Свой рассказ дополняю демонстрационным
материалом, показываю фотографии, рисунки. Рассматривая иллюстрации, обращаем
внимание на детали. Спрашиваю у каждого, что ему больше понравилось. Потом даю
тему. Первое задание должно быть простым, от урока к уроку задачи усложняются.
Садимся вокруг стола, я раздаю заранее приготовленный материал, работаю вместе
с детьми, тоже беру кусок глины и начинаю показывать последовательность
операций. Дети повторяют за мной. Если у кого-нибудь что-то не получается,
подхожу и помогаю. Все свои действия я поясняю словами. Например:
"Разделим кусок глины на две равные (неравные) части, скатаем шар
(цилиндр) и т.д." Говорю по-русски. Благодаря наглядности, все меня хорошо
понимают, даже, если я использую незнакомые слова. Заканчиваем лепить игрушки и
расставляем их на столе, перед собой, рассматриваем. Изделия наши получились,
конечно, кособокими, но у каждой игрушки свой характер; обращаю на это внимание
детей. Урок закончен, но сегодня мы сделали только половину работы, к следующему
занятию наши игрушки высохнут, и можно будет приступить к их раскрашиванию
(росписи). Не буду подробно останавливаться на этом этапе работы, принцип
остается прежним, только теперь на столе вместо глины - краски и кисточки, а в
качестве примера - образцы росписи по глине.
Курс
"Дымковская игрушка" расчитан примерно на 6-8 часов, но можно
ограничиться парой занятий, а можно заниматься годами. В ходе курса дети
осваивают основные технологические приемы, знакомятся с историей промысла,
усваивают новую лексику и получают хороший стимул для далнейшей творческой
работы. Такие занятия развивают художественный вкус малышей, их творческие
способности, учат концентрироваться.
Дымковская
игрушка - не единственное направление декоративно-прикладного творчества, которым
можно заниматься с детьми. У меня есть программы и по другим направлениям,
например: изготовление художественных изделий и картин из березовой коры,
графика по бересте, флористика, аппликация, бумажная пластика и др.
По
окончании каждого курса устраиваю выставку. Выставка - очень важный этап
работы.
Список литературы
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.gramota.ru/