Предмет исследования. Настоящая дипломная работа посвящена анализу эмоционально-оценочной лексики, используемой Никитой Белых в устной и письменной речи. Данная группа слов служит средством речевой характеристики политика. В основе нашей работы лежит классификация эмоционально- оценочной лексики Ирины Борисовны Голуб. 1) слова с ярким коннотативным значением, содержащие в своей семантике оценку фактов, явлений, признаков. Выразительная эмоциональность препятствует развитию у таких слов переносных з
начений: «Снова все выпуски новостей начинаются с трагических известий и сводок о количестве убитых и пострадавших, снова жесткие заявления, снова кто-то обвиняет спецслужбы, снова выдвигаются версии». (25.01.11; Имя террора; http://www.belyh.ru/2011/01/imya-terrora /#more-3388 2) многозначные слова, нейтральные в основном значении, получающие качественно-эмоциональный оттенок при переносном употреблении: «То есть, очевидно, что есть протест, и пока он не идеологически левый. Ск
орее он просто слепой». (31.03.11;«Правые станут поднимать неудобные вопросы» интервью газете «Ведомости»,http://www.belyh.ru/2011/03/ pravye-stanut-podnimat-neudobnye-voprosy -intervyu-gazete-vedomosti-31-03-2011/ 3) слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувств. Их оценочные значения обусловлены не номинативными свойствами, а словообразованием, так как эмоциональную окрашенность подобным формам придают аффиксы: «Я, конечно, понимаю, что у вас восприятие может быть о Кирове как о малюсеньком гор
оде». (22.04.2013 15:35; ДНЕВНИК ГУБЕРНАТОРА; http://www.echo.msk.ru/programs/belykh/1 058136-echo/#element-text Цель дипломной работы – реконструировать образ Никиты Белых с помощью анализа эмоционально-оценочной лексики. Задачи исследования: 1.Изучить литературу по теме нашего диплома. 2. Собрать и систематизировать эмоционально-оценочную лексику. 3.Проанализировать собранный материал и создать свою интерпретацию образа Никиты Белых. Актуальность работы. В современных лингвистических исследованиях наблюдается явный интерес к п
роблеме эмоциональности и экспрессивности лексики. Существуют разные подходы к классификации эмоционально-экспрессивных слов, которые нашли отражение в специальной литературе. Особый интерес представляет изучение эмоционально-оценочной лексики как средства характеристики образа человека. Новизна исследования определяется тем, что образ Никиты Белых реконструируется на материале эмоционально-оценочной лексики. С этой точки зрения речевой
портрет Белых еще не был объектом характеристики в лингвистической литературе. Практическая значимость. Наша дипломная работа содержит языковой материал, который способствует расширению фактологической базы для изучения эмоционально-оценочной лексики. Материалом исследования стали письменные тексты Живого Журнала Никиты Белых и устная речь политика (передача «Дневник губернатора»). Объем выборки составил 500 случаев употребления лексем с эмоционально-оценочной окраской. Глава I. Теоретические основания исследования
1 Язык сети Интернет. Жанровое своеобразие языка Интернет «Сегодня человечество поставило себе на службу продукт информационной революции – глобальную компьютерную сеть Интернет, т.е. совокупность сетей и технических систем, а также создаваемого ими коммуникативного пространства. Общение в такой среде, как Интернет, имеет отличительные особенности сравнительно с традиционной коммуникацией, соответственно специфично и использование в сети языка» (Стилистический энциклопедический словарь русского языка под ред. Кожино
й М.Н, 2006. С.648). «Язык, попадая в новые условия существования, связанные с компьютерными и информационными технологиями, реагирует на них, подстраиваясь под нужды виртуального сообщества, с одной стороны, и воздействуя на них, с другой <…> В Интернете язык становится еще более мобильным, тонко реагирующим на ситуацию общения, происходит обогащение его стилистики, а сам Интернет оказывается существенным и интересным источником, в котором современный русский язык черпает ресурсы для обновления литерат
урной нормы» (Трофимова Г.Н, 2009, С.51) Как отмечает Иванов Л.Ю. в своей статье «Язык интернета: заметки лингвиста», «в современном русском языке под влиянием Всемирной сети прослеживаются две характерные тенденции: одновременно протекающее усложнение одних и упрощение других средств по сравнению с аналогичными средствами в литературном языке, не подвергавшемся воздействию Глобальной сети, и конкурирующее воздействие норм письменной и устной речи». (
Иванов Л.Ю 2000). Первая тенденция заключается в «упрощении средств выражения на фоне повышения содержательной сложности». Примерами усложнения можно считать трансформацию текста в гипертекст, насыщение текстов компьютерной лексикой и другой специальной терминологией. Тенденция к упрощению выражается, например, в следующем: проблемные полилоги плавно переходят в чаты (легкие беседы на определенную тему), сложные описания эмоций замещаются смайликами (пиктограммами, изображающими улыбающиеся или нахмурившиеся рожицы).
Конкурирующее воздействие норм письменной и устной речи выражается в «смешении элементов устной речи, которая воспринимает элементы книжности, и письменной, широко использующей принципы разговорности». В результате появляется особый тип речи - «письменно-устная» речь. «Больше всего изменений происходит в лексике. Появление новых слов и новых значений, изменение частотности сочетаемости и ассоциативных связей. Так, слово «аватар», прежде имевшее очень узкий смысл применительно к философии индуизма, тепе
рь прочно приобрело новое значение «изображение человека, представляющее его в Сети» и широко используется в новом качестве» (Дубина Л.В 2012, С. 180) «Язык Интернета пополняется новой лексикой за счёт словообразования, напр. путем аффиксации (отладчик, загрузчик, сопроцессор, оцифровка и др.). При этом активно используются морфемы, свойственные разговорной речи. Другой источник расширения словарного состава глобальной сети – лексические заимствования, главным образом из английского языка, напр.: серве
р, хакер, сайт, веб и др. Кроме того, язык Интернета формируется под влиянием технического, в частности, компьютерного жаргона» (Стилистический энциклопедический словарь русского языка под ред. Кожиной М.Н, 2006. С. 649). Характерное явление для Рунета - «олбанский йезыг или йазык падонкафф — распространившийся в Интернете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов, частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для
сленгов» (Рогачёва Н.Б 2011. Т. 11. С.36). По замечаниям Акопова А.И «Интернет представляет собой множество не связанных между собой областей общения, функционирующих автономно. Соответственно язык Интернета функционально-стилистически весьма разнороден, следовательно, неоднородны и его жанры, использующиеся в различных сферах общения, представленных в сети» (Акопов А.И 2000, С.87) Иванов Л.Ю. отмечает, что «в Интернете функционируют как традиционные жанры, заимст
вованные из несетевой коммуникации (научные и публицистические статьи; художественные произведения, переведённые в цифровой формат), так и исконно сетевые (чаты, конференции, дискуссионные группы, опросы, анкеты). Среди тех и других постоянно появляются новые жанры и отмирают старые. К новым жанрам можно отнести презентацию, текст-заголовок, ключевое слово – свёрнутый запрос или тему». Компанцева Л. Ф. в своей работе «Интернет-коммуникация: когнитивно-прагматический и лингвокультурологичкий аспек
ты» замечает, что изменения в ряде речевых жанров Интернет-коммуникации свидетельствуют об изменении прагматических установок и целей участников общения, актуализации феномена языковой личности, которая через систему речевого жанра самопрезентирует себя в виртуальном дискурсе. Трофимова Г.Н в своей монографии «Языковой вкус интернет-эпохи в России (функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты)» даёт следующую классификацию жанров языка Интернета: по коммуника
тивным намерениям веб-общение разделяется на нефатическое (деловая переписка) и фатическое (неформальное общение). В жанре делового общения функционируют электронные магазины, сайты компаний, сетевые печатные издания. Фатическая коммуникация реализуется на сайтах, посвященных неформальному общению (блоги, чаты, конференции неспециального назначения). По активности участников коммуникации жанры воплощаются в монологической (блог) или диалогической (форум, чат) речи. По типам коммуникативных установок, по спосо
бу участия партнёров, их ролевым отношениям, характерам реплик, соотношению диалогической и монологической речи можно выделить следующие жанры: беседа, разговор, рассказ, история, предложение, признание, просьба, спор, замечание, совет, письмо, записка, дневник и др. Более подробно мы остановимся на жанре дневника. В Интернете этот жанр реализуется в форме блогов. 1.2 Блог как один из инструментов создания образа политика
Одна из возможностей Глобальной Сети – это свободное выражение своего мнения по поводу происходящих событий. Как пишет С. Г. Тер-Минасова в своей монографии «Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации»: «Принцип Сети состоит в том, что каждый может сам стать «газетой», «радиостанцией» или «диктором», автором и критиком, любая часть получаемой информации может быть оперативно осмыслена и отправлена назад с любым комментарием. Этому в значительной степени поспособс
твовал жанр сетевого дневника – блог». Популярная сетевая энциклопедия Википедия даёт следующее определение онлайн-дневника: «Блог (англ. blog, от web log — интернет-журнал событий, интернет-дневник, онлайн-дневник) — веб-сайт, основное содержимое которого — регулярно добавляемые записи (посты), содержащие текст, изображения или мультимедиа. Для блогов характерны недлинные записи временной значимости, отсортированные в обратном хронологическом порядке (последняя запись сверху).
Отличия блога от традиционного дневника обусловливаются средой: блоги обычно публичны и предполагают сторонних читателей, которые могут вступить в публичную полемику с автором (в комментарии к блогозаписи или своих блогах)». «Блогосфера не имеет единой общепринятой классификации, поэтому один из вариантов – это разделение инернет-дневников по функциональным группам: 1) блоги, занятые «отбором и классификацией», 2) блоги, занимающиеся «оценкой и интерпретацией» (распростр
анение не текстов, а мнений и идей), 3) «разъяснительные» блоги (блоги как среда для идей вполне способны стать, и уже становятся источником не информации, но знаний). По типу знаковых систем выделяются текстовые, фото- и видеоблоги. По типу авторства они могут быть персональными и коллективными. По типу контента это может быть собственно личный дневник, публичный блог, артблог, блог-дайджест или авторский журналистский блог». (Трофимова Г.Н 2009,
С.218) Людей, ведущих блог, называют блогерами. М.Ю. Сидорова в своей работе «Рефлексия «наивного» говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников)» пишет: «Человек, планомерно заполняющий индивидуальный дневник это человек Интернета, «с головой» вовлечённый в электронную коммуникацию, проводящий огромную часть своего времени спиной к реальному миру, лицом к монитору компьютера. Буквы и другие символы, появляющиеся на экране, обще
ние с виртуальным собеседником заменяют во многом для него действительность действия и традиционные формы человеческой коммуникации, причём коммуникации неофициальной, интимной, существующей обычно в устной форме». Обобщая особенности коммуникации в блогах, М. Ю. Сидорова указывает, что интернет-дневники являются гибридным жанром, в котором совмещаются автокоммуникация и диалогичность, автобиографичность и функциональность, естественность письма и попытки создать иллюзию живого устного общения, при этом происход
ит своеобразное сочетание элементов «карнавального» и «доверительного» общения. Стоит отметить, что в последние годы власти стали активно использовать блоги для взаимодействия с гражданами. Присутствие политика в социальных сетях (ВКонтакте, Twitter, Facebook и др.) и ведение собственного интернет-дневника – неотъемлемая часть профессии современного управленца. С помощью блогов чиновники могут донести свою позицию до граждан, показать результаты своей деятельности, получить обратную связь от своих избирателей. Сего
дня интернет-представительства есть у чиновников всех уровней власти (первые лица государства, министры, депутаты, губернаторы и т.д.). Однако не все официальные сайты и сетевые дневники можно назвать эффективными. Критерием эффективности является обратная связь с гражданами. Официальные сайты политиков, их представительства в социальных сетях, как правило, ведут специальные помощники. Интернет-дневник (если его пишет сам чиновник) помогает нам увидеть за государственным деятелем живого человека со своими увлечени
ями, привычками, слабостями, что, несомненно, способствует созданию положительного образа политика. «Образ человека – совокупность субъективно окрашенных и ассоциативно связанных непроцессуальных и процессуальных характеристик человека, стихийно формирующихся в сознании другого лица (лиц, группы лиц, поколения и т.д.) посредством восприятия, памяти и воображения и получающих отражение в языковых формах» (Чернова С.В 2011, С 13). Большая часть граждан никогда не встретится вживую с высокопоставленным чиновником
. Мы всегда имеем дело лишь с образом (имиджем) государственного деятеля, когда смотрим выступление политика по телевизору, читаем интервью в печатной газете или заметки в Живом Журнале, слушаем его речь по радио. Именно образ политика является средством воздействия на массовое сознание. «Очень важной составляющей имиджа человека является речь, так как именно в речи человек самовыражается и самораскрывается, показывает свои сильные и слабые стороны, обнаруживает свои симпатии и антипатии. <…> Публичному человеку п
риходится постоянно быть на виду и при этом часто выступать с речами, высказываться по тем или иным вопросам в СМИ, давать интервью, писать статьи, участвовать в дискуссиях, вести блог в Интернете и т.д. В этом смысле речевую составляющую имиджа публичного человека трудно переоценить» (Калинина Л.В 2012, С. 62). 1.3. Понятие эмоционально-оценочной лексики. Её классификация в лингвистических исследованиях. «В современной жизни в наших отношениях слишком за
метно стало активное выражение эмоций. Эмоции стали неотъемлемым компонентом разума, мышления, языкового сознания и поведения в экономике, политике, культуре, образовании, быту и т. д. Вероятно, это объясняется глобальными изменениями и событиями в стране и мире, всесторонними контактами между народами, проявлениями открытой и скрытой агрессии в отношениях внутри одной страны, а так же между разными странами и народами. Это может объясняться и многочисленными социальными и политическими, природными и т
ехнократическими катаклизмами и катастрофами, происходящими в мире, и в отдельных государствах; это объясняется и общим проявлением свободы, глобальным эмоциональным раскрепощением человека, который перестал бояться открыто выражать свои эмоции, как в языковой форме, так и внеязыковой» (Аванесова Н.В 2010, С.5) Словарь лингвистических терминов под редакцией О.С. Ахмановой даёт следующее понятие терминам «эмоциональный» и «оценка»: «Эмоциональный (аффективный
, эмотивный) англ. emotive, фр. emotif, нем. emotional, исп. emotive. Относящийся к выражению чувств, настроений, субъективного отношения; ср. логический, интеллектуальный». (Ахманова О.С 1969, С. 525) «Оценка англ.evaluation. Суждение говорящего, его отношение – одобрение или неодобрение, желание, поощрение и т.п. – как одна из основных частей стилистической коннотации» (Ахманова О.С 1969, С. 305) «Эмоциональность – это проявление в речи чувств и настроений говорящего по отношению к дейст
вительности или, другими словами, субъективное отношение к действительности» (Нелюбин, Л. Л 1990, С.301) Некоторые лингвисты выделяют эмоциональность и оценочность в качестве компонентов, входящих в смысловой состав понятия «экспрессивность», подчеркивая тем самым связь этих понятий. Энциклопедия «Русский язык» под редакцией Караулова Ю.Н. так характеризует термин «экспрессивность»: «Экспрессивность – семантическая категория, придающая речи выразительность за счёт взаимодействия в содержа
тельной стороне языковой единицы, высказывания, текста оценочного и эмоционального отношения субъекта речи (говорящего или пишущего) к тому, что происходит во внешнем или внутреннем для него мире» (Караулова Ю.Н 1997, С.721). «Однако стоит отметить, что в современных лингвистических исследованиях нет однозначной точки зрения по поводу терминов «эмоциональность» и «экспрессивность». Одни ученые рассматривают их как синонимы, другие – разграничивают, но считают эти понятия важными составляю
щими категории выразительности» (Аванесова Н.В 2010, С. 5) «В лингвистических исследованиях существует два основных подхода к оценочности и эмоциональности. Часть лингвистов считают, что эти понятия составляют одно целое. Другие разграничивают эмоциональную и оценочную лексику, считая, что эти два понятия хоть и предполагают друг друга, но по природе своей они различны» (Долотова Т. Н 2003, С.35). Мы будем придерживаться точки зрения И.Б. Голуб, согласно которой «эмоциональность и оцено
чность – это категории связанные между собой, при этом исходя из того, что не вся оценочная лексика будет передавать эмоциональное состояние» (Голуб И.Б 1997) Попытки классифицировать эмоционально-оценочную лексику были предприняты многими учеными: Е.М. Галкиной-Федорчук, В.И. Шаховским, А.Д. Григорьевой, И.Б. Голуб. Так, Н.Д. Арутюнова выделяет следующие функции категории оценочности: характеризующая, координирующая (между человеком и миром), стимулирующая (направляющая деятельность), дидакт
ическая и регулирующая. (Арутюнова Н.Д 1990). Н.Д. Арутюнова, классифицируя оценочные значения, разделила их на два вида: «Общеоценочные и частнооценочные. Первая группа – прилагательные плохой, хороший и их синонимы, вторая – включает в себя слова со значениями, дающими оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения, эта группа более разнообразна. Частнооценочные значения включают несколько категорий: «Сенсорно-вкусовые, или гедонистические, оценки (приятный – неприятный, вкусный – невкусный); психологические о
ценки, которые в свою очередь подразделяются на интеллектуальные оценки (интересный, умный, глубокий) и эмоциональные оценки (радостный, печальный, веселый). В эту группу включены слова, описывающие эмоциональное состояние; эстетические оценки (красивый, уродливый); этические оценки (моральный, безнравственный, порочный); утилитарные (полезный, вредный), нормативные оценки (правильный, анормальный); телеологические (удачный, неэффективный)». «В современной лин
гвистике сложилась характеристика эмоционально-оценочного слова как знака с особой разнородной структурой лексического значения, включающей денотативный и коннотативный компоненты Денотация понимается как сфера значения, отражающая действительность. Коннотация же ориентирована на говорящее лицо и коммуникативную ситуацию. Денотация – это часть лексической семантики, содержащая информацию о свойствах предметов, фактах действительности и т.д. Коннотацию считают периферийной частью лексического значения, она содержит в себ
е информацию о личности говорящего, о его эмоциональном состоянии, ситуации общения, характере отношения к предмету речи». (Кобозева И.М 2000, С.352) «В современной лингвистике неоднозначно решается вопрос о границах и отношениях денотативного и коннотативного компонентов лексического значения эмоционально-оценочного слова (Н.А. Лукьянова, И.А. Стернин, В.Н. Телия, Т.В. Матвеева, В.К. Харченко, В.И. Шаховский). Коннотативное значение в лингвистике принято подразд
елять на ряд компонентов. И.Арнольд и В. Харченко выделяют в структуре коннотации четыре основных компонента: эмоциональный, оценочный, экспрессивный, стилистический. Часть ученых отмечает также культурный компонент коннотации (Ю.А. Бельчиков, В.Н. Телия). Научные исследования в области оценки (Н.Д. Арутюнова, В.Р. Гак, А.Н. Баранов, Л.М. Васильев Л.А. Сергеева и др.) доказывают, что «лингвистический аспект категории эмоциональной оценки составляет вся сово
купность средств и способов ее выражения (фонетических, морфологических, лексических, синтаксических), отражающих элементы оценочной ситуации». (Баранов А.Н 2001) Стилистический энциклопедический словарь под ред. М.Н. Кожиной даёт следующее определение стилистически окрашенной лексике «Стилистически окрашенная лексика – это лексические единицы (однозначные слова или отдельные значения многозначных слов), характеризующиеся способностью вызывать особое стилистиче
ское впечатление вне контекста. Эта способность обусловлена тем, что в значении данных слов содержится не только предметно-логическая (сведения об обозначаемом предмете) информация, но и дополнительная (непредметная) – коннотации. В непредметной информации, заключенной в лексических единицах, находят выражение не только экспрессивно-эмоциональные коннотации, но и отражается влияние различных экстралингвистических (стилеобразующих) факторов, таких как: сфера общения, специфика функционального стиля, жанр, форма и содержание р
ечи, взаимоотношения между адресантом и адресатом сообщения, отношение автора к предмету речи и др. Вместе с тем непредметной информацией являются и содержащиеся в некоторых лексических единицах исторически сложившиеся характеристики самого слова как вульгарного, неприличного, устарелого и т.п причём одна и та же лексема может совмещать разные характеристики». «Хотя в лексикологии нет единой классификации стилистически окрашенной лексики, однако в качестве общепринятой считается подразделение стилистически окраш
енной лексики на экспрессивно-эмоциональную и функционально-стилистически окрашенную (соотнесённую с функциональными стилями русского языка)» (Петрищева Е.Ф 1984, С. 68) Петрищева Е.Ф. даёт детальную систематизацию стилистически окрашенной лексики, выделяя три основные группы средств с их дальнейшей дифференциацией: «1) лексика, сообщающая о сфере своего употребления 2) лексика, сообщающая об отношении говорящего к предмету речи 3) лексика, характеризующая говорящего. К лексике
, сообщающей о сфере своего употребления, относятся слова разговорные и книжные. Разговорно-окрашенная лексика характеризует сферу своего употребления как обиходно-бытовую (например: бывало, ведь, видно в значении вводного слова). Книжно окрашенная лексика характеризует сферу своего употребления как возвышающуюся над уровнем бытовой повседневности (например: возложить, впоследствии, конфигурация). Второй тип стилистически окрашенной лексики составляют слова, сообщающие об отношении говорящего к предмету речи.
Этот тип стилистически окрашенной лексики, в свою очередь, можно подразделить на рассудочно-оценочные слова (обозначающие отрицательные или положительные предметы, действия и вызывающие у адресата речи определённое эмоциональное отношение к объекту высказывания) и эмоционально-оценочные слова (характеризующиеся способностью сообщать адресату речи об эмоциональном состоянии адресанта). <…> Третью группу стилистически окрашенной лексики составляют слова, которые не содержат в себе информации ни о форме речи, ни о сфере общения,
но сообщают сведения о самом говорящем субъекте, в частности – о его принадлежности к определенной категории носителей современного русского литературного языка». Голуб И.Б. в своём учебном пособии «Стилистика русского языка» выделяет в составе эмоционально-оценочной лексики следующие разновидности: «1) слова с ярким оценочным значением, как правило, однозначные; заключённая в их значении оценка настолько ярко и определенно выражена, что не позволяет употребить слово в других значениях.
К ним принадлежат слова-«характеристики» (предтеча, провозвестник, брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, предначертание, делячество, очковтирательство, дивный, нерукотворный, безответственный, допотопный, дерзать, вдохновить, опорочить, напакостить). 2) Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие качественно-эмоциональный оттенок при переносном употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка,
тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орёл, ворона; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать. 3) слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции – сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненько, близёхонько, и отрицательные – бородища, детина, казёнщина и т.п. Их оценочные значения обусловлены не номинативными свойствами, а словообразованием, так как эмоциональную окрашенность подобным формам придают афф
иксы».
! |
Как писать рефераты Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов. |
! | План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом. |
! | Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач. |
! | Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты. |
! | Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ. |
→ | Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре. |