Реферат по предмету "Иностранный язык"


Суффиксальная система современного английского языка

Введение
Ч. Хоккет назвалсуффиксальную систему английского языка “ a vast wilderness”.
В традиционномязыкознании суффиксы изучались только как деривационный арсенал языка.
Настоящая работа ставитцелью ознакомиться с определением морфемы, представленным разными авторами(такими, как Бодуэн де Куртене, А.И. Смирницкий, В.Н. Ярцева и Ю. Найда) исуффиксальной морфемы в частности, рассмотреть её с точки зрения отличия отдругих морфем.
Необходимо выяснить,какому определению морфемы соответствует статус суффикса, и какимиформально-функциональными и другими свойствами определяется место суффикса нашкале разнотипных морфем.
Автор также ставит цельюизучить классификацию суффиксального инвентаря на основании морфологических,функциональных и дистрибутивных характеристик и некоторых других черт этойморфемы (в том числе грамматической и семантической функций).
Объектом изучения явилисьсуффиксы-индикаторы всех лексико-грамматических разрядов слов –существительных, прилагательных, глаголов, наречий (в том числе ичислительных).
Дистрибутивный критерий(позиция суффикса в слове)
Как правило, суффиксзанимает позицию середины или конца слова. Ограничительным признаком являетсяневозможность начальной позиции. Суффикс занимает позицию в середине основы,если за ним следует другая деривационная морфема (один или несколько суффиксов,как, например, constitutional,где — ion занимает позицию в середине основы.)Суффикс занимает конечную позицию в слове, если конец основы совпадает с концомслова.
Ограничительным признакомздесь является невозможность поставки перед корневой морфемой, либо послеформанта.
Функциональный критерий — суффиксальная система имеет две функции – семантическую и грамматическую.
Семантическая функциявыступает более чётко в позиции суффикса в конце основы. Как правило, суффиксявляется носителем более обобщённого значения, чем корневая морфема и слово вцелом. В этом состоит главное различие по семантической функции междусуффиксальной морфемой и корневой.
Грамматическая функцияприсуща суффиксу или его алломорфу в конечной позиции в слове, и поэтому неявляется постоянной величиной. А суффикс, расположенный между корнем и конечнымсуффиксом, грамматической функции не имеют.
Семантическая функциясуффиксальной морфемы составляет неотъемлемую часть содержания суффиксальнойморфемы. Она сохраняется независимо от дистрибуции.
Большинство суффиксальныхморфем не изменяет количества информации (или значения) темы. Это, прежде всего,относится к категории так называемых адъективирующих, субстантивирующих,вербализующих и адвербализующих суффиксов.
Суффиксы, не меняющиеобъема значения темы:
а) вербализующие
б) адвербализующие
в) адъективирующие
г) субстантивирующие
Расширение значения имеетместо быть, если тема имеет предметное значение, а суффикс абстрактное.
Сужение значения — это суффиксы с уточняющей ролью, есть ещё и суффиксы созначением уменьшительности. Существует также два типа семантических отношениймежду суффиксом и основой – это расширение и сужение значения.
C точки зрения однородностисемантической функции суффиксы подразделяются на полисемные и моносемные. Подсемой понимается наполненность (функция) суффикса в позиции после темы. Естьгруппы суффиксов, принадлежащие какой-либо одной семе.
Суффиксальные морфемыобразуют специфические линейные структуры. Линейные суффиксальные структурысоставляют принадлежность многоморфных суффиксальных основ.
В работе будутрассмотрены линейные суффиксальные структуры (суффиксальные последовательности)в составе основы характеризуются определёнными типами функциональных связей,которые находят выражение в природе морфемных единиц. Швы на морфемных границахопределяются как свободные, полусвободные и несвободные. Все три типа швовмогут иметь место как на стыке между непроизводной темой и суффиксом первогопорядка, которым начинается суффиксальная последовательность, так и междусуффиксами в самой последовательности. В соответствии с характером швовсуффиксальные последовательности определяются следующим образом:
а) ординарные(последовательности со свободными швами), составляющие наиболее многочисленнуюгруппу;
б) полуслитные(последовательности с одним полусвободным швом);
в) слитные(последовательности с одним или двумя несвободными швами).
В практической частиработы приводится большая часть известных суффиксов в соответствии с изложеннойв теоретической части классификации, причём суффиксы, индентифицирующиесуществительное, рассматриваются более подробно, как самый обширный класссуффиксов.

1. Морфемный статуссуффикса
 
Суффикс – это линейнаяединица, выделяемая на уровне слова. Как морфему, целесообразно рассматриватьего в следующих аспектах:
1) в свете соответствиясуффикса принятым в настоящее время в лингвистике общим определениям морфемы и
2) с точки зрения местасуффикса в имеющихся классификациях морфем и его структурно-функциональныххарактеристик.
Этот подход обусловленнеравнозначностью определения морфем, и классов, подводимых под эту единицу.Необходимо выяснить, какому определению морфемы соответствует статус суффикса,и какими формально-функциональными и другими свойствами определяется местосуффикса на шкале разнотипных морфем.
В поисках адекватногоопределения морфемы, которое бы охватывало все категории единицморфологического уровня, в том числе и суффикс, обратимся к более емким иобобщающим формулировкам. Этим условиям отвечает определение морфемы, котороемы находим у Бодуэна де Куртене. Морфема, по его мнению, это “дальше неделимый,дальше неразложимый элемент языкового мышления. Этот термин является родовымобъединяющим для частых видовых понятий вроде корень, префикс суффикс,окончание и т.п.”
А.И. Смирницкийопределяет морфемы как “наименьшие языковые единицы, обладающие существеннымипризнаками языка, т.е. имеющие как внешнюю (звуковую), так и внутреннюю(смысловую) стороны”.
В.Н. Ярцева квалифицируетморфему как “кратчайшую структурно-смысловую единицу, выделяемую в структуреслова”, подчёркивает функциональные различия между корневыми и суффиксальнымиморфемами.
Место суффиксальнойморфемы в системе других морфем должно определяться совокупностьюформально-функциональных признаков. В имеющихся в лингвистической литературеклассификациях морфем суффикс находит далеко не одинаковую трактовку. Вбольшинстве случаев разнобой в квалификации суффикса объясняется различиями ввыборе критериев его оценки (чисто формальных, функциональных, смешанных).
Специфика суффиксальнойморфемы как промежуточной между лексемой, морфемой и грамматическим формантомсоздаёт трудности для её классификации.
Классификации морфемтолько по формальным признакам представляют значительно меньший интерес. Однаиз наиболее полных классификаций морфем по формальным признакам (по типу фонем,по позиционному соотношению между фонемами) принадлежит Ю. Найде. Ю. Найдараспределяет суффиксы по нескольким группам:
1) группа морфем,состоящая исключительно из сегментных морфем
2) группа морфем,состоящих из сегментных и супрасегментных фонем (ударения),
3) группа непрерывных “continious” морфем по противопоставлениюпрерывистым морфемам “discontinious”,
4) группа “дополняющих” и“заменяющих” морфем (“additive” and “replacive”, например суффикс – ity в banality, состоящий из сегментной морфемы) спримыкающим ударением и изменением корневого вокализма)

 
2. Дистрибутивныйкритерий (позиция суффикса в слове)
 
В традиционномязыкознании морфемы в составе слова определяются, прежде всего, в терминах ихрасположения по отношению друг к другу.
Следует различать позициюсуффикса (как и других морфем) по отношению ко всему слову и по отношению ксоседним морфемам.
Суффикс обычно занимаетпозицию середины или конца слова. Ограничительным признаком являетсяневозможность начальной позиции. Суффикс занимает позицию в середине основы,если за ним следует другая деривационная морфема (один или несколько суффиксов,как, например, constitutional,где — ion занимает позицию в середине основы.)Суффикс занимает конечную позицию в слове, если конец основы совпадает с концомслова.
Очень важно также строгоразличать конечную позицию деривационного суффикса, которая совпадает с концомосновы, и конечную позицию формообразующего суффикса (для удобства будем называтьего формантом), которая совпадает с концом слова. В этом заключаетсяпринципиальное различие суффикса от форманта по дистрибуции. Трейджер и Смитиспользуют это отличие как главное. Деривационные суффиксы детерминируются какнеконечные – “non-final” or “derivational”, образующие основы путёмприсоединения к корню, а форманты – как конечные “final” or “uninflected”.
Таким образом, позициясуффикса в слове чётко ограничена от форманта.
Дистрибуция междукорневой и префиксальной морфемой и суффиксом зависит от расположения суффиксапо отношению к другим морфемам слова. В этом плане суффикс определяется какморфема, занимающая позицию между корневой морфемой и формантом.Ограничительным признаком здесь является невозможность поставки перед корневойморфемой, либо после форманта.
3. Функциональныйкритерий — семантическая и грамматическая функции суффиксальной морфемы
3.1 Семантическаяфункция суффиксальной морфемы
 
Семантическая функциявыступает более чётко в позиции суффикса в конце основы. Как правило, суффиксявляется носителем более обобщённого значения, чем корневая морфема и слово вцелом. В этом состоит главное различие по семантической функции междусуффиксальной морфемой и корневой.
Суффикс нередкопревосходит свою корневую морфему и всё слово также по объему значения. В связис этим представляет интерес следующее рассуждение Э.Ф. Скороходько, касающеесясоотношения по объему выражаемых понятий между суффиксом, основой и словом:“Основа суффиксального слова выражает понятие, которое в общем случае ненаходится в родовидовой связи с понятием, выраженным всем словом. Поэтомуоснову суффиксального слова нельзя считать его основным компонентом. Понятиеже, выражаемое суффиксом, хотя и является весьма общим, тем не менее, выступаетв качестве родового по отношению к понятию, выражаемому словом.”
Это соотношениераспространяется на огромное количество суффиксов. Оно относится, в частности,к суффиксам с агентивным значением, как например –or, –an в actor, musician, teacher. В роли модификатора значения здесь выступает несуффикс, а корневая морфема. Тем более в –cide например insecticide, suicide, или восновах с суффиксом –oma — sarcoma, rhizoma.
Но такое соотношение неединственно возможное – есть слова, где понятия одинаково выражены корневойморфемой и основой, в них суффикс выступает модификатором значения, какнапример, в основах с пежоративным суффиксом –aster и уменьшительно-ласкательным суффиксом –ock, -let: poetaster, bullock, leaflet.
Семантическая функциясуффикса отграничивает его от форманта и от корневой морфемы, но менеесущественна для отграничения суффикса от префикса.
Семантическая функциясоставляет неотъемлемую часть содержания суффиксальной морфемы. Она сохраняетсянезависимо от дистрибуции. Остаётся как элемент содержания всего дериватива (вто время как грамматическая функция элиминируется).
Она может выступать менеечетко, менее определенно, как в словах constitution: constitutional, advantage: advantageous. Суффиксы –ion, -age впозиции последнего порядка выступают более определенно. Исключение составляютсуффиксы –ess, -ette, -ina,которые в определённых деривативах десемантизированы, т.е. лишены семантическойфункции.
Если –ess следует за агентивными суффиксами,главным образом –or в waitress, actress, authoress, то семантическая функция элиминируется, а также в других, имеющихкорреляты по значению, например tiger:tigress, lion: lioness.Суффикс –ette десемантизирован в основе farmerette, где агентивноть выражается морфемой–er, -ette указывает только на род и часть речи. Суффикс –ine также десемантизирован: tzarine, heroine.
Большинство суффиксальныхморфем не изменяет количества информации (или значения) темы. Это, прежде всего,относится к категории так называемых адъективирующих, субстантивирующих,вербализующих и адвербализующих суффиксов. Под указанными явлениями имеетсяввиду так назначительная модуляция значения темы суффиксальной морфемы, котораяпо сути не изменяет существенно значения темы, а только перевоплощаетвыраженное темой значение в иную часть речи. Это свойственно транспонирующимсуффиксам.
Суффиксы, не меняющиеобъема значения темы:
а) вербализующие –ify beautify; -esce phosphoresce; –en darken, cheapen; -izecriticize, terrorize.
б) адвербализующие –ly beautifully, cleverly; -wards southwards, sunwards;-ways lengthways, endways, anywise.
в) адъективирующие –ar polar, spectacular; -al facial, spinal; -an suburban,publican; -ant different, prevalent; -en; -ic; -ed; — esque; -ile; -ine; -ive;-ly; -ous; -some; -y.
г) субстантивирующие –al removal, burial; -ance difference, remembrance;-ng; -itude vastitude; –th.
Это не исчерпывающийсписок суффиксов, не меняющих объема значения основы.
Существует также два типасемантических отношений между суффиксом и основой – это расширение и сужениезначения.
Сужение значения — -ifer lucifer; –ard drunkard этосуффиксы с уточняющей ролью, есть ещё и суффиксы со значением уменьшительности–ette statuette, lionet, rivulet;-ule icicle, schedule.
Расширение значения имеетместо быть, если тема имеет предметное значение, а суффикс абстрактное,например electronics, meteoritics. Но суффикс –ics не изменяет смыслового соотношениямежду темой и деривативом — domatics, dietetics. То же происходит в –dom earldom, dukedome; -ship friendship; -let nutlet “орехообразный плод”; -oid spheroid, petalloid; -ism; -ful heartful.
C точки зрения однородностисемантической функции суффиксы подразделяются на полисемные и моносемные. Подсемой понимается наполненность (функция) суффикса в позиции после темы.
Одиннадцать морфем можноопределить как моносемные: -ana“собрание сведений об авторе или стране” Byroniana, Americana; -aceous “подобный” iaceous, curvaceous; -ase “энзима” prteinase, maltalse; -cide “уничтожать” raticide; -drome с семой “беговая полоса” airdrome, -eme “единица”(в терминах лингвистики) morpheme, tagmeme; -ienneс семой аентивности tragedienne; -ifer “содержащий” lucifer; -fold “кратный” sixfold; -ful “мера”;-ics “наука о …”; –id с семой пежоративности putrid, sordid; -kin созначением уменьшительности lambkin,bootkin; –less с семой отрицания faultless, penniless; -oid “подобный” planetoid, salmonoid; -word “направленность” seaward, sunward.
Полисемные суффиксы имеютразные семы в разных деривативах: -ard 4 семы –
1) агентивности steward
2) агентивности спежоративным оттенком stinkard, dullard
3) предметности tankard
4) абстарктности standard
-or — агентивности teacher,worker
-предметности elevator, refrigerator, cleaner
-абстрактности honour, horror
-aster -пежоративности criticaster, poetaster
-терминологическая сема disaster, pinaster (в терминологии биологии и ботаники)
-ance — абстрактности remembrance
— предметности dependency
-титула exellency
К полисемным суффиксамотносятся также:
-acy, -ade,-age, -an, -ant, -ary, -ary, -ate, -ion, -ule, -dome, -ee, -een, -fu, -lese,-ette, –hood, -i, -ia, -ice, -ine, -ina, -is, -ish, -ism, -ist, -let, -ling,-ment, -oma, -ol, -ship, -ster, -um, -us, -y.
Существуют группысуффиксов, относящиеся к какой-либо одной семе:
а)агентивности -or, -ate diplomat, prelat; -ary secretary, revolutionary;-ard steward; -ant student, resident; -y bookie, -ist dentist, linguist,biologist; -ee payee, examine; -ess murderess, procures, governess; -iennecomedienne, dragedienne.
Б) сема ‘абстрактные понятия’, к которойотносится значительное количество слов: -ness friendliness; -ity capability; -acy supremacy; -atedoctorate; -hood likelihood, hardihood; -er horror, glamour и др.
В) ‘действие’ –ance assistance; -ion escalation, -ment encirclement, -urepressure, seizure; -age espionage
Г) по семе пежоративности –ish boyish, womanish; -id putrid, livid, stupid; -ard stinkard,dullard; -aster poetaster, criticaster; -een buckeen, spaleen, jackeen; -lingprinceling, lording; -oon lampoon, poltroon, spittoon; -ster trickster.
Д) ‘уменьшительность’ –ule tubule, animalcule, spherule;-ee coatee, bootee, shirtee; -ette storiette, rivulet, statuette; -kin bootkinboykin, -let ringlet, starlet, chainlet; -ling seedling, suckling; -ockhillock, bullock; -y birdie, doggie, laddie.
Е) ‘титул’ –ship ladyship; -ance exellency; -ette baronet; -itymajesty; -acy baronecy.
Ё) ‘социальная принадлежность’ –dom junkerdom, dukedom,earldom; -ism junkerisem; -ship senatorship, studentship.
Ж) ‘состояние’ –ment excitement, disheartment; -ness tremulousness,franticness, crazyness и др.
З) ‘теория’ ( ‘наука’ ) –ism Darvinism,communism; -ics physics, statistics.
И) по семе предметности –ment document, fundament; -let roundlet; -um plendulum, solarium; -oonlagoon, lardoons; -ure picture, sculpture
Й) ‘наличие признака’ –some tiresome; -fulbeautiful.
Предлагаемый список неявляется исчерпывающим, можно выделить также и другие семы и соответствующие имсуффиксы.
 
3.2 Грамматическаяфункция суффиксальнойморфемы
Грамматическая функцияприсуща суффиксу или его алломорфу в конечной позиции в слове, и поэтому неявляется постоянной величиной. А суффикс, расположенный между корнем и конечнымсуффиксом, грамматической функции не имеют. Наблюдается элиминация грамматическойфункции atomic – atomicity.
Если слово образовано поконверсии, и суффикс находится в конце основы, то тоже отсутствуетграмматическая функция (например a question – to question, an experience – to experience).
Элиминация как результатсубстантивации — a monthly, a daily.
Существует мнение, чтоконечные суффиксальные основы, не транспонирующие её в инойлексико-грамматический разряд, не являются грамматическими индикаторами (т.е.лишены грамматической функции), как например –let, -ette вbooklet, leaflet, statuette и т.п. Такое мнение представляется необоснованным. В данном случае неследует смешивать транспонирующую функцию суффикса (в ходесловообразовательного акта или как его следствие) и грамматическую функциюсуффикса в составе основы. Нередко один и тот же суффикс может участвовать какв экзоцентрических, так и в эндоцентрических образованиях (ср. –ly в manly и poorly).Здесь отсутствует транспонирующая функция, но грамматическая функция суффиксасохраняется, как например в friendship, boyhood, deadly. Эти примеры не относятся в свою очередь в какой-тоотдельной группе суффиксов.
Индикациялексико-грамматического разряда, рода, числа и основы.
Существует разделениесуффиксальных морфем на:
1)  Морфемы с индикациейлексико-грамматического разряда существительного
2)  Морфемы с индикациейлексико-грамматического разряда прилагательного
3)  Морфемы с индикациейлексико-грамматического разряда глагола
4)  Морфемы с индикациейлексико-грамматического разряда наречия
Дисперсия английскихсуффиксов по частям речи крайне неравномерна. Из выделенных Р.Г. Зятковской 94суффиксов 60 индицируют существительные, 26 – прилагательные, 5 – глагол и 3 –наречия.
1)  –acy, -ade, -age, -al, -an, -ana,-ance, -an,t –art, -ary, -ase, -aster, -ate, -ion, -ule, -cide, -dom, -drome,-ee, -een, -eme, -en, -enne, -or, -ese, -ess, -ette, -ifer, -ful, -hood, -ia,-ice, -ics, -ide, -ine, -ina, -ing, -is, -ism, -ist, -ity, -kin, -let, -ling,-ment, -ness, -ock, -oma, -oid, -loon, -ship, -ster, -th, -itube, -um, -ure,-us, -y.
2)  –able, -aceous, -al, -an, -ant, -ar,-ate, -ed, -en, -esque, -ast, -fold, -ful, -ic, -id, -ile, -ine, -is, -ive,-less, -ly, -ous, -some, -ward, -y.
3)  –ate, -en, -esce, -ify, -ize.
4)  –ly, -wards,-ways.
Элиминация – в слове helpfulness суффикс -ness несет на себе грамматическую функцию.
Наиболее сложным ираспространенным видом является элиминация конверсией.
Производные основы редкоподвергаются конверсии. К одним из тех суффиксов, которые всё же подвергаютсяконверсии, можно отнести
Из субкласса n -ade to palisade, to marinade; -ance to experience, todifference, -ant abirritant, -ard sluggard, to placard; -ary auditory; -ion –or–ese Japanese; -ette(-et) to jacket; -ice to notice, to sacrifice; -ics civics,empiric; -ling starveling; -oid searlatinoid; -ure to sculpture.
Из субкласса a — -able convertible –al –ant –ar -ary -fold -ive -ly -ward -y -ways (sideways,lengthwise)
Производные основы сглагольным суффиксом не конвертируются.
Определить функциональныйсубкласс в составе конвертируемых сонов бывает очень сложно из-за того, чтосуществуют суффиксы-омонимы. Всего их 12 – al(a) – al(n),-an(a) –an(n), -ant(a) –ant(n), -ar(a) – ar(n), -ary(a) – ary(n), и так называемые “триплеты” — -ate(v) -ate(n)–ate(a); -ine(a) –ine(n), –ina(n); -en(v) –en(a) –en(n); -ful(a) – ful(n);-ide(n) –id(a); -ly(a) –ly(adv); -y(n) –y(a).
Отдельные суффиксы всовременном английском языке имеют функцию рода и числа. Индикация женскогорода присуща суффиксам –enne –ess –ette, мужского рода –ette точнее его алломорфу –et, множественному числу -is, единственному числу — -um, –us.
Для примера индикацииженского рода суффиксом –essможно привести такие слова как dictatress, manageress, conductress, authoress. Коррелятивные пары, где выраженрод – lion: lioness, citizen:citizeness. Дериваты governess, abbess,procuress, empress, conqueress.
Суффикс –enne выражает женскийрод по противопоставлению с –an: equestrienne: equestrian, tragedienne: tragedian, comedienne:comedian. Суффикс – ette имеет грамматическую функцию рода в farmerette. –ette в основе brunette противопоставляется – et brunet только графически, так как здесь один и тот жеалломорф. В слове lanneret мужскойрод выражается – et.
Алломорф -es суффикса -is имеет грамматическую функцию множественного числа analyses, syntheses, theses, toxicoses, necroses.
Суффиксы –um, -us индицируют единственное число и противопоставляются форманту–a для –um и форманту –i для–us: solarium: solaria, pylorus-pylori, planetarium: planetaria, solatium: solatia, nauplius: nauplii, sacculus: sacculi. Но иногда суффиксы –um и –usсохраняются и во множественном числе как в примерах memorandums “меморандумы” – memoranda “памятные записки”, geniuses “гении” – genii “духи”. Большинство основ семантически неразличаются: moratorius: moratoria, sanctums: sancta, plenums:plena, stratums: strata, niduses:nidi.
Основы множественногочисла формируются присоединением форманта множественного числа –s в sanatorium: sanatoriums, pendulum: pendulums, vacuum: vacuums.

4. Морфемный анализоснов
 
4.1 Типы основ и швы
При морфемном анализеочень важное значение имеет учёт типов функциональной связи, т.е. швов междусуффиксальным морфом и граничащим с ним морфом. Слева от вычленяемого морфавсегда располагается так называемая “производящая” основа. Чтобы избежатьассоциаций с терминами словообразования, назовем её темой.
Характер шва между темойи суффиксом определяется по типу темы. По функциональному признаку темы можноразделить на 4 категории:
1)  Независимые темы, которые могутсвободно функционировать в качестве отдельной самостоятельной единицы языка,как например teach- в teacher, heart-в heartless, free- в freedom;независимые темы (совпадающие с корневой морфемой), определяются какнезависимые непроизводные.
2)  Независимые темы, имеющие в своемсоставе аффиксы, определяются как независимые производные, например, attainable- в attainableness, national- в nationality.
3)  Темы, не могущие функционировать вкачестве самостоятельной единицы, как например arrog- в arrogant, splend- splendid определяются как зависимые; еслисуффикс, расположенный после такой темы, может субституироваться другимсуффиксом, то тема будет неуникальной, как, напр. arrog- arrogant:arrogance; splend- в splendid:splendour.
4)  Если суффикс, следующий послезависимой темы, не может субституироваться другим суффиксом, то такая темабудет уникальной, как напр. poss-в possible, plen- в plenty cour- в courage, docu- в document.
Между независимой темой иследующим после неё суффиксом существует относительно свободная связь, то шовмежду ними можно назвать свободным, и он будет обозначаться как “ ”. Междузависимой неуникальной темой и суффиксом шов можно определить как полусвободный“ ”. Между зависимой уникальной темой и суффиксом шов является несвободным: “ ”.Членение производной основы с учётом типа швов можно изобразить так:
docu men tal
arrog ant ly
hum an ity
hum an it arian ism
 
4.2 Порядок суффикса вслове и суффиксальная последовательность
 
Позицию суффиксальногоморфа в основе относительно корневой морфемы можно назвать порядком. В основе friend li ness имеется два суффиксальных морфа: -li- (первого порядка) и –ness (второго порядка).
В английском языкесуффикс может занимать позицию как после корня, так и после других (одного илинескольких) суффиксов.
В слове sophist суффикс -ist первого порядка, а в nation al ist – третьего. У каждого суффикса есть свои определенныепорядки в основе, в том числе и свой наибольший порядок, т.е. максимальнуюудалённость от корневой морфемы, так, напр. –ism в hum an it ari an ism имеет свой наибольший порядок.
Если суффикс совпадает сконцом основы, то его порядок можно назвать последним, если не совпадает –непоследним, напр. –ic в atom ic — суффикс первого порядка, а –ic- в atom ic ity – первого непоследнего порядка. О.Д. Мешков в своей книге «Словообразованиесовременного английского языка» указывает на то, что суффиксы можно подразделитьна терминальные и нетерминальные.
Терминальные суффиксымогут занимать только конечное положение в слове. К ним можно отнести суффиксы–ship, -let, -hood, -ness, -al. Например: friendship, kindness, brotherhood. Нетерминальные суффиксы способныприсоединять после себя другие суффиксы, например, reader – readership
В английском языке каждыйпорядок суффикса имеет свои окружения, например, -able- может следовать после -ic- перед –nessили –ity, после -ice- перед –ness или –ty после –it (алломорф –ity) ит.д. –able встречается только после -al- -ize- или –ic- -ize-.
Совокупность окруженийвсех порядков суффикса составляет его дистрибуцию.
Часть многоморфнойосновы, расположенную справа от корневой морфемы и состоящую более чем изодного суффиксального морфа, можно определить как суффиксальнуюпоследовательность. В производном neutralization сегмент “alization” представляет собой последовательность –al-iz –ation, educational –at –ion-al.
4.3 Простейшие случаисегментации основ
С помощью морфемногоанализа и построения рода соотносимых основ можно вычислить суффиксальный морфво всех его фонематических вариантах, которые меняются в зависимости отокружения, ср. ik –ic в eccentric и is –ic- в eccentricity. В ряду advise advisable: advisability: advisableness: advisably вычленяются два алломорфа –able- -abl- и -abil-и три суффикса последовательности -abil- -ity-, -able--ness,–abl—y-. Эти последовательности дают представление о дистрибуцииморфов iti -ity nis -ness иi –y.
Однако в тех случаяхкогда сегментируемая основа по значению относится к необычной, нетипичной, точленимость её фактически доказать нельзя, несмотря на соотносимость её попредполагаемому суффиксальному морфу. “Суффикс” в данном случае будет частьюморфемы, как напр. nis –ness в harness ‘упряжь’. Частичное фонематическое сходство между harness и kindness, firmness, friendliness даёт, казалось бы, основание длявычленение в основе harness суффикса –ness. Тем не менее, harness – нечленимый сегмент из однойморфемы, потому что –ness всоставе harness не относит основу к категорииабстрактных существительных со значением обобщенности, качества и т.п. Этосмысловой комплекс с конкретным значением.
Так, например,дистрибутивный критерий подтверждает, что в основе florick сегмент ik –ick не вычленяется как суффиксальныйморф, потому что есть основа floricksome, где –ick предшествует –some, в то время как суффиксальнойпоследовательности –ick – some не существует.

5. Морфемный анализ исегментные субморфы
Сегментация суффиксальныхпроизводных особенно усложняется при наличии в основах так называемыхсоединительных элементов между корневой и суффиксальной морфемой, как например–n- в tobacconist, -t- в dramatize, offertory, operatic (от opera), traumatic, -at- в paradigmatic, thematic, -et- в dietetic, theoretic, -it- в aptitude, -r- bishopric, -in- в longitudinal и т.д. Статус этих элементов не всегда достаточно ясен. Некоторыелингвисты причисляют их к фонематическому составу суффикса, с которым онисливаются в результате опрощения основы.
Р.Г. Зятковскаяопределяет их как “сегментные субморфы”. Они не относятся к морфемному уровнюбольшинства слов, как в tobacconist, dramatic, где они выполняют чисто фонетическуюфункцию.
В рядах divestiture – divesture, preventative – preventive элементы –it –at не вносятничего нового в смысловую структуру основы, но в systematic ‘систематический’ – systemic ‘системный’ они вносят такую желепту как и любой суффикс.
Некоторые лингвистыобъясняют наличие в основах соединительной согласной фонетическимизакономерностями. Принцип сегментации основ с сегментными субморфами можносуммировать так: если субморф не обусловлен фонетически, то он составляет частькорневой морфемы.

Практическая часть
–er
существительные,обозначающие лиц, занимающихся тем видом деятельности, на который указываетпроизводящая основа: cartere (carter) возчик; utridere (outrider) верховой, сопровождающий экипаж; writere(writer) писец, переписчик, писатель
К среднеанглийскомупериоду восходят такие существительные с суф. –er, как builder (строитель),bookbinder (переплетчик), hatter (шляпник), hunter (охотник), saddler(седельник, шорник), weaver (ткач).
Существительные, укоторых –er указывает на принадлежность к определенной местности: Londoner,Englander, etc.
Помимо агентивногозначения, также и орудийное: roller валик knocker ‘дверной молоток’, etc.
Присоединяясь к основамсуществительных, суф –er выражает значение жителя определенной местности(города, деревни, страны), на которую указывает основа: borderer ‘жительпограничной полосы‘, villager (житель деревни), hosteler (студент живущий вобщежитии), islander (островитянин), New Yorker (житель Нью-Йорка). Иногда суф.–er выражает значение – «человек такого возраста, на который указываетсловопроизводящая основа». Такие существительные образуются от основчислительных: fifteeners and sixteeners (юноши пятнадцати и шестнадцати лет),forty-niner (сорокадевятилетний человек).
Существительныеот глагольных основ с послелогами. onlooker (зритель, наблюдатель) — to look on(смотреть); comer by (прохожий) — to come by (проходить мимо); diner out (лицо,обедающее вне дома) — to dine out (обедать вне дома); finder out (тот, ктоузнаёт, разузнаёт; открыватель, разгадыватель) — to find out (узнавать,открывать, разгадывать).
Существительные,обозначающие приспособления, орудия труда: to condense (сгущать) — condenser(конденсатор; холодильник); to compute (вычислять, считать, подсчитывать) — computer (вычислительная машина; счетно-решающее устройство).
Жаргонизмы: blighter (неприятный, нудныйчеловек, губитель) — to blight (разбивать надежды, отравлять удовольствие);bounder (невоспитанный, шумливый человек) — to bound (прыгать, скакать);crammer (репетитор, натаскивающий к экзамену) — to cram (вбивать в голову,втолковывать, натаскивать к экзамену).
Сложнопроизводныесуществительные: can-opener (консервный нож), icebreaker (ледокол),tooth-picker (зубочистка), bitter-ender (тот, кто не идет на компромисс),first-nighter (тот, кто посещает премьеры), three-decker (трехпалубное судно),two-seater (двухместный автомобиль), six-bedder (шестиместная комната).
–or
среднеанглийскоеinterpretour, восходящее к французскому interpretour, в XVI в. стало писатьсяinterpreter (2).
физические, химические,технические и другие термины: generator (генератор) — to generate(генерировать, подражать); indicator (индикатор) — to indicate (указывать,показывать); illuminator (иллюминатор) — to illuminate (освещать); radiator(излучатель, радиатор) — to radiate (излучать); refrigerator (холодильник,рефрижератор) — to refrigerate (охлаждать).
prosecutor, visitor;
to collect—collector, to select—selector;
-ее
donnee(получающий подарок); appellee (обвиняемый, ответчик); assignee (уполномоченный(букв, назначенный)); presentee (кандидат (на должность); получатель подарка).
германскогопроисхождения.: drawee (фин.) (трассат) от гл. to draw.
(преимущественноюридические и административные термины). Например: to devise (завещать(недвижимость)) — devisee (наследник (недвижимого имущества)); to transfer(передавать (имущество и т. п.)) — transferee (лицо, которому передается что-л.или право на что-л.); to trust (доверять, вверять, поручать попечению) — trustee (лицо, которому доверено, поручено управление; попечитель, опекун); tolegate (завещать) — legatee (наследник); to promise (обещать) — promisee (лицо,которому дают обещание) (19, 46).
новообразования.:telephonee (тот, кому звонят по телефону); quizzee (участвующий в опросе);selectee (призывник); amputee (человек с ампутированной ногой).
-ist
1.  Существительные, обозначающие орудиятруда, а также лицо, деятельность которого связана с предметом, обозначеннымосновой: motor (мотор) — motorist (моторист), machine (машина) — machinist(машинист), automobile (автомобиль) — automobilist (автомобилист); harp (арфа)- harpist (арфист).
2.  Существительные, обозначающиеназвания различных отраслей трудовой деятельности людей (науки, культуры,литературы, искусства и т. п.) и лицо, занятое в той области деятельности, накоторую указывает производящая основа: technology (технология) — technologist(технолог), geology (геология) — geologist (геолог), biology (биология) — biologist (биолог).
3.  Существительные, обозначающиеизвестные в истории имена лиц, авторов различных учений, теорий, направлений внауке, определенных взглядов и последователей этих учений, теорий, идейныхтечений, направлений в науке, взглядов: Darwin (Дарвин) — Darwinist(дарвинист), Pushkin (Пушкин) — Pushkinist (пушкинист).
4.  Существительные, обозначающиеполитические и научные течения и сторонника, последователя этих течений,направлений.: communism (коммунизм) — communist (коммунист), socialism(социализм) — socialist (социалист), defeatism (пораженчество) — defeatist(пораженец).
Всочетании с прилагательным: natural (естественный, природный) — naturalist(натуралист), controversial (спорный, дискуссионный) — controversialist(спорщик, полемист), transcendental (трансцендентальный) — transcendentalist(сторонник трансцендентальной философии).
новообразованияmanicurist (маникюрша), behaviorist (бихевиорист), columnist (обозреватель;фельетонист)
–ite:
Созначением жителя какой-либо местности: Muscovite (москвич, русский) (от сущ.Muscovy (Московское государство)); Sydneyite (житель Сиднея) (от сущ. Sydney(Сидней)); Main Streetite (житель Главной улицы) (от Main Street (Главнаяулица)).
suburbanite(житель пригорода); cityite (горожанин).
–ite2
Онупотребляется в научном языке для образования существительных, обозначающихразличные виды минералов, ископаемых, названия солей различных кислот,взрывчатые вещества, органические соединения, химические продукты и т. п.:barite (барит, тяжелый шпат), anthracite (антрацит), ammonite (аммонит),dendrite (дендрит), lignite (лигнит, бурый уголь), sternite (стернит(чихательное отравляющее вещество)).
Особенночасто суф. -ite2 встречается с названиями минералов. Образуя такиесуществительные, он присоединяется к основам двух семантических классов слов:
1.  К основам собственных имен,обозначающих лиц, впервые открывших данный минерал, химическое или взрывчатоевещество и т. п., или место, где они впервые были найдены или открыты. Например': hauerite (в честь австрийского геолога Ф. Вон Гауера) (гауерит, сернистыймарганец); martensite (в честь немецкого натуралиста профессора А. Мартенса)(мартенсит).
2.  К основам существительных, выражающиххарактерный признак или свойство того минерала, химического или взрывчатоговещества, которому дается название с помощью суф. -ite2. Например:roburite (робурит) (взрывчатое вещество) (лат. robur = strength); sepiolite(сепиолит -лат. sepia 'сепия (краска)); specularite (спекулярит, железныйблеск); (кристаллический гематит) (specular (зеркальный), speculum (рефлектор).
Названиятех кислот, которые оканчиваются на -ous. Например: nitrite (соль азотистойкислоты) (от nitrous acid — азотистая кислота); sulphite (соль сернистойкислоты) (от sulphurous acid — сернистая кислота).
-man
hammerman(молотобоец), horseman (всадник), iceman (альпинист, мороженщик), Chinaman(китаец), milkman (дояр, доильщик) и т. п.
headman(вождь, десятник, мастер); infantryman (пехотинец); ploughman(пахарь);hammerman и hammerer (молотобоец), workman и worker (рабочий),huntsman и hunter (охотник), signaller и signalman (связист, сигнальщик) и др.
Анализобразований на -man показывает, что этот элемент обладает целым рядомособенностей. Он может присоединяться к различным частям речи:
·  ксуществительным: schoolman (схоластик), seaman (моряк), sheepman (овцевод);
·  к прилагательным:Englishman (англичанин), Frenchman (француз), Irishman (ирландец), Manxman(уроженец острова Мэн);
·  к глаголам:hangman (палач), passman (получающий диплом или степень без отличия), pitchman(подающий мяч, уличный торговец (амер.)).
Лицо, связанное с предметом, орудием ит. п., обозначенным основой. Например: iceman (альпинист; мороженщик); logman(лесоруб); penman (писец, писатель, каллиграф); ploughman (пахарь, postman,почтальон); rifleman (стрелок).
Лицо,проживающее в определенной местности (стране, острове и т. п.), на которуюуказывает основа.(прилагельное+man):Englishman (англичанин) — English (английский).
Глагол+man: hangman (палач) — to hang (вешать,казнить); watchman (караульный, ночной сторож) — to watch (караулить,сторожить, охранять).
Сравните,применение суффикса –er и -man: roper (канатный мастер) и ropeman(канатоходец); potter (гончар) и potman (подручный в кабаке) (19, 53).
-ness
Корневыеприлагательные + ness: wildness (дикость), whiteness (белизна, бледность), sadness (печаль, уныние), tenderness (нежность), soreness (чувствительность), redness (краснота), richness (яркость, живость, богатство).
Обычно присоединяется к -у, -ful, -ous, -ive, -ed, -ish, -ward,-less, -ary(-ory), -ant, -worthy.
Признак или качество одушевленных предметов: adroit (ловкий, проворный, искусный) — adroitness (ловкость, проворство, искусность, находчивость); mad (безумный, бешенный, сумасшедший – madness (сумасшествие, безумие, бешенство); weak (вялый, бессильный, слабый) – weakness (слабость, вялость); и неодушевленных: dark (темный)- darkness (темнота); calm (тихий, спокойный) — calmness (тишина, спокойствие); sacred (священный, святой, религиозный) — sacredness (святость, священность).
Spanishness (the state, condition, or quality of being Spanish);half-awakedness (полусонное состояние, полузабытье) (the state of beinghalf-awaked); worthwhileness (the state of being worthwhile); reasonableness –(корректность, разумность) (the state of beingreasonable),delicate (деликатный, щепетильный) — delicacy (деликатность, щепетильность), sufficient (достаточный) — sufficiency (достаточность), insistent (настойчивый) — insistency (настойчивость) и др.
-ity
Присоединяясь к основамприлагательных на -able, -ible, суф. -ity влияет на произношение и написаниепроизводных слов.Сравните: answerable (такой(вопрос), на который можно ответить; ответственный; соответственный) —answerability (ответственность, соответствие) (а state of being answerable);readable (то, что можно читать; удобочитаемый) — readability (удобочитаемость),изменяет ударение: 'acid — a'cidity, 'acrid — a'cridity а также на корень слова: clear (ясный, светлый,прозрачный, чистый)— clarity (чистота, прозрачность); chaste (целомудренный;строгий, чистый (о стиле), простой) — chastity (воздержанность, девственность,строгость, чистота (о стиле)).
Возникают фонетические изменения:Atomic – atomicity, circular –circularity, anterior – anteriority, necessary — necessity, hereditary —heredity. Главноеударение также смещается.
-ism
Словообразующий суффикс абстрактных имен существительных,обозначающих различные учения, теории, общественно-политические и научныевзгляды, направления и религии. Например: Idealism, colonialism, sensationalism,.
Производствоабстрактных существительных с помощью суф. -ism возможно как от основсуществительных, так и от основ прилагательных. При этом -ism может сочетатьсяс различными семантическими классами:
1.  Именами собственными, обозначающимиавторов определенных учений, общественно-политических и философских взглядов инаправлений. Например: Aristotelism, Platonism.
2.  Прилагательными, обозначающимипринадлежность, приверженность, отношение определенных лиц к различнымфилософским, научным, общественно-политическим учениям и направлениям.Например: Confucianism (учение Конфуция) (Confucius+-an); Epicureanism (учениеЭпикура) (Epicurus+-ean).
3.  Прилагательные со значением'принадлежащий, относящийся к чему-л., имеющий свойство, особенность чего-л.,сходство с чём-л., присущий чему-л., состоящий из чего-л., связанный илиимеющий дело с чём-л.'
4.  Прилагательными, обозначающими языккакой-нибудь нации, народа, страны, определенной местности и т. п. В этомслучае суф. -ism выражает значение диалектизма или особенности речи. Например: Americanism, vulgarism,provincialism, foreignism, modernism, newspaperism.
Подобныесуществительные образуются и для обозначения стиля писателя. В этом случае суф.-ism присоединяется к собственному имени данного автора. Например: Byronism, Pushkinism, Carlylism.
Слова на-ism, употребляющиеся в медицине, часто выражают значение ненормальногосостояния. Например: alcoholism (алкоголизм), deafmutism (глухонемота),anomalism (аномальность, ненормальность).
Вомногих случаях существительные на -ism соотносятся с глаголами на -ize и ссуществительными на -ist. Например: realize—realism—realist,secularize—secularism—secularist, idealize—idealism—idealist. Такое соотношение объясняется темфактом, что суф. -ize, -ism, -ist образуют новые слова от одинаковыхсемантических классов.
-ship
Исконныйсуф. -ship возник и развился в процессе словосложения из сущ. scipe (душевноесостояние, нрав, расположение духа; склонность, положение, звание, должность),выступающего вторым компонентом сложных существительных. К концудревнеанглийского периода процесс перехода компонента -scipe в суффикс былзакончен, т. к. к тому времени слово scipe как самостоятельная лексическаяединица исчезло из языка (13, 106). Первоначально суф. -ship производилабстрактные существительные только от исконных основ, но, начиная с XII в. онстал присоединяться и к романским основам.
Вдревнеанглийском языке суф. -ship мог одинаково сочетаться как с основамисуществительных, так и прилагательных. В XII в. он сочетался главным образом сосновами прилагательных. В современном английском языке суф. -ship способенпроизводить абстрактные существительные только от основ существительных. Тепроизводные на -ship, у которых основами являются прилагательные, былиобразованы еще в древне- и среднеанглийский периоды. Например: falseship(ложность, вероломство), hardship (лишение, нужда), madship (безумие),swiftship (быстрота), wildship (дикость). Однако почти все подобные словауступили место образованиям на -ness с теми же значениями и сейчас в языке неупотребляются. Таким образом, в современном английском языке суф. -shipупотребляется для образования абстрактных имен существительных от субстантивныхоснов, в сочетании с которыми он выражает следующие значения:
1.  Значение состояния или качества (ссобирательным оттенком). В этом случае -ship присоединяется к основамсуществительных, обозначающих лиц, и придает им значение 'state, condition, orquality of being what the stem denotes'. Например: authorship 'авторство' (state or quality of being anauthor), directorship 'директорство' (state of being adirector), friendship 'дружба' (state of beingfriends), membership 'членство' (state of being amember), companionship 'общение, товарищеские отношения' (quality or state of being a companion), comradeship 'товарищеские отношения' (state of being comrades) и др.
2.  Значение должности, профессии,звания, чина. Выражая данное значение, суф. -ship присоединяется также косновам существительных, обозначающих лиц, занимающихся определенным видомдеятельности. Например: championship (звание чемпиона), clerkship (должностьсекретаря, клерка), generalship (звание генерала, генеральский чин), ladyship(титул, звание леди), mastership (звание учителя), pageship (должность пажа),readership (должность лектора, (собир.) читатели), chancellorship (званиеканцлера, (собир.) канцелярия), chairmanship (обязанности председателя).
3.  Присоединяясь к основам существительныхна -man (-woman), суф. -ship выражает значение мастерства, ловкости, умения,искусства. Например: horsemanship (искусство верховой езды), draft-manship(искусство черчения), oarmanship (искусство, умение грести), penmanship(искусство письма, чистописание), ropemanship (искусство хождения по канату,искусство альпинистов), salesmanship (искусство находить покупателей, искусствоподать товар лицом), seamanship (искусство мореплавателя), statesmanship(искусство управлять государством) и мн. др.
4.  Встречается ряд производных, укоторых -ship выражает собирательное значение (значение общности). Дляобразования таких абстрактных существительных данный суффикс сочетается сименными основами, обозначающими лиц или же (значительно реже) населенныепункты. Например: fellowship (товарищество, братство, корпорация), partnership(товарищество, компания), trusteeship (опека, опекунство; попечительство),township (the inhabitants of a town, a community).
В современноманглийском языке суф. -ship малопродуктивен. Он образует абстрактные именасуществительные только со значением 'мастерство, ловкость, умение, искусство'.
-dom
В древнеанглийскомязыке было образовано много сложных слов, вторым компонентом которых выступал-dom. К началу среднеанглийского периода этот компонент развился в продуктивныйсловообразующий суффикс. Первоначально -dom присоединялся только к основамприлагательных: freedom (свобода), wisdom (мудрость), halegdom (святость). Вдальнейшем он стал производить новые слова и от основ существительных:bishopdom (сан епископа), earldom (титул графа, графство), kingdom(королевство, царство), masterdom (владычество), popedom (сан папы).
В современноманглийском языке -dom образует абстрактные существительные только от основсуществительных, выражая при этом ряд значений:
1.  Значение территории, страны,владений, на которые распространяется власть этого лица. Например: kingdom(королевство), dukedom (герцогство), earldom (графство), czardom (царство). Вэтом значении суффикс присоединяется к основам существительных, обозначающихлиц, облеченных верховной властью.
2.  Суф. -dom часто выражает значениеобщественного положения или состояния, звание, сан, должность того лица, накоторое указывает словообразующая основа. Это значение дошло до наших дней сдревнеанглийского периода: sheriffdom (шерифство, должность шерифа); squiredom(положение сквайра, помещика); officialdom (чиновничество; бюрократизм);princedom (ранг принца); peerdom (звание пэра).
3.  В современном английском языке суф.-dom широко употребляется с собирательным значением, обозначая общностьопределенного класса или группы людей, характеризующихся определеннымиобычаями, привычками, особенностями, интересами и т. п. В таких случаях суф.-dom сочетается с основами агентивных существительных. Например: artistdom(артистический мир, артистическая среда) (от artist 'артист, художник');beggardom (от beggar 'нищий'); bourgeoisdom (от bourgeois 'буржуа'); ruffiandom(от ruffian 'хулиган') и многие другие, такие, как butlerdom, proffessordom, scholardom,teacherdom, Christendom.
4.  Суф. -dom часто употребляется дляобразования абстрактных существительных с фигуральным значением 'страна, миртех или того, на кого указывает основа'. В таких случаях -dom можетприсоединяться к основам как агентивных, так и неагентивных существительных.Подобные образования могут также обозначать жителей этой страны, характеризуяих как какую-то общность, братство, определенный класс или группу людей сосвоими особенностями, манерами, образом жизни. Например: boydom (от boy'школьник; мальчик'); dolldom (от doll 'кукла'); dreamdom (от dream 'мечта,греза'); fairdom (от fair 'красавица, прекрасный пол'); flowerdom (от flower'цветок'); ladydom (от lady 'леди; знатная дама'); oildom (от oil 'нефть');schooldom (от school 'школа'); taxidom (от taxi 'такси') и мн. др.
Созначением 'мир тех, на кого указывает основа' суф. -dom может присоединяться ик названиям животных: dogdom, catdom, puppydom, cattledom, cowdom, horsedom,micedom.
По своему значению суф.-dom весьма близок к суффиксу -ism, особенно со значением уничижения, умаления.Сравните, например, значения следующих пар существительных:gangsterdom—gangsterism, Nazidom— Nazism, attorneydom—attorneyism. В подобныхслучаях -ism обозначает систему, доктрину, тогда как образования на -dom болееконкретны и обозначают общность людей — представителей тех, на кого указываетоснова (19).
-hood
Суф. -hood восходит ксамостоятельному древнеанглийскому слову had, которое имело значение'состояние, ранг, слой общества, условие, характер' и употреблялось в качествевторого компонента при образовании сложных слов.
В древнеанглийскомязыке данный суффикс присоединялся к основам существительных. Эту особенностьон сохранил за собой и сейчас, однако, начиная со среднеанглийского периода, онвсе же произвел несколько существительных от адъективных основ. Некоторые изних, как, например, lustihood 'здоровье, сила', beastlihood 'свинство,скотство, гадость' вышли из употребления; остальные, хотя и сохранились вязыке, стали употребляться редко и только с определенным значением, уступаяместо образованиям на -ness от тех же основ. Например: falsehood (ложь,неправда, фальшь) и falseness (фальшивость, лживость, вероломство); gentlehood(знатность, благовоспитанность) и gentleness (мягкость, доброта).
Присоединяясь к именнымосновам, суф. -hood выражает значение состояния, положения или отношения тоголица, на которое указывает основа. В подобных образованиях часто проступаетсобирательное значение суффикса. С данным значением -hood присоединяется косновам тех существительных, которые обозначают:
1.  Лиц, в их отношении к семье (значениеродственных связей или отношений): brotherhood (братство, братские, дружескиеотношения, люди одной профессии, (амер.) профсоюз железнодорожников);sisterhood (родственная связь сестер); parenthood (отцовство, материнство);orphanhood (сиротство);
2.  Лиц, в их отношении к возрастнымособенностям: babyhood (младенчество); boyhood (отрочество); childhood(детство); girlhood (девичество); manhood (возмужалость, зрелый возраст,мужественность, мужское население страны); womanhood (женская зрелость,женственность, женский пол, женщины);
3.  Лиц, в их отношении к семейномуположению или состоянию: bachelorhood (холостая жизнь); spinsterhood (положениенезамужней женщины); widowhood (вдовство (о женщине));
4.  Лиц, в их отношении к общественному,состоянию, положению (значение сана, звания, должности): priesthood (сан илидолжность священника, духовенство, священство); waitresshood (должностьофициантки); beggarhood (положение нищего); ladyhood (звание, положение леди);neighbourhood (соседство, соседские отношения, (соб.) соседи); squirehood(звание или состояние сквайра).
В настоящее время суф.-hood малопродуктивен. С его помощью чаще всего образуются новые слова дляданного случая (nonce-words) от названий животных и птиц, в которых он выражаетзначение состояния ('status of ...'): bearhood, cathood, doghood, duckhood,cubhood, chickenhood, calfhood..
-ion
ВXIII—XIV вв. словарный состав английского языка значительно пополнился за счетзаимствования из романских языков производных абстрактных существительных,имеющих в своем составе -ion, -поп, -sion, -ation, -fication: attention,creation, corruption, devotion; explanation, generation, indignation,justification, protection, purification, resignation, temptation, translation.
Вдальнейшем подобные пары слов стали служить моделью для производства новыхабстрактных существительных от тех романских глаголов, которые не имели ванглийском языке соответствующих существительных с данным суффиксом. Так,например, в XIX в. были образованы существительные: atomization (от гл. toatomize), germanization (от гл. to germanize), legalization (от гл. tolegalize).
Начинаяс XVII в. определенную продуктивность приобретает звуковой комплекс -ation.Формы -ion и -fication также употребляются для образования абстрактныхсуществительных, но значительно реже.
Глагольныеосновы, от которых с помощью –ation (-ion, -fication) образуются абстрактныесуществительные, объединяются в один семантический класс, а именно: глаголы созначением 'превращаться в то, делать то или заниматься тем, делать(ся) таким,подвергаться тому, на что указывает производящая основа'. Подобные глаголы посвоим формальным признакам делятся на четыре группы:
1.  Глаголы с суффиксом -ifу: toelectrify (электрифицировать) — electrification (электрификация; электризация);to fructify (оплодотворять, приносить плоды) — fructification (оплодотворение);to identify (отождествлять) — identification (отождествление); to notify(извещать, уведомлять) — notification (уведомление, извещение); to pacify (успокаивать,умиротворять) — pacification (умиротворение, успокоение);
2.  Глаголы с суффиксом -ize: toauthorize (разрешать, санкционировать, уполномочивать) — authorization(разрешение, санкция, полномочие); to colonize (колонизировать, заселять) — colonization (колонизация, заселение); to centralize (сосредоточивать,централизовать) — centralization (сосредоточение, централизация); to fertilize(удобрять (землю), (биол.) оплодотворять) — fertilization (удобрение земли,(биол.) оплодотворение);
3.  Глаголы с суффиксом -ate: toauthenticate (устанавливать подлинность, удостоверять) — authentication(установление подлинности, удостоверение); to ruinate (губить, разрушать,разорять) — ruination (гибель, крушение, полное разорение); to formulate (формулировать,выражать формулой) — formulation (формулировка); educate (воспитывать, давать образование) – education (воспитание, образование); investigate (расследовать, исследовать) – investigation (расследование, исследование);
4.  Глаголы, не имеющие в своем составесловообразующих суффиксов to adore (обожать, поклоняться) — adoration(обожание, поклонение); to affirm (утверждать, подтверждать) — affirmation(утверждение, подтверждение); to tax (облагать налогом) — taxation (обложениеналогом, взимание налога); to damn (проклинать, ругаться, осуждать) — damnation(проклятие, осуждение); invent(найти, изобретать) – invention (изобретение, открытие); preserve (сохранять, сберегать) – prevervation (охрана, защита).
Для образованияабстрактных существительных от глагольных основ на -ifу употребляетсясловообразующий элемент -fication: declassify — для образования абстрактныхимен существительных. Форма -ion употребляется значительно реже и еще режеиспользуется -fication. Это объясняется тем фактом, что в современноманглийском языке с развитием науки и техники появляется много новых глаголов на-ize и соответственно от них с помощью -ation образуются существительные. Чтоже касается глаголов на -ate и -ify, то в словарях неологизмов они встречаютсяредко.
-ment
Суф. -ment (L. -mentum)был заимствован из французского языка в XII в. вместе с абстрактнымиотглагольными существительными. Наряду с этими существительными заимствовалисьи соответствующие глаголы (advancement—advance, amendment—amend,judgment—judge), поэтому на английской почве суф. -ment быстро приобрелсловообразующую роль. Первоначально -ment присоединялся только к романскимосновам, но начиная уже с XVI в. в английском языке встречаются производные на-ment от исконно английских основ: acknowledgement (признание, подтверждение,благодарность, официальное заявление); amazement (изумление, удивление);wonderment (удивление, изумление, нечто удивительное); merriment (веселье,развлечение) (20).
Исходя из этогонеобходимо признать, что суффикс -ment в современном языке способен производитьабстрактные существительные только от глагольных основ. При этом он выражаетследующие значения:
1.  Значение акта или факта выполнениятого действия, на которое указывает основа. В этом случае суф. -mentприсоединяется к тем основам переходных глаголов действия, которые имеютактивное значение. Например: anointment (смазывание (раны)) — to anoint(смазывать (рану и т. п.)); arrangement (приведение в порядок, расположение,классификация) — to arrange (приводить в порядок, располагать,классифицировать).
2.  Образуя абстрактные существительныеот глаголов умственного или эмоционального состояния, суф. -ment выражаетзначение состояния, качества или условия быть таким, как указывает основа. Приэтом глагольные основы, сочетающиеся с суф. ment, носят пассивный или,значительно реже, нейтральный характер. Например: amazement (изумление,удивление) — to amaze (изумлять, поражать); bewilderment (смущение,замешательство) — to bewilder (смущать, ставить в тупик).
3.  Значение чего-л. конкретного иливещественного, материального, связанного с тем, на что указывает основа:embarkment (дамба, насыпь, набережная) — to embark (защищать насыпью, обноситьвалом, запружать плотиной); equipment (оборудование, арматура, оснащение,техника) — to equip (снаряжать, оборудовать); attachment (приспособление,принадлежность) — to attach (прикреплять, прикладывать).
Суф.-ment может присоединяться к основам переходных глаголов действия с активнымзначением и глаголов умственного или эмоционального состояния с пассивным илинейтральным значением. Например: blandishment, blemishment, establishment, astonishment, publishment.
Присоединениесуф. -ment к глагольным основам влечет за собой некоторые графическиеизменения: конечная гласная у, стоящая после согласного, меняется на i, послечего присоединяется суф. -ment. Например: merry—merriment, funny—funniment, embody—embodiment.
Суф.-ment живой, однако он намного уступает в продуктивности суф. -ation.
Суффиксы с грамматическойфункцией прилагательного:
-y(a)
Алломорфы: – i, –ey, -ie.
Фонематический составне варьируется. Smithy, laddie, treasury, larceny, jeopardy, lackey,journey, mercy, commandery, japery, jealousy, Italian, tragedienne, lobbyism,merciful, mersifulness, journeyer.
Грамматическая совместимость:именные темы: crabby, bladdery, blossomy, arrowy, faultly.
-ant(a)
Алломорфы: -nt, –ant, -ent, -iant,–ient в descendant, mordent,prevalent, allegiant, ancient, consentient, salient, incipient, brilliant,coincidental, providential, confidential, consequentiality, different,malignant, salient, reverberant, ancient, scientist, cognizant, prevalently,providential, accountantship, indifferentism, brilliantine, confidentialness,consequentiality, ancientry.
Обычно присоединяется кглагольным основам (темам)
-ant(n)*
Индицирует имясуществительное. Алломорфы -ant -ent servant, student, client; -ent- перед –age clientage; -ent перед –al(a) incidental, cliental; en перед –iary residentiary.
Assistant,observant, accident, infant, adulterant, merchant, client, lieutenant,cliental, clientage, residentiary, конвертированная основа – abbirant.
Сочетается с глагольнымитемами, например attendant, cohabitant, а также с именными темами – libellant, carburetant.
-ar(a)
-ar- polar,spectacular, lacunar; -ar- перед –ity polarity, insularity, -ar- перед –ize, -ism, polarize, insularism;-ar- перед –ian- egalitarian,humanitarian. Lunar, monocular, similar, jocular, lacunar, polarization,circularizer, polarity, similarly, familiarly, familiarization, jocularity,particular, singulartitular.
-ary(a)
Аллморфы – ary, -ery -orylegendary, elementary, satisfactory, prohibitory; -ari- -eri- -ori- перед –ly –ness satisfactory,satisfactoriness; -iary incendiary; -uary tumultuary –atory explanatory,inflammatory, accusatory; -inary consuetudinary; -ari- перед –an –un disciplinarium; -iar- перед –ism insendiarism.
Elementary,planetary, developmentary, satisfactory, extortionary, consuetudinary,disciplinary, utilitary, satisfactoriness, librarian.
Грамматическая совместимость:
а) именныетемы planetary, elementary;
б) глагольные темы prohibitory,contributory, incendiary.
-ed(a)
Алломорфы: -ed bad-tempered,ill-humoured; -ed talented, crooked; -ed- перед –ly, -ness, professendly, professedness; -ed old-fashioned;-ed professed, hunchbacked, crooked.
Hatted,propertied, qualified, velveteened, lunulated, interestedly, lightfootedness.
Грамматическая сочетаемость:
а) глагольные темы: hated, jacketed,professed;
б) именныетемы: propertied, bigoted,colonnaded.
-esque(a)
-esquepicturesque, sculpturesque, Titanesque,
-esque-,-esqu- перед –ly –ness –erpicturesquely, sculpturesqueness, burlesquer.
Arabesque,picaresque, burlesque, grotesque, romanesque (statuesquely, burlesquer,grotesquery, picturesquely, picturesqueness )
Грамматическаясовместимость: именные темы: picturesque, Titanesque.
-fold(a)*
Алломорфы: -fold manifold,millionfold, twofold, threefold; -fold- перед –ly, -ness, -er, manifoldly, manifoldness, manifolder.
Tenfold,manifold, eightfold, multifold.
Грамматическая совместимость: имя числительное: sixfold, thouthandfold.
Семантическая функция: –fold имеет значение ‘кратный’ fivefold ‘пятикратный’, manifold ‘многократный’.
-ful(a)
Алломорфы: -ful blameful, artful,pitiful; -ful- перед –ness, -ly dreadfulness,mournfully; -ful- перед –ly beautifully; -ful- перед –ly forgetfully, mournfully,dreadfully.
Shameful,useful, wonderful, eventful, artfulness, changefulness, masterfully, lawfully.
Грамматическая совместимость:
а) именные темы: graceful, artful, deathful
б) глагольные темы: forgetful, mournful, dareful
в) немногочисленные адъективныетемы в архаических основах: darkful,gladful.
-ile(a)
Алломорфы: –ile mobile, sterile,servile; -ile retractile, sectile; -il- перед –ize, -ism, -ist utilize, mercantilism, mercantilist; -il- перед –ity sterility, mobility, sectility.
Infantile,sectile, percentile, protrusile, prehensile, utile, pulsatile, mercantile,prehensility, sterility, utilitarian, servilely.
Грамматическая совместимость:
а) именныетемы: infantile, percentile;
б) глаголные: erectile, retractile, projectile.
-ine(a)
Алломорфы: -ine masculine,feminine, genuine; -ine-, -in перед–ness, –ly, –ist, -ism genuinely, alpinist, alpinism, genuineness; -ine alpine,infantine, labyrinthine; -in- перед–ity masculinity, salinity, femininity; -inin перед –ity asinity; -inine asinine; -ine marine.
Elephantine,crystalline, leonine, adulerine, argentine, larine, clandestine, paginal,infantine, sylphidine, clandestinely.
Грамматическаясовместимость:
а) именныетемы: leonine, riverine, albastrine.
-ish(a)
Алломорфы: фонематическийсостав не варьируется.
Greenish,blackish, boyish, British, Israelitish, amateurish, dowdyish, apishness,childishness, childishly, Englishism, Irishism.
Грамматическая совместимость:
а) именныетемы:cliquish, clayish,bearish;
б) адъективные темы: latish, bitterish,cleverish, selfish, offish.
-ive(a)
Аллморфы: -ive active, incisive,productive; -iv-, -ive- перед –ness, -ly, -ist, -ism,-al abusiveness, actively, impulsivist, constructivism, festival; -ativeconservative, talkative; -ative- перед –ly, -ness imaginatively; -itive- competitive, repetitive;-itive- перед –ly, -nesscompetitiveness; -iv- перед –ity, -al activity,productivity, infinitival.
Elective,provocative, contemplative, effectiveness, explosive, admissive, extensive,verificate, explicative, ulcerative, capacitive, copulative, impulsivity,abusiveness, effectively, impulsivist, constructivism, festival, festivous,infinitival, contemplatively, determinativeness, correlativity,determinatively, perspective, alternative, narrative.
-less(a)
Алломорфы: фонематическийсостав суффикса не варьируется.
Heartless,fatherless, uselessness, questionless, passionless, doubtlessness, artlessly,passionlessly.
Грамматическаясовместимость:
а)именные темы: humourless, spineless
б) глагольные темы resistless, exhaustless.
-ly(a)
Алломорфы: фонематическийсостав суффикса не варьируется.
Deathly,goodliness, lovely, loverly, beggarly, lovelily, friendlily, cleanlily,loveliness, southerly.
Грамматическаясовместимость:
а) именныетемы: dautherly, sportsmanly, timely;
б) адъективные темы: goodly, cleanly
в) глагольные темы: seemly
-some(a)
Алломорфы: фонематическийсостав суффикса не варьируется.
Tiresome,loathsome, troublesome, venturesome, humoursome, loathsomeness, lightsomeness,lightsomely, venturesomeness,
Грамматическая совместимость:
а) именныетемы: delightsome, eyesome,adventuresome, bothersome, quarrelsome;
б) адъективные темы: gaysome, drearisome.
-ward(a)
Алломорфы: -ward backward,northward, forward; -ward- перед –ness,-ly backwardness, southwardly, towardly, towardness.
Outward,seaward, sunward, southeastward, outward, seaward, onward, downward.
Грамматическая совместимость:
а) именные темы:leeward, manward, coastward, windward;
б) наречияи предлоги, onward, upward, downward, toward.
-ate(a)
Алломорфы:-ate binucleate,capitate, circinate; -ate-, -at- перед –ly –ed circinately, binucleated; -ite erudite, bipartite;-ite- перед –ly, -ness bipartitely,eruditeness, -ate, -ite, -it conglomerate, opposite, infinite, exquisite,implicit, illicit; -ite-, -it- перед–ly, -ness oppositeness, implicity; -ute- resolute, -ute- перед –ness, -ly resoluteness, resolutely;-it- перед –ic-(2) –al(3)eruditical; -it- перед –ion erudition,opposition, bipartition; -at- перед–ion capitation; -ut- перед –ion resolution.
Desperate,opposite, nucleate, implicit, exquisit, illicit, erudite, passionate,oppositness, infinitude, conglobate, conglomerate
Грамматическаясовместимость:
а) в большинстве случаев–ate(a) следует после зависимых тем. В иных случаях совместимостьсуффикса выражается именными темами в основах, конвертированных от глагольных,как напр. в postulate, chordate) и глагольными, напр.в opposite.
Cуффиксы с грамматическойфункцией наречия:
-ly(adv)
Алломорфы: фонематическийсостав li не варьируется.
Really, fully,truly, endlessly, truthfully, accordantly, eminently, accursedly, adoptively,fadelessly, lovelily, bestially, elaborately, floricksomely, uppishly,foolishly, guiltily, eastwardly, adoptively,
Грамматическая совместимость:
а) адъективные темы: eventfully, trikishly,
-wards(adv)
Алломорфы: фонематическийсостав суффикса не варьируется.
Грамматическаясовместимость:
а) именные темы: sidewards, southwards, sunwards, northswards;
б) наречия и предлоги: outwards, upwards, onwards
-ways (adv)
Алломорфы: -ways longways,sideways, endways, lengthways. Longwise, sidewise, otherwise.
Slantways,slantwise; edgeways, edgewise.
Грамматическая совместимость:
а) именныетемы:endways, endwise, edgeways,sideways;
б) адъективные темы:longways, longwise, noways, otherwise;
в) местоимения: anywise.
Суффиксы с грамматическойфункцией глагола:
-ate(n)
Алломорфы: – ate intimidate,animate, locate; -at- перед –or –ed –ing propagator,intoxicated, vacillating; -ate narrate, deflate, vibrate; -at- перед –or –ive narrator, vibrator; -uateeventuate; -iate substantiate; -at- перед –ory –ile – ive speculatory, pacificatory, narrative,vibratile; -at- перед –ion relation,prostration, speculation.
Prognosticate,eventuate, capacitate, prognosticate, pacificate, intimidator, excavation,interpolative, invigoratively, vacilatory, intoxicated, speculativeness,relationship, dilatable, dilatability, exaggeratedly, creature,transubstantiationalist, cultivatable.
Грамматическая совместимость: именные темы, напр. eventuate, capacitate,substantiate; адъективные темы, напр. в prognosticate, authenticate,pacificate.
-en(v)
Алломорфы:-en whiten, darken,lessen, quieten; -en- перед –er, -ment, -ingsharpener, enlightenment, threatening, deadening.
Thicken,brighten, strengthen, lengthen, heighten, loosener, enlivener, deadening.
Грамматическая совместимость:
а) адъективные темы: broaden, blacken,cheapen, milden ;
б) именныетемы: threaten, strengthen,shapen.
-esce(v)
Алломорфы:-esce phosphoresce,coalesce, acquiesce; -esc- перед–ence, -ent, -ible, -ing phosphorescence, phosphorescent, putrescible,acquiescing; -isc- перед –ence, -ent reviviscence,reviviscent.
Juvenescence,opalescent, tumescence, tumescent, incandesce, evanesce, convalesce, lactescence,effervescence, putresceible, putrescibility, acquiescing, evanescently.
Грамматическаясовместимость:
а) именные темы: phosphoresce.
-ify(v)
Алломорфы: -ify, -efy speechify,classify, stupefy; -fy argufy, verify; -fi- перед –able –ed, -er verifiable, verifier, argufied; -ifi перед –able, -er acidifiable, amplifier;-ifi перед –cation acidification,classification; -if- перед –ism, -ist pacifist,pacifism; -if- перед –ic pacific.
Simplify,indemnify, verify, dulcify, tumefy, edify, countrified, diversifiable,codifier, pacifist, prettified, dulcification.
Грамматическая совместимость:
а) адъективные темы:intensify, prettify, diversify,clarify ;
б) именныетемы:beautify, citify, speechify,
в) глагольные темы: argufy, revivify.
-ize(v)
Алломорфы:-ize, -yse criticize,analyze, civilize; -iz, yz- перед–er, -able, -ation, catalyzer, terrorizable, civilization; -tize dogmatize,dramatize, pygmytize; -tiz перед–er, -ation dramatizer, dramatization.
Centralize,classifize, archaize, recognize, agnize, appetizer, appetizing, terrorize,bastardize, conventionalize, practicalize, analyzable, hypnotizing,bacterization, civilizable, finalizing, centralizer, signalization.
Грамматическая совместимость:
а) адъективные темы:finalize, centralize,practicalize;
б) именныетемы:terrorize, signalize,pygmytize.

 
Заключение
 
Изучение суффиксальнойморфемы в современном английском языке с точки зрения дистрибуции, морфонологиии функциональности позволяет сделать некоторые выводы, относящиеся какнепосредственно к структуре английской суффиксальной системы, так изатрагивающие отдельные вопросы общей теории морфемы и техники морфемного (атакже морфонологического) анализа.
Полученныедистрибутивные, морфонологические и функциональные характеристики суффиксальнойморфемы дают основание для следующего её описания: суффикс — это связаннаяполи- или мономорфная морфема с линейно совпадающим сегментным исупрасегментаным составом, занимающая позицию в слове между корневой морфемой играмматическим формантом, содержание которой выражается её функциональностью.
Суффикс в системе морфемсовременного английского языка составляет отдельный, особый тип морфемы.Специфические дистрибутивно-функциональные черты этой единицы, отграничивающиееё от таких одноуровневых с ней единиц, как корневая морфема, префикс играмматический формант, выявляются при помощи нескольких критериев:дистрибутивного, функционального, критерия “связанности” и критерияограниченности инвентарей.
Суффиксальная морфемаимеет комплекс черт формального, дистрибутивного и функционального характера, вразрезе которых представляется наиболее целесообразным её классифицировать: по фонематическому составу, по грамматической функции, по принадлежности кфункциональному субклассу и по семантической функции.
Суффиксальные морфемыобразуют специфические линейные структуры. Линейные суффиксальные структурысоставляют принадлежность многоморфных суффиксальных основ.
Линейные суффиксальныеструктуры (суффиксальные последовательности) в составе основы характеризуютсяопределёнными типами функциональных связей, которые находят выражение в природеморфемных единиц. Швы на морфемных границах определяются как свободные,полусвободные и несвободные. Все три типа швов могут иметь место как на стыкемежду непроизводной темой и суффиксом первого порядка, которым начинаетсясуффиксальная последовательность, так и между суффиксами в самойпоследовательности. В соответствии с характером швов суффиксальныепоследовательности определяются следующим образом:
а) ординарные(последовательности со свободными швами), составляющие наиболее многочисленнуюгруппу;
б) полуслитные(последовательности с одним полусвободным швом);
в) слитные(последовательности с одним или двумя несвободными швами).
У некоторых суффиксовимеется фонематический инвариант, т.е. схожий вариант написания и звучанияодного и того же суффикса. Так, для выделения какого-то одного суффиксанеобходимо найти все его фонематические инварианты, изучить фонематическийсостав, проследить его функции (функциональные характеристики). Критерийположения суффикса в слове (дистрибутивный критерий) может быть использован какдополнительный.
В своих исследованияхР.Г. Зятковская выделяет 369 сегментных единиц (или морфов), сгруппированных в96 морфемы (суффикса) и составляющих суффиксальный инвентарь современногоанглийского языка.
В практической частиработы приводится большая часть известных суффиксов в соответствии с изложеннойв теоретической части классификации, при чём суффиксы, индентифицирующиесуществительное, рассматриваются более подробно, как самый обширный класссуффиксов.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Анализ деятельности коммерческого банка 2
Реферат Аудит расчетов с подотчетными лицами, выезжающими в командировку за границу
Реферат Методичні вказівки для практичних занять з дисципліни "Електропостачання сільського господарства"
Реферат Into The Wild Paper Essay Research Paper
Реферат Greek Mythology Essay Research Paper The Greeks
Реферат Анализ финансовой устойчивости и деловой активности совхоза-завода "Плодовое" Бахчисарайского района и пути ее повышения
Реферат 1. Роль информационно-коммуникационных технологий в условиях современного общества
Реферат ЛФК при язвенной болезни желудка
Реферат Вдосконалення системи матеріально-технічного постачання процесу технічного обслуговування на основі аналізу надійності парку ПС авіакомпанії
Реферат Интегрирование на уроках английского языка
Реферат Биография Marilyn Manson
Реферат История создания международных стандартов финансовой отчетности. Стандарт № 19 "Вознаграждение работникам"
Реферат Инспекция министерства по налогам и сборам
Реферат Кукурудза її походження використання різноманітність форм та видів
Реферат Martin Luther King Essay Research Paper Explain