Реферат по предмету "Разное"


1. 2 Rusça da ki Kısaltmaların Tarihçesi

İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ........................................................................................................... 1.GIRIŞ............................................................................................................ 1.1 Rusça da Kısaltmanın Tanımı…………………………………………… 1.2 Rusça da ki Kısaltmaların Tarihçesi.................................................... 1.3 Kısaltmaların Kullanıldığı alanlar......................................................... 1.4 Sovyetler Birliğinden Sonra Rusça’da Kısaltmalar.............................. 2. Kısaltmaların Temel Türleri......................................................................... 2.1. Kelimelerin Baş Harfleriyle Oluşmuş Kısaltmalar............................... 2.2. Heceli Kısaltmalar.............................................................................. 2.3. Akronimler.......................................................................................... 2.4. Harf ve Heceli Kısaltmalar………………………………………………. 2.5. Bakronim Kısaltmalar……………………………………………………. 2.6. Yinelemeli Akronimler…………………………………………………… 2.7. Anlamsız Harflerden Oluşan Kısaltmalar……………………………… 2.8. Karmaşık Kısaltmalar……………………………………………………. 2.9. Grafiksel Kısaltmaları…………………………………………………… 2.10. Karma Kısaltmalar……………………………………………………… 2.11. Totolojik Kısaltmalar…………………………………………………… 2.12. Yabancı Kökenli Kısaltmalar………………………………………….. 3. Sovyet dönemi sonrası Rusça’daki kısaltmaların yapısal ve anlamsal incelenmesi 3.1. Kısaltmaların işlevsel alanları.............................................................. 3.1.1 Ticaret............................................................................................. 3.1.2. Toplum ve İnsan............................................................................. 3.1.3. Siyaset........................................................................................... 3.1.4. Bilim ve Sanat................................................................................ 3.1.5. Spor ve Sağlık............................................................................... 3.1.6. Ordu............................................................................................... 4. Sonuç........................................................................................................... 5. Kaynakça..................................................................................................... 6. Özet.............................................................................................................ÖNSÖZTezimizde “Sovyet Dönemi Sonrası Rusça’daki Kısaltmalar” konusunu seçme amacımız daha önce Rusya’da olsun Türkiye’de olsun buna benzer bir çalışma yapılmamıştır. Rus kaynaklarına bakıldığında genelde alfabetik olarak kısaltmalardan örnekler verilmiş veya sadece kısaltmalar sözlüğü yapılmıştır. Rusça’da kısaltmalar anlatım,zaman ve yer bakımından büyük bir önem taşımaktadır. Çünkü Rusça’da kelimeler normalin üstünde bir uzunluğa sahip olabilmektedir. Bu da Rusça’da yer ve zaman kaybına yol açmaktadır. Rusça’da kısaltmaların günümüzdeki işlevsel olarak değerlendirecek olursak, Siyaset, Bilim ve Sanat, Spor ve Sağlık, Ordu, Ticaret , Toplum ve İnsan gibi dallarda anlatım kolaylığını sağlamak ve bu dallarda dilin gelişmesini sağlamaktadır. XX yüzyılda teknolojinin ve bilimin gelişmesiyle günümüzde kısaltmaların işlevsel alanlarda kullanımı önem kazanmıştır. Bildiğiniz üzere Rusça’nın grameri karmaşıktır. Rusça’da Kısaltmaların oluşumuna bakıldığında tek bir kural yoktur.Birden fazla kural bulunmaktadır.İleride Kısaltma türleri adı altında açıklanıp örnekler verilmiştir.^ 1.GİRİŞ1.1 Rusça da Kısaltmanın Tanımı1Rusça’da Kısaltmanın karşılığı “Аббревиатура”. Rusça’ya bu kelime İtalyanca dan geçmiştir. Kısaltma; bir kelime, terim veya özel adın içerdiği harflerden biri veya birkaçı ile daha kısa olarak ifade edilmesi ve sembolleştirilmesidir. Yapılan kısaltmaların benimsenmesi, yaygınlaşması ve herkes tarafından anlaşılması gerekir. Rusçada kısaltmalar eski el yazılarında veya kitaplarda kullanılan kelime veya kelime grupları, daha hızlı bilgi alış-verişi yapmaktadır.Günümüzdeki kullanılan kısaltmalar :2Ön Bilgi:a-)Baş harflerle yapılan karmaşık kısaltmalar: Örnek:^ СССР (эс-эс-эс-эр) из: Союз Советских Социалистических Республик SSCB - Sovyet Sosyalist Cumhuriyetleri BirliğiÖrnekte görüldüğü gibi hem Rusçasın’da hemde Türkçesin’de baş harflerinden oluşturulmuştur.Ama kısaltmasının rusçası okunurken Harflerin başına “e” harfi gelerek okunur. (eS-eS-eS-eR)вуз из: высшее учебное заведениеYÖK-Yüksek Öğretim KurumuRusçada baş harflerden oluşturulan kısaltmaların bazılarında da harf eklenmeden okunur.b-)Karmaşık bir biçimde kısaltılmış kısaltmalar: Kelimelerin baştaki birkaç kelimelerinden üretilmiş kısaltmalardır. Örnek:сельмаг из: сельский магазинKöy dükkanı3Kısaltmalar günlük hayatta zaman ve yer kazanmak amacıyla kullanılırlar.Son zamanlarda kısaltmalar cümlelerden veya kelimelerden üretilmektedir.Cümlelerden üretilen kısaltmalar,cümlenin içinde bulunan önemli kelimelerin baş harfini alarak kısaltma yapılmaktadır.Örneğin yardımcı kelimelerin baş harfleri kısaltmaya girmemektedir.Kelimelerden yapılan kısaltmalar ise kelimenin sonundaki birkaç harfi kaldırarak yapılmaktadır.Örneğin; Üniversite kelimesinin rusçası olan “университет” kelimesi “универ” olarak kısaltılmaktadır.Günümüzde mektuplarda ve yazılarda da şahsi kısaltmalar anlatım bakımından hız kazandırdığı için ihtiyaç duyulmaktadır.Ama bu tür kısaltmaların bulunduğu evraklarda resmi mühür olmasından kaçınılmaktadır.Ama zaman zaman kullanılan istisnalar vardır.^ 1.2 Rusça da ki Kısaltmaların Tarihçesi4Rusça’da çok uzun zamandan beri kısaltmalar bulunmaktadır. Ama Rusça’da aktif olarak kısaltmaların kullanılması 20. yüzyılda başlamıştır. Yani bilimsel olarak çalışmaların 20. yüz yılda başlamasıyla. Yeni kavramların ve işaretlerin oluşmasıyla kısaltmalar gelişmiştir Rusça’da. Özellikle 20. yüzyılda tıbbın gelişmesiyle Rusça’da kısaltmaların yaygınlaşması hızlanmıştır.Rusya’da 1917 den sonra birçok kısaltmalar oluşturuldu.Ama bunların arasında birkaç tane resmi olmayan kısaltmalarda vardı. Lakin bu resmi olmayan kısaltmaların Rusça’da ömrü uzun olmadı ve şuan sözlüklerde bir çok kısaltmalara rastlamak mümkündür. Günümüzde ise çok olmasada kısaltmalardan yeni kelimeler üretilmektedir.Örneğin; 2. Dünya Savaşında Ruslar uçaklarını “уточка” olarak adlandırmışlardır. Ama bu kelime “УТ (учебно-тренировочный)” (Antreman Okulu) kısaltmasından üretilmiştir.Buna benzer ilginç kısaltmalar üretilmiştir. Enteresandır ki “робот” kısaltılmış kelimesiyi ilk bir Çek yazar Çapek düşünmüştür. Çapek bu kısaltmış kelimeyi “работник” kelimesinden ilham alarak üretmiştir. Çapek “робот” kısaltılmış kelimeyi ilk kez bir piyesinde kullanmıştır. Çapek bu kısaltılmış kelimeyi piyesinde kullandıktan sonra zamanla “robot” kelimesi bütün dillere girmiştir.Bunların yanında bir çok kısaltmalar soy isimlerden üretilmektedir. Örneğin; Rus uçağı markası olan MİG kısaltması Mİkoyan ve Gureviç soy isimlerinden üretilmiştir. Buna benzer kısaltmalar o kadar sağlam girmiş ki Rusça’ya sanki kelime gibi kullanılmaktadır.Rusçada buna benzer bir çok kısaltma bulunmaktadır.Elbette, bütün dillerde kısaltmalara rastlamak mümkün,ama Rusça kadar yaygın değildir.Örneğin bir dünya markası olan IBM -International Business Machine bilgisayar markası Rusya’da IMB bir bilgisayar alanında bir kısaltma olarak kullanılmaktadır.5^ 1.3 Kısaltmaların Kullanıldığı alanlar1-)Bilimsel çalışmalarda,Alıntılarda, Bibliyografik talimatlarda,Teknik belgelerde2-)Bilimsel münferitte, Matematik alanında, Bilgisayar programı dillerinde, Astronomide,Tarihte,Dilbilgisinde, Müzik gibi alanlarda kullanılmaktadır.3-) Ölçü birimlerinde4-) Madeni para yönergelerinde5-) Şahsi belgelerde (Takvimlerde,Sözlüklerde, Bibliyografyalarda)66-) Bazı edebi eserlerde ve özellikle İngilizlerin kullandığını kısaltmalar Rusçaya kelime olarak girmiştir.^ 1.4 Sovyetler Birliğinden Sonra Rusça’da Kısaltmalar7Kısaltmalar Rusça’da özellikle Sovyetler Birliği’nden sonra çoğalmıştır.Rusça’da 19 uncu yüzyılın sonlarına doğru belli başlı kısaltmalar oluşmaya başladı. 20.ci yüz yılda ise kısaltmalar gelişmeye ve çoğalmaya başladı.Sovyetler Birliğinden sonra Rusça’da bilim dilinde, terimlerde, devlet kurumlarının isimlerinde, devlet teşkilatlarında ve genel olarak resmi işlerde kısaltmalar yaygınlaşmış ve çoğaltılmıştır.Negatif kısaltmalar ise Rusça’ya uygun olmadığından. Estetik bir biçimde Rusça’ya uygun hale getirilmiştir.8Bunun yanında Rusça’da yaygınlaşan ve gelişen kısaltmalar yer ve zaman bakımından büyük bir ölçüde tasarruf sağlamıştır.Zamanla da kısaltmalar Rusça’nın gramerinde ve sözlüklerde yer alarak kelime gibi kullanılmaktadırRusça’da bunlara örnek gösterecek olursak:лавсан – Bir sentetik kumaşıлазер - Lazerвуз(высшее учебное заведение ) -Yüksek öğretim Kurumuколхоз(коллективное хозяйство) - Kolektif çiftlikдот(долговременная огневая точка)-Daimi ateş noktasıсовхоз(Советское хозяйство) -Devlet çiftliğiбомж(Без определенного места жительства) -İkametgahı belli olmayan şahısбич-Moral bakımından çökmüş insanбэтээры-Zırhlı taşıtгаишники-Devlet Otomobil Müfettişliği’nde çalışan insanэмгеушники- Moskova Devlet Üniversitesi’nin öğrencisiэсенговыи- Bağımsız Devletler Topluluğuэсенговские-Çoğul sayılarэсенгэшник- Bağımsız Devletler Topluluğu’nda yaşayan insanмхатовский- Moskova’da olan Tiyatro Enstitüye özgü ООНовский-Birleşmiş Milletlere özgü bir şeyГекачеписты- Ağustos ayında parti etkinlikleriГекачепизм-Olağan üstü Devlet Komitesiспецназовский-Rus özel birliklerine özgüомоновский-Polis departmanında tahin yetkisi olan makama özgüцумовский-Şehir deki en büyük alış-veriş mağazasına özgü9Görüldüğü gibi Rusça’da ses ve harflerden oluşmaktadır kısaltmalar.Rusça’nın kısaltmaları devlet kurumlarının,toplumsal isimlerde,parti isimlerinde …vb kullanılmaktadır.Rusça’da genelde kısaltmalar oluşturulurken ahenkli,çağrışım uyandırması,akılda kolay kalması düşünülerek oluşturulmaktadır.Bunlara örnek verecek olursak:^ Буква - бортовое устройство контроля вождения автомобиляAraçların sağlamlığını test etme sürüşüИсход - интегрированная система хранения и обработки документацииBilgisayarda belgeleri koruma ve saklama^ Эра - электрофотографический репродукционный аппаратElektronik fotoğraf baskı aparatıАккорд - автоматизация контроля и координация оптимальных решений деятельностиOtomatik olarak faaliyetlerin kontrolü ve koordine edilmesi^ Барс - Банк развития собственностиBankaların kredi vermesiМИФ - Московский инвестиционный фондMoskova yatırım fonuСом - строительные и отделочные материалыSüsleme ve inşaat malzemeleriRusça’da kelimelerin baş harflerinden veya birkaç baş harflerinden yapılarak kısaltmalardır.^ Яблоко- политический блок трех политиковÜç politikacının birleşme politikasıВагриус- Ва-сильев, Гри-горьев, Ус-пенский Rusya’da bulunan bir yayın evinin ismidir. Ama ismini sahiplerinin soy isminden almıştır.Yanı sıra Rusça’da kısaltmalar üretilirken geleneksel bir tarzla üretilmektedir. Genelde kısaltmalar buna benzer kulağa hoş gelen,unutulmayan bir biçimde kısaltmalar yapılmaktadır. Son olarak Rusça’da bu tür kısaltmalar günlük konuşmalarda, terimlerde, resmi yazışmalarda…v.b. anlatım kolaylığı ve rahatlığında büyük bir avantaj sağlar.^ 2.KISALTMALARIN TEMEL TÜRLERİ2.1 Kelimelerin Baş Harfleriyle Oluşmuş Kısaltmalar1011Baş harflerden oluşan Rusça’daki Kısaltmalar kelime veya kelime gruplarının baş harflerinden oluşur .Yazılışları ise noktasızdır. Yani kısaltılmış kelimenin harfler arasında nokta bulunmaz ve harfler bitişik yazılırlar. Rusça’daki kelimelerin baş harfleriyle oluşmuş kısaltmalara örnek verecek olursak:12^ ЯОД — язык описания данныхBilimsel Dil13Основное назначение Языка описания данных (ЯОД) - строгое формализованное описание логической и физической структуры архивных гидрометеорологических данных. Благодаря этому язык обеспечивает как решение задачи структурирования аналитической базы данных Государственного фонда, так и некоторых смежных задач.Bilimsel Dil Rusya’nın meteorolojik arşivlerinde mantıksal ve fiziksel bakımından resmi bir açıklama veya veri kaynağı sağlar.Bilimsel Dil Devlet Fonu ve bazı ilgili görevlerde analitik bir veri kaynağını oluşturur.http://www.meteo.ru/tech/aisori6.phpMeteo.ru201014^ ЮКОС – Юганскнефтегаз + Куйбышевский органический синтезYUKOS-Kuybışev Organizasyon Sentezi(Rusya’da gaz,benzin üreten firma)15Преображенский районный суд Москвы приговорил Алексея Курцина – бывшего начальника общего отдела ООО "ЮКОС-Москва", бывшего заместителя управляющего делами ОАО "НК "ЮКОС" - к 15,5 годам лишения свободы за хищение у компании более 49 млн руб.Yukos firmasının Moskova Bölgesinin eski Başkanı Aleksey Kurtsin 15,5 yıl boyunca firmaya ait 49 milyon rubleden fazla paranın zimmetine geçirildiği anlaşılınca, hapis cezasına çarptırıldı.http://www.regnum.ru/news/1241874.html13.01.2010Regnum Bilgi Ajansı16МАГАТЭ – Международное агентство по атомной энергииUluslar arası atom enerjisi ajansı17Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) Мохаммед эль-Барадеи положительно оценил первый день проходящих в Вене технических переговоров США, России, Франции и Ирана по вопросу о поставках топлива для тегеранского исследовательского реактора, сообщает в понедельник агентство Рейтер.Uluslar arası Atom Enerjisi Ajansi genel müdürü olan Mohamed El-Baradei Viyana’da geçen olumlu görüşmelerde,Amerika’nın,Rusya’nın,Fransa’nın ve İran’ın soruları üzerine, pazartesi günü Reyter ajansı tarafından bildirilmiştir.http://www.rian.ru/world/20091019/189675918.htmlRia Haberleri19-10-200918^ ЛАЭС – Ленинградская атомная электростанцияLeningrad Nükleer Santrali19В канун Нового 2010 года работники ЛАЭС провели благотворительную акцию – вручили от имени концерна «Росэнергоатом» рождественские подарки воспитанникам Лопухинского детского дома.2010 yılının arifesinde Leningrad Nükleer Santrali çalışanları Lopuhin Anaokulundaki çocuklara Noel hediyeleri aldılar.http://lennpp.rosenergoatom.ru/rus/press/news/ Leningrad haberleri30.12.200920^ ОРВИ – острая респираторная вирусная инфекцияAkut solunum yolu enfeksiyonu21Защитные маски от ОРВИ нужно носить в закрытых помещениях, где есть больной человек, причем каждую из них следует носить не более двух часов, сказал РИА Новости в пятницу старший научный сотрудник лаборатории испытаний новых средств защиты от вирусных инфекцийKoruyucu maskeleri Akut solunum yolu enfeksiyonundan korunmak için takılmalıdır. Özellikle kapalı alanlarda ve insanların yoğun olduğu yerlerde ve iki saatten fazla takılmamalıdır.Araştırma laboratuarlar enfeksiyondan korunma yolları aramaktadır. http://www.rian.ru/flu_news/20091106/192200449.html06/11/2009Ria Haberleri22^ ОАЭ – объединенные Арабские ЭмиратыBirleşik Arap Birlikleri23Телекоммуникацонная корпорация "Этисалат" анонсировала новый для ОАЭ сервис оплаченного вызова (Collect Call). Благодаря это услуге стало возможным делать телефонные звонки за счёт вызываемого абонента.Telekominikasyon firması olan Etisalat, Birleşik Arap Birlikleri için yeni telefon tarifeleri düzenlediğini bildirdi. Bu hizmet dolayısıyla daha uygun görüşme yapabileceklerini bildirdi.http://www.emirates.su/news/1266045592.shtml13.02.2010Arap birlikleriyle ilgili haberlerООН – организация объединенных нацийBirleşmiş Milletler24В Женевском отделении ООН начнет свою работу 76-я сессия Комитета по ликвидации расовой дискриминации. На повестке дня - рассмотрение докладов Аргентины, Камбоджи, Камеруна, Гватемалы, Исландии, Японии, Казахстана, Монако, Нидерландов, Панамы и Словакии о принятых законодательных или других мерах, направленных на ликвидацию расовой дискриминации. Сессия Комитета продлится до 12 марта.Birleşmiş Milletler’in Cenevre şubesi çalışmalarını 76. Komitesi Irk Ayrımcılığın Önlenmesi için oturum başlayacak. Arjantin, Kamboçya, Kamerun, Guatemala, İzlanda, Japonya, Kazakistan, Monako, Hollanda, Panama ve Slovakya yasal veya diğer önlemleri ırk ayrımcılığı ortadan kaldırma amaçlı üzerinde raporlar gündemde ve Komite toplantısı 12 Mart’a kadar sürecektir.http://www.unic.ru/news_oon/viewer.php?uid=19315.02.2010Moskova Birleşmiş Milletler arası bilgi Merkezi25^ КПРФ - Коммунистическая партия Российской ФедерацииRusya’nın Komünist Partisi26Выставка фоторабот под названием: «Южная Осетия - надежда на мир» проводится по инициативе фракции КПРФ в МГД совместно с российским профсоюзом работников (учащихся) учреждений образования и культуры, государственных, муниципальных и некоммерческих организаций, коммунального хозяйства и торговли.Fotoğraf sergisi: "Güney Osetya - barış için bir umut Rusya'nın sendika çalışanları (öğrenci), eğitim ve kültür kuruluşları, devlet, belediye ve kar amacı gütmeyen kuruluşlar, kamu ve ticaret ile Komünist Partisi kanadına bir girişimidir.http://www.comstol.ru/issue/news.php?id=52716.02.2010Komünist Partinin Resmi Web Sitesi27^ ВКТ – всемирная конференция трудаDünya Çalışma Konferansı28Позиция ВКТ по белорусскому вопросу, согласованная с руководством Белорусского Конгресса Демократических профсоюзов, будет изложена на заседании Комитета по применению норм Международной организации труда 8 июня.Dünya Çalışma Konferansında Belarus Kongre Demokrat İşçi Sendikalarının problemleri 8 Haziranda Uluslar arası Çalışma Örgütünün Uygulama üzerine toplantısında sunulacaktır.http://www.vkt.org.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=74&Itemid=725.07.2009Rusya’nın konfederasyon Web Sitesi29^ ПВО – противовоздушная оборонаHava Savunması30С 9 по 11 февраля во Владимире состоится заседание Координационного комитета по вопросам ПВО при Совете Министров обороны государств-участников СНГ.9 ile 11 Şubat arası Vladimirde düzenlenen Koordinasyon Komitesi, Hava Savunma hakkındaki soruları devletlerin bakanlar kurulunda görüşüldü.http://www.pro-pvo.ru/2010/02/09/pvosng.aspx9.02.2010Hava Savunma Haberler^ 2.2. Heceli Kısaltmalar31Rusça’daki heceli kısaltmalar, kelimelerin baş harflerinden oluşur ve harflerin arasına nokta konmaz. Okunuşları ise baş harflerinden oluşturulmuş kısaltmaların aksine kısaltmadaki her harfin alfabedeki yalnız başına olan sesleri birleştirilerek okunur.Rusça’daki heceli kısaltmalara örnek verecek olursak:^ РФ (эр-эф) – Российская ФедерацияRusya Federasyonu32Госдума РФ рассмотрит проект поправок в закон "О безопасности дорожного движения", которые предусматривают обязательное нанесение противоугонной маркировки на все ввозимые в РФ автомобили.Rusya Federasyonun Millet Meclisinin gözden geçirdiği trafik kuralları değiştirilmiştir. http://news.forumyuristov.ru/news/read/Gosdume_vnov_predlozhili_vvesti_protivougonnuju_markirovku_mashin.html19.01.2010Hukuk Formunun Haberleri33^ ЛФК (эл-фэ-ка) — лечебная физкультураFizik Tedavi34К ЛФК относятся методы лечения, профилактики и медицинской реабилитации, основанные на использовании лечебной гимнастики, состоящей из специально подобранных и методически разработанных физических упражнений.Fizik Tedavi ile önleme ve tıbbi rehabilitasyon yöntemleri, tedavi egzersizleri kullanımı, oluşan dayalı dahil özel ve seçilmiş yöntemli fiziksel egzersizler geliştirildi.http://www.poyasnica.ru/index.php?page=lfk2010Güzellik ve Sağlık için malzemeler web sitesi35^ РСФСР (эр-эс-эф-эс-эр) — Российская Советская Федеративная Социалистическая РеспубликаRusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti36Президент РФ Дмитрий Медведев поздравил актера театра и кино, народного артиста РСФСР Александра Михайлова с 65-летием, сообщила в понедельник пресс-служба Кремля.Rusya Sovyet Federatif Sosyalist Cumhuriyeti’nin 65 yıllık oyuncusu ve tiyatrocusu olan Aleksandra Mihaylova’yı Rusya Başka’nı olan Dmitry Medvedev Kremlin basınservisinde tebrik etmiştir.http://www.rian.ru/culture/20091005/187556130.html05/10/2009Ria Haberleri37^ КГБ (ка-гэ-бэ) — Комитет государственной безопасностиDevlet Güvenlik Komitesi38КГБ Беларуси публикует списки советских военнопленных, погибших на территории Германии в годы Второй мировой войны.Devlet Güvenlik Komitesi Belarusa ait savaş esirlerinin Almanya'da İkinci Dünya Savaşı sırasında ölen listeleri yayınlamaktadırhttp://news.tut.by/society/88149.html22.05.2007Belarusun Sesi^ 2.3 Akronim Kısaltmalar39Rusça’da bulunan akronim kısaltmalar kelimelerin baş harflerin oluşurlar.Lakin bu kısaltmalar Rusça’ya kelime olarak girmiştir ve yazıldıkları gibi okunurlar.ГЭС — гидроэлектростанцияHidroelektrik santrali40В понедельник утром, 17 августа, в 04.15 по Московскому времени, произошла авария на Саяно-Шушенской ГЭС. В результате сильнейшего толчка разрушился второй гидроагрегат и частично разрушилось здание машинного зала. Сильно повреждены также седьмой и девятый гидроагрегаты. Что послужило причиной толчка, выясняется.Pazartesi sabahı ,17 Ağustos Moskova zamanıyla saat 04:15’de Sayan-Shushenskaya şehrinde Hidroelektrik santralinde patlama oldu. Bu patlama sonucunda bir hidrolik ünite çöktü ve kısmen de olsa makine odası çöktü. http://kp.ru/daily/24343.5/533844/17.08.2009Komsomolskaya pravda gazetesi41ВУЗ — высшее учебное заведениеYüksek Öğretim Kurumu42Российским ВУЗам будет предоставлена возможность выбирать три из четырех экзаменов, ранее рекомендованных в перечне обязательных в форме Единого государственного экзамена, сохраняя один профилирующий экзамен, сообщил ректор МГУ Виктор Садовничий по окончании прошедших в пятницу переговоров с главой Министерства образования и науки Андреем Фурсенко.Rusya’nın yüksek öğretim kurumları daha önceden tekdüzen sınav sistemini değiştirerek dört sınav seçme hakkı verildi. Moskova Devlet Üniversitesinin Viktor Sadovnich rektörün isteğiyle Cuma günü Eğitim ve Bilim Bakanlıklarının yaptığı toplantıda onaylandı.http://www.polit.ru/news/2009/01/19/predmet.html19.01.2009Polit.ru43^ ТАСС — Телеграфное агентство Советского СоюзаSovyetler Birliğinin Telgraf Ajansı44Председатель правительства России Владимир Путин поздравил коллектив информационного агентства ИТАР-ТАСС со 105-летним юбилеем, сообщает пресс-служба правительства.Rusya Başbakanı Vladimir Putin Sovyetler Birliğinin Telgraf Ajansının 105 .ci yıl dönümünü kutladı. (Devletin Basın Servisi)http://www.rian.ru/media/20090901/183291009.html01/09/2009Ria Haberleri^ 2.4 Harf ve Heceli Kısaltmalar45Rusça’da Harf ve Heceli Kısaltmalar ise kelimelerin baş harflerin oluşurlar ama kısaltmalar okunurken birkaç birkaç harfi eksiltilerek okunurlar.ЦСКА (цэ-эс-ка) – Центральный спортивный клуб армииMerkez Ordu Spor Kulübü46В преддверии матча между ЦСКА и «Химками» в чемпионате России Sports.ru рассуждает о сильных и слабых сторонах подмосковной команды.Rusya’nın spor sayfasında (Sports.ru) Merkez Ordu Spor kulübünün futbol takımı ile Himkami futbol takımlarının maç öncesinde takımların güçlü ve zayıf yönleri anlatıldı.http://www.sports.ru/basketball/16.02.2010Sports.ru^ ТЭС (т-эс) – теплоэлектростанцияTermik Santral47Специалистами дочернего предприятия компании были разработаны проект комплектной автоматизированной теплоэлектростанции и строительное задание на здание ТЭС, примыкающее к торговому комплексу.Yan şirketlerin Uzmanları tam otomatik santral ve inşaat iş termik santrali, alışveriş kompleksi bitişik bina için bir taslak geliştirdi.http://www.rosteplo.ru/news.php?zag=117260543328.02.2007Rosteplo.ru^ 2.5.Bakronim Kısaltmalar 48Rusça’da Bakronim kısaltmalar kelimelerin baş harfinden oluşmuştur. Oluşturulan Bakronim kısaltmalar tekrar açıldığında aynı baş harflerden başlayan başka kelime ve kelimeler anlamına gelmektedir.КВН – клуб веселых и находчивых (марка телевизора)Hazırcevap ve neşeli insanların Klubü (Televizyon Markası)49Прообразом КВН была передача «Вечер весёлых вопросов», сделанная по образцу чешской передачи «Гадай, гадай, гадальщик» в 1957 году.İlk Örnek olarak Hazırcevap ve neşeli insanların Klubü’nde Neşeli soruların akşamı adlı program oldu.Bu program 1957 de olmuş Çek programına benziyordu.(Fal bak,fal bak,falcı)http://www.calend.ru/event/5068/Calednd.ru2010 ^ 2.6. Yinelemeli Akronimler50Rusça’da bulunan Yinelemeli Akronimler oluşturulan kısaltmalar ise kısaltmanın kendiside oluşturulan kelimelerin içinde bulunmaktadır.Genelde bu tür kısaltmalar yabancı dillerden geçen kısaltmalardır.51^ GNU (англ. «GNU’s Not UNIX» — «GNU — это не UNIX»)GNU: _G_NU is _N_ot _U_nix (recursive acronym — kendiniaçıklayan kısaltma) — Türkçesi: GNU Unix Değildir52GNU Robots — простая игровая среда, позволяющая создавать и выполнять программы управления роботом в лабиринте на основе набора встроенных базовых команд, представляющих собой примитивы для передвижения робота и изучения и взаимодействия с находящимися в лабиринте объектами. Задачей является создание эффективного алгоритма поведения, позволяющего набрать как можно большее количество очков.GNU Robotlar - basit bir oyun ortamı oluşturmak ve program, robot uygulamaya izin veren bir labirent olan robot hareket için temel komutlardır. İçinde irdelemek ve nesneleri bir labirent bulunan etkileşim kurduğu bir dizi dayalı. Amaç noktaları mümkün olan en büyük sayı ulaşabilmek için etkin bir algoritma davranış oluşturmaktırhttp://www.linux.org.ru/news/gnu/299334704.08.2008Linux.org.ru53^ АТТА — Агентство творческих технологий ATTAYaratıcı Teknolojileri Ajansı ATTA54Интернет агентство АТТА занимается разработкой и созданием интернет сайтов. Основная специализация - Интернет-магазины на основе системы управления сайтом `1С-Битрикс`. Компания АТТА расшифровывается, как Агентство Творческих Технологий АТТА.İnternet Şirketi olan Yaratıcı Teknolojileri Ajansı ATTA işletim sistemleriyle ve web sayfaları yapmaktadır.ATTA İnternet mağazaları içerik yönetimi sistemiyle ‘1 C-Bitrix tabanlı’ firma ismini Yaratıcı Teknolojileri Ajansı ATTA olarak açıklıyor.http://dir.studzona.com/info/17898LAME (англ. «LAME Ain't an MP3 Encoder» — «LAME — это не кодер mp3»)^ LAME dünya üzerindeki en yaygın kullanılan mp3 codec'idir.55LAME 3.98 Final После 2-х лет разработки и 8 beta-версий вышел финальный релиз mp3-кодера LAME (LAME Ain't an Mp3 Encoder).Lame 3.98 final sürümü 2 ve 2 yıldan fazla piyasaydı ve 8 beta sürümü çıkmıştır.http://www.linux.org.ru/news/opensource/2905191/page104.07.2008Linux.org.ru^ 2.7. Anlamsız Harflerden Oluşan Kısaltmalar56Rusça’da bulunan bu tür kısaltmalar genelde yabancı kelimelerden geçmektedir. Kısaltmanın başına anlamı olmayan bir harf eklenir.57KDE - K Desktop EnvironmentK Masaüstü Ortamı58KDE (англ. K Desktop Environment, изначально проект назывался англ. Kool Desktop Environment) — свободная среда рабочего стола для UNIX-подобных операционных систем.KDE (K Desktop Environment - K Masaüstü Ortamı) Unix ve Unix benzeri işletim sistemleri için geliştirilmiş bir masaüstü ortamıdır.http://ru.wikipedia.org/wiki/KDE2010Wikipedia^ 2.8.Karmaşık Kısaltmalar59Rusça’da Karmaşık Kısaltmalar oluşturulduğu kelimelerin tamamını veya kelimelerin baştaki birkaç harfin birleşmesiyle oluşan kısaltmalardır. Bazı bu tür kısaltmalarda Rusça’ya kelime olarak girmiştir.60роддом - родильный дом^ Doğum Evi61Премьер-министр РФ Владимир Путин, который приехал в среду в Абхазию с рабочим визитом, посетил новый роддом в столице республики Сухуми, открывшийся в понедельник.Başbakan Vladimir Putin Çarşamba günü iş için geldiği Abhaza’da yeni doğum evinin Pazartesi günü açılışına katıldı.http://www.rian.ru/society/20090812/180643249.html12/08/2009Ria Haberleriзарплата – заработная платаMaaş62Среднемесячная зарплата в Москве в 2009 году вырастет на 15-16%, сообщила руководитель департамента экономической политики и развития столицы Марина Оглоблина.Ekonomi politikası ve Sermaye geliştirme bölüm başkanı Marina Ogloblina 2009 yılında Moskova’da maaşlarda %15-16 artış olduğunu söledihttp://www.rian.ru/moscow/20081230/158347401.html30/12/2008Ria Haberleri63завкафедрой — заведующий кафедрой^ Kürsü Başkanı64Ожидается, что ректорат утвердит нового завкафедрой уже в ближайшее время. Точной даты официального начала преподавательской деятельности Володина в МГУ пока не называется.Moskova Devlet Üniversitesinin Rektörü yakın zamanda Kürsü Başkanlığı oylanması beklendiğini bildirdi.Ama seçim tarihinin tam belli olmadığını bildirdi.http://www.newsru.com/russia/26feb2009/volodinmsu.html26.02.2009Newsru Haberleri^ 2.9. Grafik Kısaltmaları 65Rusça’da Grafik Kısaltmaları bir kelimeyi kısaltma yaparken kullanılırlar. Kısaltılmanın başına,sonuna veya ortasına nokta,virgül veya tire koyulur.Ж.д. – железная дорогаDemir Yolu66Белорусская Ж.д. в 2010 году примет участие в выставочных мероприятиях, направленных на повышение транзитной привлекательности белорусской магистрали.Belarus Demir yolu sergisine 2010 yılında katılımların artmasıyla transit yolunun cazibesi artmıştır.http://www.rw.by/index.php/.13.3363.1..0.0.0.html11/02/2010Belarus Demir yollarının resmi web sitesiг-ин – господинBay67Как мы упоминали, уходит в отставку г-н Греф, чего он якобы давно хотел. Новоиспеченный премьер г-н Зубков, желая навести порядок в почтовой службе, ищет нового руководителя.Önceden söz ettiğimiz gibi,istifa vardır ve Bay Gref’i uzun zamandan beri istiyordum.Yeni temsilci Zubkov, posta servisi için düzen getirmek isteyen, yeni bir lider arıyor.http://www.sultanov.org/content/view/202/05.12.2007Oleg Sultanov’un resmi web sitesi^ 2.10.Karma Kısaltmalar68Rusça’da Karma Kısaltmalar oluşturulurken, ilk kelimenin ilk hecesi alınıp geriye kalan kelimelerin baş harfleriyle birleştirilip,Karma kısaltmalar oluşturulur.СибФО – Сибирский федеральный округ Sibirya Federal Bölgesi69Сибирский федеральный округ (СибФО) — административное формирование в сибирской части России. Образован указом президента РФ от 13 мая 2000 года.Территория округа составляет 30 % от территории Российской Федерации.Sibirya Federal Bölgesi - Rusya'nın Sibirya bölgesinde idari binası. Cumhurbaşkanlığı kararnamesi 13 Mayıs 2000 tarihli Kuruluş Yılı.Sibirya Bölgesi Rusya topraklarının % 30’una sahiptir. http://ru.wikipedia.org/wiki/Сибирский_федеральный_округ2010WikipediaМосУФК – Московская управляющая финансовая компания^ Moskova yönetimi mali şirketi70Московское правительство намечает объединить всю столичную автопромышленность в единый холдинг. Об этом сообщил на Международной конференции по реформированию автомобильной отрасли директор проекта Автопром московский управляющий финансовой компании МосУФК Сергей Галкин.Moskova Hükümeti tek bir holding şirketi olarak, tüm büyükşehir oto sanayileri birleştirmek istemiştir. Moskova yönetimi mali şirketinin proje müdürü Sergey Galkin Uluslar arası konferansta sölemiştir.http://www.polit.ru/news/1999/05/25/531310_print.html28.05.2009Polit.ru haberleri71^ РосНИИ — Российский научно-исследовательский институтRusya Araştırma Enstitüsü72Федеральное государственное научное учреждение "Российский научно-исследовательский институт региональных проблем" (ФГНУ "РосНИИ РП") был создан в 1991 году по инициативе академиков А.К. Айламазяна, В.И. Гурмана и Н.Н. Моисеева на основании постановления Государственного комитета РСФСР по делам науки и высшей школы.Federal Devlet Bilim Kurumu "Rusya Araştırma Enstitüsü Bölgesel sorunları 1991 yılında akademisyenlerin girişimiyle kuruldu. A.K. Ailamazyan, V.I Gurme ve NN Moiseeva Devlet Komitesi Bilim ve Yüksek Öğretim emriyle.http://www.kommersant.ru/factbook/note.aspx?objectid=7689604.05.2009Online Haberler^ 2.11.Totolojik Kısaltmalar73Rusça’da Totolojik Kısaltmalar ise anlatılmak istenen kelimelerden oluşturulmazlar. Sadece bu kısaltmalar kelime olarak düşünüldüğünde anlatılmak istenen kelime yerine kullanılırlar.74DVD-дискDVD-Disk75В результате рейда по складам в торговых пунктах Москвы изъяли около 70 тысяч DVD-дисков с фильмами и программным обеспечением, в результате чего правообладателям был причинен ущерб на сумму около 80 миллионов рублей, сообщили в четверг РИА Новости.Moskova’da korsan film ve yazılım 70 bin DVD bir depoda yakalandı Perşembe günü. 80 milyon ruble kayıp kazanç sağlanacağı bildirildi.http://www.rian.ru/incidents/20090226/163237812.html26/02/2009Ria HaberleriSMS-сообщениеMesaj76Для отправки SMS-сообщения на федеральный номер в России Вам необходимо набрать номер абонента в формате +7 . Например: +7 926 XXX XXXX.Eğer Rusya’nın içindeki bir numaraya mesaj gönderecekseniz numaranın başına +7 eklemeniz gerekmektedir. Örneğin: +7 926 XXX XXXXhttp://www.megafon.ru/sms/2010Megafonun resmi web sitesi^ 2.12. Yabancı Kökenli Kısaltmalar77Yabancı kökenli kısaltmalar Rusça’ya başka dillerden girmiştir. Yabancı dillerde nasıl kısaltılmışsa o şekilde kullanılmaktadır. Resmi yazışmalarda bu kısaltmalar Latin alfabesi kullanılarak yazılmaktadır.78^ SPAM — англ. Shoulder of Pork and нAM — «свиные лопатки и окорока», a по другим данным, от англ. SPiced hAMReklam amacı taşıyan istenmeyen elektronik posta79Сегодня исполняется ровно 15 лет такому неприятному для всех интернет-пользователей явлению, как SPAM. Строго говоря, сам SPAM, как таковой, появился почти одновременно с рождением интернета, когда на одной из тогда еще немногочисленных Usenet-конференций было опубликовано рекламное сообщение, от некоего Дейва Родеса, который рекламировал финансовую пирамиду и предлагал "заработать кучу денег". Однако применять термин "SPAM" в отношении почтовых электронных рассылок с рекламой начали именно 15 лет назад.Bugün ne yazık ki 15 yıldan beri yaygın olarak SPAM vardır.nerdeyse internetin doğuşuyla beraber vardır.Usenet-konferans reklamı yayımlanmıştır ve çok para yapma teklifinde bulunmuştur. Tam olarak SPAM ismini 15 yıl önce almıştır.http://hideme.ru/news/Spam-15-let-neskonchaemogo-potoka-musora.htm01.04.2008Bilgisayar Güvenlikleri Haberleri^ LASER - light amplification by stimulated emission of radiation Lazer-Radyasyonun uyarılmış emisyonu ile ışık amplifikasyon80Слово лазер ( laser ) является акронимом слов " Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation " (усиление света путем вынужденного излучения). Основы теории лазеров были заложены Эйнштейном в 1917 г. Удивительно, но только через 50 лет эти принципы были достаточно поняты, и технология смогла быть реализована практически.Kelime lazer (lazer) Radyasyonun Uyarılmış Emisyon tarafından deyişle "Light Amplification bir kısaltmadır" uyarılmış emisyon tarafından (ışık amplifikasyon is). Lazerlerin teorisi Einstein tarafından 1917 yılında atıldı, ama bu ilkeler tam olarak anlaşılmamıştı ve 50 yıl sonra tekrar bu teknoloji pratikte uygulanmıştır.http://www.vitamini.ru/news/new.aspx?theme=60&id=1793922.01.2006Vitamin Haberleri^ 3. Sovyet dönemi sonrası Rusça’daki kısaltmaların yapısal ve anlamsal incelenmesi 81Zamanımız etkin kısaltmaların zamanı,yıllardan beri kısaltmalar Rusça’da verimliliğini azaltmamış,aksine gelişmiştir.Birçok yazar ve şair kısaltmaların gelişmesinde yardımcı olmuşlardır,böylelikle rusçada kısaltma patlaması yaşanmıştır ve modern çağda Rusça’da kısaltmalar büyük bir önem kazanmıştır ve kelime hazinesini genişletmiştir. Kısaltmalar Rusça’da yüz yıl önce sadece günlük konuşma dilinde kullanılırken,XX.yüzyılda medya,gazete..vb kuruluşlarda da kullanılmaya başlandı.XXI.yüz yılda ise daha fazla gelişmeye başladı. Kanıt olarak da kısaltmalar XX.yüzyılda yaygınlaşmaya ve kullanılmaya başlandı. 1960-1970 yıllarında ise Rusça’ya Latin alfabesi ve diğer grafik araçları girmiştir.(noktalama işaretleri,simgeler,düzeltmeler gibi) Kısaltmalar bir dil oyunudur diyebiliriz.Kısaltmalar Rusça’nın farklı alanlarında farklı bir biçimde şekillenmiştir.örneğin: medya,argo,terimler,insan,siyaset…vb Kısaltmalar Rusça’da,anlam bakımından,yanıltıcı bileşeni yoksun bir biçimde insanlar arasında ki iletişimde son derece önem taşıyan öğelerdir.^ 3.1. Kısaltmaların işlevsel alanlarıGünümüz Rusça’sında bir çok işlevsel alanda kısaltmalar mevcuttur. Bu kısaltmaların bir kaçını sayacak olursak; Siyaset, Bilim ve Sanat, Spor ve Sağlık, Ordu, Ticaret , Toplum ve İnsan gibi alanlarda Rusça’da kısaltmalar vardır. Aşağıda bu kısaltmaların Rusçada nasıl kullanıldığını görmek için örnekler verilmiştir.^ 3.1.1.Ticaret İle İlgili Rusça’daki Kısaltmalar82AK - Арбитражная комиссия Внешней Торговой Организации.Tahkim Komisyonu Dış Ticaret Teşkilatı83Кроме КМТЭАК существует более 140 местных арбитражных комиссий, которые созданы и работают на основании Закона «Об арбитраже в Китае». Они существуют в наиболее крупных городах, включая Пекин, Шанхай, Гуанчжоу и могут рассматривать все виды споров, проистекающих из соглашений сторон. Наиболее популярной из таких арбитражнГлава комитета СФ по делам федерации и региональной политике Рафгат Алтынбаев назвал ошибкой то, что «полномочия в этой сфере отданы регионам», - теперь Совет федерации намерен взять на себя координацию деятельности регионов в сфере национальной политики.Senatör Rafgat Altınbayev ‘Ulusal Politikanın düzgün olması gerektiğini sölüyor.Federal İşler ve Bölgesel Politikasının Komite Başkanı olan Rafgat Altınbayev bir hata olarak adlandırılan bu bölgenin " Bu alandaki yetki verilen bölge " yanlış olduğunu söyledi.Federasyonu Konseyi şimdi ulusal politika bölgelerin koordinasyonu üstlenmek niyetinde.http://zvezda.ru/web/news5507.htm23.03.2007Kutup Yıldızı Haberleri105ЦРТП - Центр развития торговой политикиMerkezi Ticaret Politikası106В рамках Таможенного союза унификации налога на добавленную стоимость пока не будет. Об этом сообщила директор департамента экономического анализа Центра развития торговой политики (ЦРТП) Министерства индустрии и торговли РК Гульдана Садыкова. «Что касается налога на добавленную стоимость, то здесь все пока остается на прежнем уровне. Каждая страна будет взимать по своей налоговой ставке», – сказала руководитель департамента ЦРТП, добавив, что «возможно, потом этот вопрос будет пересматриваться».Gümrük Birliği uyum çerçevesinde tek standart şeklinde olmayacağını bildirdi.Merkezi Ticaret Politikasının Ekonomik Analiz bölüm başkanı Guldana Sadıkova söyledi. "Şimdilik vergiler eskisi gibi olacak,her ülkenin vergi topladığı gibi”. Daire başkanı söyledi. “Mümkünse, daha sonra konu incelenecektir.”http://www.kazato.kz/ru/news/1208/v-ramkakh-tamozhennogo-soyuza-unifikatsii-nds-poka-ne-budet-direktor-departamenta-tsrtp-mit-rk-g-sadykova20/10/2009Kazato Haberleri107^ АВП - Ассоциация по внешней политикеDış Politika Cemiyeti108Напомним, 26 марта 2008 года в Кишиневе начала работу двухдневная международная конференция под названием “Урегулирование приднестровского конфликта в контексте европеизации Молдавии”. В форуме, организованном Ассоциацией по внешней политике (АВП) при поддержке посольства Великобритании в Кишиневе, принимают участие политики, дипломаты, представители международных организаций.26 Mart 2008 Kişinev'de iki günlük uluslararası konferansı "Yerleşim Moldova Avrupalılaşma bağlamında güney çatışması” başladı.Dış Politika Cemiyeti tarafından İngiliz Büyükelçiliği'nin desteği ile düzenlenen konferansta politikacılar, diplomatlar uluslararası kuruluşların temsilcileri vardı.http://news.mail.ru/politics/167448427.03 2008Mail.ru Haberleri109^ ЕГДКП - единая государственная денежно-кредитная политикаDevletin Para ve Kredi Poltikası1104 октября на заседании комитета по экономической политике, бюджету и финансам депутаты приднестровского парламента обсудили и рекомендовали пленарному заседанию принять в первом чтении проект основных направлений Единой государственной денежно-кредитной политики (ЕГДКП) на 2008 год.Ekonomi Politikaları Komitesi, Maliye ve Bütçe, Güney parlamentonun ele genel başkan yardımcısı ve önerilen üzerinde 4 Ekim’de olan toplantıda ilk okumada kabul edilmesi 2008 yılında Devletin Para ve Kredi Politikası için bir taslak çerçeve için genel kuruldur.http://news.mail.ru/politics/1446365/04.10 2007Mail.ru111^ СВП - Совет по внешней политикеDış İşleri Politikası Konseyi112В отдельном формате прошли переговоры с представителями Совета по внешней политики (СВП) - общественной организацией Египта, объединяющей дипломатов, ученых, журналистов. Было решено установить между Ассоциацией российских дипломатов и Советом по внешней политики партнерские отношения, подготовить и подписать осенью текущего года протокол о сотрудничестве.Müzakereler, Dış İşleri Politikası Konseyi ayrı bir biçimde yapıldı. Mısır sosyal kuruluş, akademisyenler, gazeteciler diplomatlar birleştiricileride vardı. Rus diplomatların ve Dış İşleri Politikası Konseyi ortaklığı arasında sonbaharda hazırlanan ve imzalanan iş birliğihttp://www.mid.ru/nsite-sv.nsf/bbf6e8f613c489cfc325715b002d639b/a65dffeb5e627deec325718f0028492e?OpenDocument05-06-2006Mid.ru^ 3.1.4 Bilim ve Sanat İle İlgili Rusça’daki Kısaltmalar113АН - академия наукBilimler Akademisi114Члены Академии наук (АН) Якутии избрали во вторник доктора геолого-минералогических наук Игоря Колодезникова президентом АН, сообщил РИА Новости представитель академии.Bilimler Akademisi üyeleri ve Yakutistan Salı günü Jeolojik ve Mineralojik Bilimler Akademisi başkanı Igor Kolodeznikova seçildi. RIA Haberleri. Bilimler Akademisi temsilcisi…http://dv.rian.ru/science/20080429/81657005.html29/ 04/ 2008Ria Haberleri115^ ЦИПРАН - Центр исследований проблем развития наукиKalkınma Araştırma Merkezi116При президиуме Российской академии наук создается Центр исследований проблем развития науки (ЦИПРАН). Как сообщили «Росбалту» в президиуме Российской академии наук, сотрудники центра будут разрабатывать предложения, касающиеся механизмов формирования и реализации государственной научно-технической и инновационной политики.Rusya Bilimler Akademisi Kalkınma Araştırma Merkezini kuruyor.Rusya Bilimler Akademisi Kalkınma Araştırma Merkezin’de İnsan Kaynakları ve devlet bilimsel gerçekleştirilmesinin mekanizmaları kuruyor.http://www.rosbalt.ru/2005/09/05/224509.html5.09.2008Rosbalt Bilgi Ajansı117КОиН - Комитет образования и наукиEğitim ve Bilim Komitesi118Госпожа Судьина Л.Н., выступая как представитель Комитета образования и науки Администрации г.Новокузнецка, перед родителями учащихся школы №7 08.02.2008г., не ответила, а точнее ушла от ответов, на важные вопросы, интересующие нас, родителей.Bayan Sudina L.N, Komitesi Eğitim ve Bilim Yönetim Novokuznetsk şehrindeki Eğitim ve Bilim Komitesinde 08.02.2008 tarihinde 7 numaralı okulun velilerin sorularını cevaplamadı. http://www.ako.ru/Priemako/podrVopr.asp?nom=434011.02.2008Kemerov Bölgesi Haberleri119РИ – Русское искусствоRus Sanatı120С тех пор как в 2004 году был возобновлен журнал "Русское Искусство", выпускаемый в 1923 основоположниками отечественной культуры, мы получали множество писем и звонков с просьбой о переиздании старого Русское искусство. Наконец появилась возможность представить читателям самый первый выпуск журнала – нашего предшественника.2004 yılında bu yana, dergi yeniden hizmete girdi "Rusya Sanatı", 1923 yılında ulusal kültürün kurucuları tarafından, birçok mektup ve telefon aldığınız eski Rus sanatının yeniden talep edilmiştir. Sonunda bizim sayemizde tekrar bu dergiye ulaşacaksınız.http://www.ozon.ru/context/detail/id/3855368/2008Ozon.ru121^ ММСИ – Московский музей современного искусстваMoskova Modern Sanat Müzesi122Выставка "Книга художника", представляющая исследование российско-французских культурных связей, открылась в Московском музее современного искусства (ММСИ) в понедельник, сообщили РИА Новости в пресс-службе музея.Moskova Modern Sanat Müzesi’nde Pazartesi günü Rus ve Fransa kültür ilişkilerin sunduğu Ressam Kitabı adlı sergi açıldı. RIA Haberleri Müzenin basın servisi bildirdi.http://www.artrussia.ru/russian/artnews.php2010Kültür Haberleri^ 3.1.5 Spor ve Sağlık İle İlgili Rusça’daki Kısaltmalarминспорта - министерство по физической культуре, спорту и туризмуFiziksel Kültür,Spor ve Turizm Bakanlığı123В минспорта и туризма республики прошло награждение работников минис


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Финансы акционерного общества 2
Реферат Обоснование системы мероприятий по защите сахарной свеклы от свекловичной листовой тли
Реферат True Americans Essay Research Paper When you
Реферат Сравнительный анализ динамики и выявление внутригодовых колебаний розничного товарооборота области
Реферат Руководство коллективом
Реферат Взаимосвязь ценностных ориентаций и акцентуаций характера юношей и девушек в подростковом возрасте
Реферат A True Betrayal Of Nature Essay Research
Реферат Технология хлебопекарного производства
Реферат Общение как коммуникационный процесс
Реферат Аграрне, земельне та екологічне право п. Ф. Кулинич павло Федотович Кулинич
Реферат М. С. Горбачев политика перестройки и ее основные итоги. 1985-1991 годы
Реферат Кадровая политика и кадровое планированиена примере М Видео
Реферат Городское самоуправление в Новгороде и Пскове
Реферат История античного города Тиры
Реферат Extreme Roles Essay Research Paper Extreme RolesIn