Косвеннаяречь (oratio obl+qua)
Выше (см. лекцию IX) мы познакомились с предложениями косвенного вопроса.Любое высказывание, выраженное прямой речью, может быть, подобно вопросительнымпредложениям, передано в косвенной форме, т.е. в виде одного или несколькихпридаточных предложений, зависящих от глаголов речи и мысли, чувственноговосприятия и желания, волеизъявления (см. лекцию IV о глаголах, от которыхзависит accusat+vus cum infinit+vo).
прямая речь: Он сказал: «Я приду»;
косвенная речь: Он сказал, что он придет.
Зависимость эта выражается грамматически, т.е. в выборе форм и наклоненийглаголов-сказуемых; по сути, косвенная речь представляет из себя оборотaccusativus cum infinitivo. Кроме того, косвенная речь в латинском языкехарактеризуется рядом особенностей словоупотребления, отличных от тех, которыеимеются в прямой речи (в отличие от русского языка, где при переводе прямойречи в косвенную время и наклонение глагола не изменяется). Отличия форм времени наклонений глаголов косвенной речи от прямой связано с тем, что косвеннаяречь передает чьи-то «чужие» слова (мысли, намерения и т.п.), апрямая речь (а также любое высказывание, автор которого не упомянут) — мнениесамого говорящего. В первом случае имеется ссылка на какое-либо лицо (лиц), вовтором она отсутствует. Эту ссылку на чужое мнение и призваны передать особыеправила употребления времен и наклонений глагола:главное (независимое) предложение повествовательное (т.е. не вопросительное), а также риторический вопрос, имеющие сказуемое в индикативе, передаются оборотом accusat+vus cum infinit+vo…
Риторический вопрос — вопросительное предложение,относящееся к 1 лицу обоих чисел (вопрос «самому себе»): Ну, что ямогу сказать? Что нам было делать? или к 3 лицу обоих чисел (т.е. вопрос котсутствующему или не участвующему в разговоре лицу (лицам): Что он могсказать? Что они нам ответят? Риторический вопрос не имеет значения вопросав строгом смысле слова: он не предполагает ответа, или же ответ дает самговорящий. Риторический вопрос часто используется как прием для оживления речи(в т.ч. у античных ораторов). главные предложения вопросительные, имеющие сказуемые в форме 2 лица, а также те, в которых сказуемые выражены императивом или конъюнктивом, в косвенной речи имеют сказуемое в конъюнктиве. Время сказуемого определяется по consecutio tempOrum, исходя из времени и наклонения управляющего косвенной речью глагола. сказуемые придаточных предложений в косвенной речи всегда выражаются конъюнктивом; времена сказуемых — по consecutio tempOrum. личное местоимение 1 л. прямой речи (т.е. я, мы: Он сказал: «Я...» и т.п.) передается в N.sing. местоимением ipse, в косвенных падежах — местоимением sui (т.е. так выражаются «он», «они», в которые переходят «я», «мы»: Он сказал, что он...). местоимения 3 лица, заменяющие местоимения 2 лица прямой речи (то местоимение он, она, оно, они, которое заменяет местоимение ты: Она сказала: «разве ты не знаешь...» а Она спросила, разве он не знает), выражаются посредством is и ille.
Притяжательные местоимения meus, noster первого лица прямой речи и suus,vester второго лица прямой речи передаются местоимением suus (ср.правило употребления местоимения suus, лекция )
Oratio recta
Прямая речь
Ariovistus, cum Caes_ris postul_t_ cognovisset: haec Gallia, inquit, mea provincia est (независимое предложение).
Nonne (ego) prius in Galliam veni (perf. indic. ), quam popmlus Rom_nus (риторич. вопрос)?
Cur in meas possessiMnes venis (praes.ind. )? (вопросительное предложение). Si ego tibi non praescr+bo (praes.ind. — придат. предложение), quem ad modum tuo jure ut_ris (praes.conj. — придат. предложение), non oportet (praes.ind. ) me a te in meo jure imper_ri (infinitivus praes. — независ. предлож., сказ. во 2 л. ). Congred_re (imper. praes. — независ. предл. ); intell_ges (futkrum I — независ. предл.), quid Germ_ni virtkte possint (praes.conj. — придат. предлож. ). Ариовист, когда узнал, каковы требования Цезаря, сказал: «Эта Галлия — моя провинция. Разве я не раньше пришел в Галлию, чем римский народ? Зачем ты приходишь в мои владения? Если я тебе не предписываю, каким образом ты должен пользоваться своим правом, то не следует и тебе мешать мне в моем праве. Сразись, (и) ты поймешь, как сильны германцы доблестью.
Oratio obligua
Косвенная речь
В зависимости от исторического времени
В зависимости от главного времени
Ariovistus, cum Caes_ris postul_t_ cognovisset, respondit (глагол речи в perfectum indicat+vi): hanc Galliam suam provinciam esse (acc.cum inf. ). Nonne se (т.к. в прямой речи подразумевается ego) prius in Galliam venisse(inf.perfecti), quam popmlum Rom_num (acc.cum inf. )? Cur in suas (в прямой речи meus) posessiMnes ven+ret (perf. conj. )? Si ipsi (в прямой речи ego) illi (в прямой речи tibi) non praescrib_ret (imperf. conj. ), quem ad modum suo jure uter_tur (plusquamperfectum conj. ), non oport_re sese (в прямой речи me) ab illo (в прямой речи te) in suo (в пр. речи meo) jure imped+ri (acc.cum inf. ).Congreder_tur (imperf. conj. ), intellectkrum (acc.cum inf. futkri; местоимение и esse пропущены), quid Germ_ni virtkte possent (imperf. conj. ).
Ariovistus, cum Caes_ris cognovisset, respondet (глагол речи в praes. ind. ): hanc Galliam suam provinciam esse. Nonne se prius in Galliam venisse, quam popmlum Rom_num?
Cur in suas posessiMnes veniat (praes. conj. )?
Si ipsi
illi
non praescr+bat (imperf. conj. ), quem ad modum suo jure ut_tur (praes. conj. ), non oportere sese ab illo in suo jure imped+ri.
Congredi_tur (praes. conj. ), intellectkrum, quid Germ_ni virtkte possint (praes. conj. ). Ариовист, узнав требования Цезаря (букв. когда узнал), ответил (отвечает), что эта Галлия — его провинция. Разве он не раньше пришел в Галлию, чем римский народ? Зачем тот (Цезарь) приходит в его владения? Если он (Ариовист) не предписывает тому (Цезарю), каким образом тот должен пользоваться своим правом, то не следует и тому (Цезарю) мешать ему (Ариовисту) в его праве. Пусть сразится, (и) он поймет как сильны германцы доблестью.
Примечания.
В примере, где косвенная речь поставлена в зависимость от главного времени,времена глаголов и конструкции acc. cum inf. совпадающие с примером, содержащемкосвенную речь, зависящую от исторического времени, не указываются.
Вместо глагола inquam, inquit, который употребляется только в разрывепрямой речи, в косвенной речи используются другие глаголы со значением речи(см. лекцию IV).
Из приведенного образца перевода косвенной речи видно, что личныеместоимения при переводе лучше передавать теми именами и названиями, которыезамещены этими местоимениями.
Attractio modi
Иногда в придаточных предложениях, зависящих от оборота accusativus cuminfinitivo (см. пример ниже), а также в придаточных предложениях, зависящих отглавных со сказуемым в конъюнктиве, сказуемое также употребляется в формеконъюнктива, хотя никаких формальных оснований для этого нет. Такое явлениеназывается attractio modi (»притяжение наклонения"): Mos estAth_nis in contiMne eos (Acc. cum inf.), qui sint in proeliis interfici (praes.conjunct+vi). — В Афинах есть обычай прославлять в народном собрании тех,кто был убит в сражениях; Di tibi dent (conj. optativus), quaecumque optes(praes. conj.).- Да пошлют тебе боги все, что ты желаешь. Quaecumque — N.pl. от формы ср. рода местоимения quaecumque, quaecumque, quodcumque кто быни, что бы ни; здесь передано сочетанием «все, что»
Глагол ferre
Глагол fero, tuli, latum, ferre нести относится к неправильнымглаголам. Его своеобразие проявляется:в том, что основы инфинитива, перфекта и супина — разнокоренные (т.е. инфинитив, перфект и супин — суплеттивные формы); в образовании ряда форм praesens indicat+vi, activi и passivi, в infinit+vus praesentis act+vi и pass+vi и в повелительном наклонении.praesens indicativi act+vi pass+vi sing plur sing plur 1л fero fer-mus feror fer-mur 2л
fers
fertis
ferris ferim-ni 3л
fert ferunt
fertur feruntur /> /> /> /> /> />
Infinit+vus praesentis:
activi: ferre
pass+vi: ferri
Imperat+vus praesentis: sing. fer! plur. ferte!
Замечания к таблице.
Глагол ferre образует формы от основы инфекта по типу III спряжения(т.к. основа инфекта fer-). Однако в ряде форм praesens indicativiactivi отсутствует соединительный гласный.
Инфинитив настоящего времени активного залога образуется также безсоединительной гласной; инфинитив пассивного залога — с помощью окончания -re,т.е. по типу I, II, и IV спр. (ср. audi-re в IV спр. и т.п., но teg-iв III спр.).
Остальные формы от основы инфекта, а также формы от основы перфекта и супинаобразуются по типу III спряжения.
От глагола ferre с помощью приставок образованы многочисленные глаголы:
af-f_ro, at-tmli, al-l_tum, af-ferre (из ad-fero) приносить
au-f_ro, abs-tmli, af-l_tum, au-ferre (из ab-fero) уносить
con-f_ro, con-tmli, col-l_tum, con-ferre сносить (в одно место);
сравнивать
dif-f_ro, dis-tmli, di-l_tum, dif-ferre откладывать, отсрочивать
dif-f_ro, -, -, dif-ferre различаться
ef-f_ro, ex-tmli, e-l_tum, ef-ferre выносить
in-f_ro, in-tmli, il-l_tum, in-ferre вносить
ob-f_ro, ob-tmli, ob-l_tum, ob-ferre предлагать
prae-f_ro, prae-tmli, prae-l_tum, prae-ferre предполагать
re-f_ro, re-tmli, re-l_tum, re-ferre вести назад; докладывать, сообщать.
Глагол ed_re
Глагол edo, edi, esum, ed_re есть образует, наряду с формами отосновы презенса, параллельные формы, совпадающие с формами глагола esse,начинающимися на es-, т.е. 2 и 3 лица ед. числа и 2 л. мн. числаpraesens indicat+vi act+vi, все формы imperfectum conjunct+vi, imperat+vus, атакже infinit+vus praesentis act+vi: praesens indicativi imperfectum conjunct+vi sing plur sing 1л edo ed-mus ed_rem//essem 2л edis//es ed-tis//estis ed_res//esses 3л edit//est edunt и т.д. /> /> /> /> />
imperat+vus: ege//es! eg-te//este!
infinit+vus praesentis: ed_re//esse
Числительные
полный свод латинских числительныхсм. в приложении
В латинском языке существует четыре вида числительных:количественные, обозначающие число «само по себе»: unus, a, um один; duo, duae, duo два и т.д. порядковые, обозначающие число как признак предмета при счете: pimus, a, um первый; secundus, a, um второй и т.д. разделительные, обозначающие понятие «по скольку»; не имеют точного аналога в русском языке и переводятся количественным числительным с предлогом «по»: singuli, ae, _ по одному; bini, ae, _ по два и т.д. числительные наречия, обозначающие, сколько раз произошло (происходит, будет происходить) данное событие: semel однажды, bis дважды и т.д.
Образование количественныхчислительных
Количественные числительные первого десятка, как и в русском языке,представляют собой непроизводные слова.
Количественные числительные второго десятка, кроме «восемнадцать»и «девятнадцать», образуются путем прибавления элемента -decim(от decem десять) к усеченной основе числительных первого десятка: septemсемь, sep — decim семнадцать.
Сложные числительные (т.е. состоящие из двух и более слов), включающие всвой состав 8 и 9, т.е. последние два числа в десятке: 18 и 19, 28 и 29 и т.д.,представляют собой следующее сочетание: duo- (или un-) + de+ название следующего десятка: duodeviginti восемнадцать (букв.«два из двадцати», т.е. «двадцать минус два»); undevigintiдевятнадцать (букв. «один из двадцати») и т.д.
Названия десятков от 30 до 90 образуются с помощью элемента -ginta отнесколько видоизмененных названий чисел первого десятка: tri-ginta тридцать,quadra-ginta сорок и т.д. (NB: «двадцать» — viginti).
Сотни образуются от названий чисел первого десятка (измененных, но не так,как в названиях десятков) в сочетании с элементом -centi (после звонкогоn -genti), происходящим от centum сто: tri-centi триста,quadrin-genti четыреста.
Сложные числительные из двух слов (т.е. сложные числительные первой сотни)образуются, как в русском языке, соединением названий десятка и единиц: vigintiunus двадцать один, или же сочетанием названий единиц и десятков,соединенных союзом et и: unus et viginti двадцать один.
Названия тысяч состоят из слова mili_ «тысячи» иколичественного числительного, показывающего, сколько их. Duo и tria,которые в этом случае употребляются при mili_, представляют собой формыср. рода от duo и tres (по согласованию в числе и роде со словомmilia): duo mili_ две тысячи, tria mili_ три тысячи и т.д. (NB:«тысяча» — mille).
Миллион обозначается decies centena milia: decies — числительное наречие,centena — разделительное числительное, т.е. буквально «десятьраз по сто тысяч».
Сложные количественные числительные образуются, как и в русском языке,простым перечислением разрядов (тысяч, сотен, десятков, единиц): tria mili_octingenti viginti unus три тысячи восемьсот двадцать один.
Склонение количественныхчислительных
Из количественных числительных склоняются только:
· unus, a, um один, одна, одно — как местоименноеприлагательное (см. лекцию IV).
· duo, ae, _ два, две: m f n N duo duae duo G duMrum du_rum duMrum D duMbus du_bus duMbus Acc duos duas duo Abl duMbus du_bus duMbus tres, tria три изменяется как прилагательное двух окончаний и имеет только формы мн. числа:
/>
все сотни (кроме centum сто) — как прилагательные I — II склоненийтолько множественного числа:
ducenti, ae, a двести
m
f
n
N
G
D
Acc
Abl
ducenti
ducentMrum
ducentis
ducenti
ducentis
ducentae
ducent_rum
ducentis
ducentae
ducentis
ducent_
ducentMrum
ducentis
ducent_
ducentis
существительное mille тысяча изменяется по типу ср. рода мн. числаIII гласного склонения:
pl
N
G
D
Acc
Abl
milit_
milium
mil-bus
mili
mil-bus
NB: слово tres, tria, названиясотен и слово mille не склоняется в ед. числе.
Образование порядковыхчислительных
Порядковые числительные первого десятка (кроме «первый» и«второй»), а также «одиннадцатый» undec-mus,«двенадцатый» duodec-mus (т.е. от «третьего» до«двенадцатого» включительно) образуются от основ соответствующихколичественных числительных:
quattor -> quartus, a, um четвертый
Название интервалов в музыке являются по существу формами женского родалатинских порядковых числительных: секунда, терция, кварта и т.д.).
Понятию «второй» соответствуют два прилагательных: secundus, a,um следующий иalter, _ra, _rum другой; они употребляютсясоответственно контексту.
Порядковые числительные второго десятка от «тринадцатый» до«семнадцатый» включительно состоят из порядкового числительного, обозначающегоединицы, и слова dec-mus: tertius dec-mus тринадцатый (букв.«третий десятый») и т.д.
Порядковые числительные, обозначающие десятки, сотни, а также слово«тысячный», образуются от основ соответствующих количественныхчислительных с помощью суффикса -esim- и родовых окончаний прилагательных I-IIсклонений: vic — esim — us двадцатый; cent — esim — us сотый; mill — esim — us тысячный. С этим суффиксом образуются также порядковые числительные,происходящие от составных количественных, оканчивающихся на 8 и 9(«восемнадцатый», «девятнадцатый», «двадцатьвосьмой» и т.д.): undevic — esim -us девятнадцатый, duodetric — esim — us двадцать восьмой и т.д. (т.к. в названия соответствующих количественныхчислительных входят названия десятков).
Порядковые числительные, образованные от составных количественных, такжепишутся в два (или более) слова: unus et vicesimus, или vicesimusunus двадцать первый. NB: все слова, входящие в их состав, являютсяпорядковыми числительными (в отличие от русского языка, где в сочетании типа двадцатьпервый и т.п. только последние слово — название единицы — являетсяпорядковым числительным, а названия десятков, сотен и т.д. — количественнымчислительные): тысяча девятьсот шестьдесят восьмой milles-mus nongentens-musduodeseptages-mus.
Порядковые числительные, образованные от названий тысяч, образуютсясложением числительных наречий (см. ниже) и слова miles-mus тысячный: bismiles-mus двухтысячный (букв. «дважды тысячный») и т.п. Понятие«миллионный» обозначается выражением decies (числительноенаречие) centies (числительное наречие) milles-mus (букв. десятьраз раз сто тысячный).
Порядковые числительные склоняются как прилагательные I-II склонения.
Образование числительных наречий
Числительные наречия semel однажды, bis дважды, ter трижды и quaterчетырежды представляют собой непроизводные слова. Остальные числительныенаречия образуются от основ количественных числительных с помощью суффикса -iesи переводятся сочетанием соответствующего количественного числительного сословом раз или -кратно: quinqu — ies пять раз, пятикратно. Числительныенаречия не склоняются и не изменяются по числам.
Образования и склонениеразделительных числительных
Разделительные числительные, кроме singmli, ae, a по одному, по одной, поодному образуется от основ числительных наречий (часто значительновидоизмененных) с помощью суффикса -n — и окончания -ibis -> bi — n- i по два, по две: vicies -> vice — n — i по двадцать и т.д.
Разделительные числительные склоняются как прилагательные I-II склонений вомножественном числе.
Употребление числительных
Латинские количественные и порядковые числительные употребляются присуществительных в функции определения. Изменяемые числительные согласуются ссуществительными в роде, числе и падеже.
Наличие числительного при существительном не влияет на форму числа и падежаэтого существительного (в отличие от русских числительных, которые требуют присебе существительное в родительном падеже мн. числа).
Ср.: In legiM Roman_ decem cohortes (N.pl.) erant. — В римскомлегионе было десять когорт (Р.п. мн.ч.).
In campM cohortes (N.pl.) stabant. — В поле стояли когорты(И.п. мн.ч.).
NB: Числительные наречия в предложениях относятся к глаголам и являютсяобстоятельствами. Marius septies consul fuit. — Марий был консулом семьраз.
Mille в ед. числе не склоняется и не влияет на форму числа и падежасуществительного:
ср. Consul cum mile milit-bus (Abl.pl.) venit. — Консул пришёл с тысячейвоинов и Consul cum militibus (Abl. pl.)venit. — Пришел консул своинами.
Mille во мн. числе требует после себя формы G. plur. (как в русском языке):Consul cum tribus mil-bus mil-tum (militum — G. qualit_tis: см. лекцию) venit. — Консул пришел с тремя тысячами воинов.
Разделительные числительные употребляются в тех случаях, когда в русскомязыке употребляются количественные числительные с предлогом «по»: ApudRomunos quotannis bini consmles creabantur. — У римлян ежегодно избирались подва консула.
Разделительные числительные и наречия употребляются при умножении: bisbina sunt quattor дважды два четыре (букв. «дважды по два естьчетыре»).
Accusat+vus tempOris
Accusat+vus temporis (винительный времени) отвечает на вопрос «скольковремени (непрерывно) продолжалось действие, процесс». Он употребляется безпредлoга или с предлoгом per и переводится родительным падежом с предлогом втечение, в продолжение: Graeci Troiam (per) decem annos obsed_runt. — Грекиосаждали Трою в течение десяти лет. Кроме того, с помощью acc. tempOrisобозначается возраст: Crassus quttuor et triginta tum hab_bat annos. — Крассу было тогда 34 года.
Упражнение 5
Genet+vus crim-nis
Genet+vus crim-nis («родительный преступления»)
употребляется при глаголах:
acckso 1 обвинять
arquo, ui, utum, _re унижать, порицать, осуждать
libero 1 освобождать,
absolveo, absolvi, absolktum, absolv_re оправдывать
и других судебных терминах, имеющих при себе названия преступления, которыеи ставятся в genet+vus crim-nus. Необходимо также запомнить выражения:
cap-tis damn_re осуждать на смерть,приговорить к смерти кого-либо;
cap-tis absolv_re освобождать от смертикого-либо.
Miltiades proditiMnis (G. crim.) est accus_tus; cap-tis absolktus, pecuniamult_tus est. — Мильтиад был обвинен в измене; будучи освобожден от смертнойказни, он был подвергнут штрафу.
Использованнаялитература
Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. 2-е изд. М., 1985.
Никифоров В.Н. Латинская юридическая фразеология. М., 1979.
Козаржевский А.И. Учебник латинского языка. М., 1948.
Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. М., 1981.
Розенталь И.С., Соколов В.С. Учебник латинского языка. М., 1956.
www.altnet.ru/~rim/lekcicon/8/slov/slov.htm