ДОГОВОР № 002 /2010на оказание транспортно - экспедиционных услуг при перевозках грузов в международном автомобильном сообщении г. Смоленск 02 марта 2010г.ООО «Совтрансавто-Смоленск», именуемое в дальнейшем Перевозчик, в лице директора Ананьева Н.В., действующего на основании Устава, с одной стороны и ООО «РусТрансЭко», именуемое в дальнейшем Заказчик, в лице директора Кушнерева С.Б., действующего на основании Устава, с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем:1. Предмет договора1.1. Предметом настоящего договора является порядок взаимоотношений, возникающих между Заказчиком и Перевозчиком при планировании, осуществлении и оплате транспортных услуг при перевозках грузов в международном автомобильном сообщении.^ 2. Общие условия2.1. В рамках настоящего договора Перевозчик действует от своего имени, а Заказчик от своего имени и по поручению организаций (Клиентов), с которыми он имеют прямые договоры. 2.2. Взаимоотношения Заказчика и Перевозчика основываются на положениях Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) и Протокола к Конвенции КДПГ от 05.07.78 г., Таможенной Конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП).2.3. На каждую отдельную загрузку оформляется транспортный заказ, содержащий описание условий и особенностей конкретной перевозки и являющийся приложением к настоящему договору.2.4. Подтверждением факта оказания услуги является оригинал товарно-транспортной накладной установленного образца (CMR) с отметками грузоотправителя, перевозчика, получателя груза и таможенных органов. 2.5. Перевозчик не имеет права напрямую принимать для перевозки грузы клиента, являющегося клиентом Заказчика, а так же напрямую выходить на коммерческие контакты с клиентом Заказчика с предложением своих услуг. В случае нарушения данного пункта Перевозчик выплачивает Заказчику штраф в размере 5000 EUR. ^ 3. Планирование перевозок3.1. Заказчик информирует Перевозчика о сроках и объемах предстоящих перевозок, количестве и требуемом типе подвижного состава. Информация передается по факсимильной связи / электронной почте в виде транспортного заказа, содержащего дополнительно следующую информацию:уникальный номер заказа;особенности фрахтуемого транспортного средства, если таковые имеются;точные адреса мест погрузки и разгрузки груза;дата и время подачи транспортного средства под загрузку;вес, номенклатура, вид и стоимость груза, количество мест и вид упаковки;адреса отправителя и получателя груза с указанием контактных телефонов;адреса проведения таможенных формальностей при погрузке и разгрузке груза, а в случае перевозок на Россию и страны СНГ точный адрес, код и номер лицензии терминала или СВХ, на который должен быть доставлен груз;срок доставки груза получателю;точный адрес доставки груза получателю, дополнительные инструкции в письменном виде, необходимые водителю для нахождения адреса и идентификации грузополучателя,сумма фрахта и форма оплаты за перевозку;другие особенности перевозки конкретного груза.3.2. Перевозчик передает Заказчику по факсимильной связи / электронной почте письменное подтверждение принятия заказа к исполнению с указанием регистрационных номеров фрахтуемого транспортного средства и с обязательным проставлением подписи уполномоченного представителя и штампа своего предприятия. Заказ считается принятым после получения подтверждения.3.3. Существенные условия (порядок оплаты, суммы штрафных санкций, порядок исчисления простоев, срок нормативной погрузки / разгрузки / таможенного оформления), оговоренные в конкретном транспортном заказе, имеют преимущественное право по отношению к условиям настоящего договора лишь в том случае, если они были озвучены при предварительно согласовании перевозки, а также заметно выделены особым шрифтом в письменном варианте заявки.^ 4. Обязанности сторон4.1. Обязанности Заказчика:4.1.1. Сообщить в своей заявке всю необходимую информацию о перевозке по форме, указанной в пункте 3.1 настоящего договора, и гарантировать достоверность переданной информации.4.1.2. Обеспечивать проведение процедуры погрузки/разгрузки транспортных средств и таможенное оформление перевозимого груза до 20:00 местного времени следующего рабочего дня на территории стран СНГ и до 20:00 местного времени текущего дня на инотерритории включая выходные и праздничные дни страны пребывания (при условии, если выходной/праздничный день попал после нормативного срока окончания погрузки/разгрузки или в процессе перевозки), при прибытии транспортного средства на место проведения операции до 10 часов местного времени. В противном случае отсчет начинается со следующих суток. Простой транспортного средства свыше указанного времени оплачивается Заказчиком при условии информирования Заказчика до истечения вышеуказанного времени на условиях пункта 6.4 настоящего договора. При этом необходимо предоставить оригиналы документов, подтверждающих факт простоя – накладную CMR с соответствующей отметкой либо карту простоя.Задержка в принятии транспортного средства Перевозчика таможенным терминалом для проведения затамаживания / растамаживания грузов является риском клиента Заказчика либо самого Заказчика. В любом случае отсчет времени для проведения процедур, указанных в настоящем пункте исчисляется со времени прибытия на таможенный терминал, которое однозначно может подтверждено Перевозчиком любыми доступными ему способами, в том числе тахограммами транспортных средств.4.1.3. Обеспечивать упаковку и крепление груза по нормам, гарантирующим сохранность груза во время транспортировки. 4.1.4. Обеспечивать упаковку и крепление груза по нормам, гарантирующим сохранность груза во время транспортировки. Заказчик обязан при погрузке выполнять требования представителей Исполнителя по рациональному размещению груза в грузовом помещении транспортного средства. 4.1.5. Немедленно информировать Перевозчика о необходимости переадресовки транспортного средства, в случае возникновения таковой.4.1.6. Обеспечить беспрепятственный подъезд к пункту погрузки / разгрузки для транспортных средств, предоставленных Перевозчиком. Заказчик и его клиенты не должны препятствовать присутствию водителя при погрузке.4.1.7. Своевременно предоставлять все необходимые для беспрепятственного исполнения заказа и оформленные в установленном порядке товаросопроводительные и таможенные документы на перевозимый груз.4.1.8. Решать все спорные вопросы, возникающие в процессе перевозки, связанные с недостаточным количеством документов или указанием недостоверных данных в сопроводительных документах с пограничными таможенными органами стран отправителя, получателя и транзита груза, собственными силами и за счет собственных средств. Задержка транспортного средства по вышеуказанной причине на срок более 10 часов приравнивается к сверхнормативному простою.4.1.9. Заказчик гарантирует проставление точных даты/времени прибытия/убытия машины во всех экземплярах CMR-накладной. При всех возникающих недоразумениях или разночтениях стороны руководствуются теми экземплярами CMR-накладных, какими располагает Перевозчик.4.1.10. При изменении маршрута следования не по вине Перевозчика, связанное с увеличением пробега автомобиля (переадресовка автомобиля к другому адресу погрузки, разгрузки, таможенного оформления, иным причинам, а равно и в связи с отменой загрузки) Заказчик обязан подтвердить оплатить за сверхнормативный пробег исходя из суммы за 1 км пробега - 1 евро на территории иностранных государств, 0,7 евро на территории стран СНГ.^ 4.2. Обязанности Перевозчика4.2.1. Перевозчик обязан осуществлять перевозки по заявкам Заказчика строго соблюдая условия полученного заказа.4.2.2. Перевозчик обязан подавать под загрузку требуемый тип подвижного состава в технически исправном состоянии, обеспеченный всеми необходимыми для выполнения перевозки документами. Перевозчик обязан письменно проинформировать Заказчика обо всех особенностях фрахтуемого транспортного средства, если таковые имеются. Подача автомобиля, непригодного для выполнения перевозки или необеспеченного необходимым комплектом документов, приравнивается к срыву загрузки. Прибытие автомобиля на место загрузки позднее установленного транспортным заказом времени также приравнивается к срыву загрузки.4.2.3. Перевозчик обязан проинформировать Заказчика о снаряженной массе транспортного средства и по возможности контролировать вес и распределение по осям автопоезда загружаемого груза. В любом случае (фактического выявления превышения весовых параметров автопоезда, наличие сомнений в соответствии фактической загрузки автопоезда сведениям, содержащимся в товаротранспортной документации) Перевозчик обязан немедленно сообщить об этом Заказчику и согласовать оплату возможных штрафов. 4.2.4. Перевозчик обязан контролировать силами водителя транспортного средства процесс погрузки (разгрузки), включая поштучный пересчет грузовых мест, проверку внешнего состояния упаковки. При отсутствии возможности пересчета, в случае расхождения данных в сопроводительных документах с фактическими или при наличии других недостатков, выявленных при погрузке (нарушена упаковка, ненадежное крепление груза в грузовом отсеке и др.), которые могут привести к нанесению ущерба грузу в процессе транспортировки, Перевозчик обязан, не покидая места погрузки, известить об этом Заказчика и произвести необходимые обоснованные отметки во всех экземплярах CMR накладной.4.2.5. В случае изъятия таможенными службами любого количества груза Перевозчик обязан требовать документального оформления факта изъятия в виде записи в накладной, заверенной печатью таможни, или в виде акта на изъятие, и немедленно информировать об этом Заказчика.4.2.6. Перевозчик обязан предоставить Заказчику копию действующего полиса страхования его ответственности согласно Конвенции КДПГ с лимитом ответственности по каждому страховому случаю не менее 200 000 EUR. Перевозчик гарантирует, что на момент предоставления страховой полис является действительным и действующим. 4.2.7. Перевозчик обязан доставить вверенный Заказчиком груз в указанный пункт назначения и сдать его уполномоченному лицу в целости и сохранности, согласно товарно-транспортной накладной и переданным на месте погрузки и таможенного оформления документам.4.2.8. Перевозчик обязан незамедлительно информировать Заказчика обо всех проблемах, возникающих в процессе осуществления погрузки, транспортировки, разгрузки, прохождения таможенных формальностей, в том числе о фактах перегруза по тоннажу, фактах перегрузки груза с одного транспортного средства на другое и о фактах переадресовки транспортного средства, о предполагаемой постановке автомобиля в конвойное сопровождение.4.2.9. Перевозчик обязан незамедлительно сообщать Заказчику о вынужденных задержках транспортных средств в пути следования, авариях и других происшествия, препятствующих своевременной доставке груза либо угрожающих его сохранности. 4.2.10. Исполнитель обязан в случае обнаружения обстоятельств, которые могут отразиться на сохранности груза (упаковка, крепление и т.п.) или его прохождении через таможню (правильность оформления документов, их наличие) предупредить Заказчика и ждать соответствующих инструкций.4.2.11. Перевозчик обязан своевременно проинформировать Заказчика о возможности простоя в соответствии с п. 4.1.2. настоящего договора и впоследствии предоставить Заказчику оригиналы документов (карт простоя), подтверждающих факт задержки транспортного средства в пути, простоев у отправителя (получателя) груза, на таможнях стран транзита для успешного разрешения проблем, в случае их возникновения по вышеуказанным причинам.4.2.12. При изменении маршрута следования не по вине Перевозчика, связанного с увеличением пробега автопоезда, Перевозчик должен незамедлительно поставить в известность Заказчика.^ 5. Стоимость автоуслуг и порядок расчетов. Документооборот5.1. Стоимость услуг, предоставляемых Перевозчиком по настоящему договору, определяется сторонами в Заявке на конкретную перевозку грузов.5.2. После выполнения каждой перевозки Перевозчик предоставляет следующие документы Заказчику:1) на стоимость выполненной перевозки, простоев, перепробега: CMR, счет, иные документы оговоренные в Заявке;2) на стоимость дополнительных расходов, возникших при перевозке: счет, копии документов на понесенные дополнительные расходы.Счета с прикрепленными к ним документами направляются с сопроводительным реестром в 2-х экземплярах, один из которых возвращается отправителю счетов. Подписание реестра означает получение также и всех необходимых (согласно Заявки) документов.5.3. Расчеты за выполняемые транспортные услуги производятся в рублях путем банковского перевода Заказчиком на счет Перевозчика.5.4. Срок оплаты счетов Перевозчика составляет 20 календарных дней с момента получения счета.5.5. Оплату банковских расходов, взимаемых банком Заказчика за перевод платежей, берет на себя Заказчик, остальные банковские расходы возлагаются на Перевозчика.5.6. Перевозчик обязуется предоставить в адрес Заказчика доверенности с образцами подписей на лиц, уполномоченных подписывать заявки на перевозки и акты сдачи-приемки выполненных услуг.^ 6. Ответственность сторон6.1. Ответственность Заказчика и Перевозчика определяется в соответствии с положениями Конвенции КДПГ и Протокола к Конвенции КДПГ от 05.07.78 г. и Закона о транспортно-экспедиционной деятельности 87-ФЗ от 30.06.2003. Однако Заказчик и Перевозчик в дополнение к Конвенции КДПГ в добровольном порядке могут принять на себя обязанности и обязуются оплатить штрафные санкции, предусмотренные данным договором или условиями конкретного транспортного заказа.6.2. В случае отказа от перевозки (заявки) за сутки до даты загрузки, с виновной стороны взимается штраф в размере 100 евро, а при отказе в день загрузки – 200 евро.6.3. За сверхнормативный простой, определяемый на основании пункта 4.1.2. настоящего договора, при условии своевременного (до начала простоя) информирования Перевозчиком, за каждые полные и не полные 24 часа Заказчик уплачивает штраф в размере 100 EUR на территории СНГ, 140 EUR – на инотерритории, если иное не оговорено в заявке на конкретную перевозку.6.4. Штрафы за превышение весовых параметров оплачивается Заказчиком только при условии выполнения требований пункта 4.2.3. настоящего договора и предоставления оригиналов подтверждающих документов совместно с CMR накладной + топливные затраты за сверхоговоренный вес (в задании) перевозимого груза. 6.6. За просрочку в доставке Перевозчик несет ответственность согласно условиям Конвенции КДПГ. Однако в случае оговоренного транспортным заказом срока доставки груза получателю Заказчик имеет право предъявить штрафные санкции Перевозчику в размере 100 евро за каждый день просрочки (при прибытии транспортного средства после 10 часов утра в предпраздничный или предвыходной день - датой доставки стороны считают следующий за выходными или праздничными днями, рабочий день страны прибытия). 6.7. Перевозчик несет ответственность за выполнения условий транспортного заказа с возмещением всех убытков или штрафов, возникших или предъявленных в результате его действий или упущений. 6.8. В случае отсутствия или недействительности полиса по страхованию ответственности перевозчика на условиях Конвенции КДПГ/CMR (при привлечении транспортных средств третьих лиц – полис страхования ответственности экспедитора), Перевозчик несет ответственность перед Заказчиком. 6.9. При несоблюдении Сторонами сроков расчетов, оговоренных в п.5.4. стороны вправе предъявить штрафные санкции из расчета 0.05% за каждый день просрочки.6.10. Если транспортные средства Перевозчика не прибывают на погрузку в срок, указанный в заявке на перевозку. Перевозчик обязан выплатить Заказчику штраф в размере 100 евро за каждые полные сутки опоздания.6.11. Порядок предъявления претензий. В случае предъявления Заказчиком претензии к Исполнителю предоставить ему следующие документы, подтверждающие причинение ущерба:претензионное письмо Заказчика к Исполнителю;расчет причиненного ущерба (калькуляция ущерба);акт приемки груза по количеству-качеству, устанавливающий факт причинения ущерба, размер причиненного ущерба;инвойсы на поврежденный груз для подтверждения его стоимости, упаковочные ведомости на груз или спецификацию;счета на дополнительно понесенные расходы.^ 7. Разрешение споров.7.1. Споры, возникшие в процессе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путем переговоров, а при не достижении сторонами соглашения – Арбитражным судом по месту нахождения ответчика в порядке, установленном действующим арбитражно-процессуальным законодательством.8. Форс-мажор8.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему договору, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажора), и если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоящего договора. Во избежание двойного трактования форс-мажорных обстоятельств, стороны решили, что по обоюдному согласию, такими обстоятельствами являются стихийные бедствия, наводнения, пожары, землетрясения, забастовки, локауты, действия органов власти по проверке таможенных терминалов, вооруженные конфликты, войны и вооруженные столкновения. Сроки исполнения обязательств по настоящему договору отодвигаются соразмерно времени, в течение которого действовали такие обстоятельства и их последствия.8.2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему договору, обязана сообщить другой стороне о наступлении и прекращении вышеуказанных обстоятельств немедленно, однако не позднее, чем через 10 дней с момента возникновения таких обстоятельств. Отсрочка в информировании о форс-мажорных обстоятельствах лишает пострадавшую сторону права на дальнейшие ссылки на такие обстоятельства.8.3. Информация о наступлении форс-мажорных обстоятельств должна быть подтверждена компетентными органами той страны, где эти обстоятельства произошли.8.4. В случае, если такие обстоятельства продолжаются более месяца, каждая сторона имеет право отказаться от выполнения обязательств по настоящему договору полностью или частично и в этом случае ни одна из сторон не имеет права требовать от другой стороны компенсации любых убытков возможных.^ 9. Прочие условия.9.1.Настоящий договор вступает в силу с даты подписания и действует до 31 декабря 2015 г. Если ни одна из сторон за 30 дней до истечения срока действия договора не известит другую сторону в письменной форме о своем намерении расторгнуть договор, его срок продлевается на каждый последующий календарный год. 9.2. Факсимильные копии настоящего договора, изменений/дополнений к нему, заявок и переписки имеют полную юридическую силу и приравниваются к оригиналам.9.3. Договор может быть изменен или дополнен при согласии обеих сторон. Все дополнения, изменения и приложения к договору должны быть подписаны уполномоченными на то лицами и являются неотъемлемой частью. Изменения в настоящий договор, вносимые путем обмена факсимильными копиями, имеют полную юридическую силу. Расторжение договора возможно по инициативе одной из сторон при условии предварительного письменного уведомления об этом другой стороны за 30 дней и исполнения всех ранее принятых обязательств в рамках настоящего договора и произведения окончательного расчета.9.4. Настоящий договор составлен на 5 страницах в двух экземплярах на русском языке. Оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.9.5. В случае изменения юридического адреса или банковских реквизитов сторона настоящего договора обязана заблаговременно уведомить об этом другую сторону.^ 10. Юридические адреса и реквизиты сторон. ПЕРЕВОЗЧИК: ООО «Совтрансавто-Смоленск» 214016, г.Смоленск, ул Соболева д.100^ ИНН/КПП 6731036571/673101001ОГРН 1026701429391[57] PAY THRU (Банк получателя):URALSIB BANK8 Efremova Str., Moscow 119048, RussiaSWIFT: AVTBRUMM[59] BENEFICIARY (Получатель):Acc. 30301 978 9000 1000 0100 /EUR/URALSIB BANK, Smolensk branchB.Sovetskaja 4a, Smolensk[70] DETAILS OF PAYMENT:OOO «Sovtransavto-Smolensk» 40702 978 5000 0900 0707100 Soboleva Str., Smolensk 214016, Russiae-mail: sta.sml.avto@mail.ruТел/факс +7 (4812) 21-41-99, 21-47-06 ЗАКАЗЧИК: ООО «РусТрансЭко» 214016, г.Cмоленск, ул. Соболева д. 100ИНН/КПП6731078420/673101001ОГРН 1096731015193[57] PAY THRU (Банк получателя):URALSIB BANK8 Efremova Str., Moscow 119048, RussiaSWIFT: AVTBRUMM[59] BENEFICIARY (Получатель):Acc. 30301 978 9000 1000 0100 /EUR/URALSIB BANK, Smolensk branchB.Sovetskaja 4a, Smolensk[70] DETAILS OF PAYMENT:OOO «RusTransEco» LLC100 Soboleva Str., Smolensk 214016, Russiae-mail: RUSTRANSECO@MAIL.RUТел/факс: +7(4812) 21-53-49 Подписана каждая страница Ананьев Н.В. Кушнерев С.Б.___________________________ _______________________________ Перевозчик ________________ Заказчик _________________