Содержание
Введение
Глава I. Изучение лексики английскогоязыка и методика проведения игровых заданий
§1. Психолого-физиологическиеособенности младших школьников, роль игры в обучении
§2 Факторы усвоения иноязычнойлексики детьми младшего школьного возраста
§3. Методика применения игровыхприёмов при обучении иноязычной лексике
Глава II. Практическое использованиеигровых приёмов при обучении английской лексике
2.1 Диагностирование уровнялексических навыков
2.2 Формирование лексических навыковс использованием игровых приемов
2.3 Определение эффективности применениядидактических игр при формировании лексических навыков
Заключение
Понятийный аппарат
Список литературы
Введение
Английский язык всёпрочнее занимает позиции, как в мире, так и в России, в связи с политическим икультурным развитием нашей страны, с процессом глобализации. С возрастаниемзначения изучения английского языка в школе, возрастает и значение качестваэтого самого обучения. К выпускникам младших классов предъявляются высокиетребования, в том числе, по знанию определённого необходимого запаса иноязычнойлексики, поскольку именно на этой основе впоследствии будет развиватьсяспособность к использованию английского языка как средство общения. Методикапреподавания иностранного языка тесно связана с запросами общества наопределённом этапе развития. В Царской России, когда появилась модаиспользовать фразы иностранного языка, в частности, французского, появилась такназываемая натуральная методика, заключавшаяся в обучении языку посредствомпривлечения иностранных гувернанток. В настоящее же время, со становлениемсовременных дидактических систем, с проникновением иностранного языка вбольшинство сфер жизни человека, с возрастанием мирового запроса на пользованиеанглийским языком и развитием педагогической науки, появляются и новые подходык преподаванию иностранного языка. В 1990-х гг. обнаружился кризис прямогометода изучения языка, и учёные стали всё чаще обращаться к разработкам новыхметодов в педагогике.
Проблемой внедренияигровых приёмов в обучение английскому языку занимались многие учёные:Биболетова М.З., Верещагина И.Н., разработавшие учебники, построенные намассовом использовании игровых приёмов; Колесникова О.А., Пассов Б.И., ЦарьковаВ.Б., изучавшие зависимость уровня мотивации от применения игровых приёмов; идругие.
Цель нашей работы –показать эффективность использования дидактических игровых приёмов при обучениилексике английского языка для повышения уровня обученности.
Задачи:
Изучить ипроанализировать литературу по данной проблеме
Рассмотреть и описатьбазовые понятия темы
Разработать системууроков с использованием игровых приёмов при изучении лексики;
Изучить, проанализироватьи обобщить полученные результаты эксперимента и сделать выводы о степениэффективности применения игровых приёмов при формировании лексическогоаппарата.
Методологическийаппарат:
Областью нашегоисследования является методика преподавания английского языка в начальной школе
Объектом — приёмы и методы обучения младшихшкольников лексике английского языка
Предмет нашего исследования — усвоениеиноязычной лексики на уроках английского языка
Проблема, рассматриваемая в нашей работе,следующая: Насколько использование игровых приёмов способствует повышениюуровня усвоения лексики на уроках английского языка?
Гипотеза нашего исследования звучит следующимобразом: Если использовать игровые приёмы при обучении лексике, то повыситсяуровень её усвоения младшими школьниками.
При написании даннойработы, мы будем применять следующие методы исследования:
Теоретические: анализлитературы, моделирование, изучение педагогического опыта
Практические(эмпирические): наблюдение, беседа, эксперимент, изучение работ детей.
Структура работы:
Данная работа состоит из:введения, главы I, которая содержит три теоретических параграфа, главы II, вкоторой описывается практический опыт, заключения, понятийного аппарата, спискалитературы, приложения.
Данная работа непретендует на широкое рассмотрение проблемы, а представляет собой попыткуобъективно рассмотреть влияние использования игровых приёмов на уроке наусвоение школьниками англоязычной лексики.
Глава I. Изучениеанглийского языка на начальном этапе и методика использования игровых приемовпри обучении младших школьников иностранному языку
§1. Психолого-физиологическиеособенности младших школьников, роль игры в обучении
Поскольку предметомнашего исследования является усвоение учащимися различных лексических структурна уроках английского языка, нам необходимо подробнее остановиться наособенностях развития самих учащихся. В связи с темой нашего исследования, насинтересует период младшего школьного возраста от 7 до 11 лет, поскольку третийгод обучения английскому языку в современной школе может проходить как втретьем, так и в четвёртом классе. Кроме того, границы возраста могут смещатьсяв зависимости от готовности ребёнка к школе. Таким образом, захватывается весьпериод младшего школьного возраста. Для успешного решения педагогических задач,нам необходимо опираться на психолого-педагогические особенности младшего школьноговозраста, на развитие различных познавательных процессов в этот период.
В целом, этот возрастявляется возрастом относительно спокойного и равномерного развития, во времякоторого происходит функциональное совершенствование мозга – развитие аналитико-синтетическойфункции его коры.
Каждый возрастной периодхарактеризуется своим типом ведущей деятельности, подготавливающей переходребёнка к новой, высшей ступени его развития. Учебная деятельность в этомвозрасте становится ведущей, именно она определяет развитие всех психическихфункций младшего школьника: памяти, внимания, мышления, восприятия ивоображения. При этом, дети не теряют интереса к игре; дети продолжают играть,как правило, до 9 – 10 лет. В связи с этим, как считает, как считает А.Н. Леонтьев,успешность решения поставленных целей обучения достигается скорее, еслимногообразие деятельностей пересекаются между собой. Включение процессаобучения иностранному языку в контекст игровой, познавательной и учебнойдеятельности позволит обеспечить доминирование внутренних, реально действующихигровых и учебно-познавательных мотивов, которые в единстве с широкимисоциальными мотивами будут работать и на формирование положительного отношениямладших школьников к предмету, и на достижение целей начального языковогообразования. Усиление мотивационной стороны изучения иностранного языкапроисходит также за счёт овладения детьми эффективными способами и приёмамидеятельности и положительного эмоционального воздействия на детей используемыхучебных материалов. Как показывают наблюдения, младшие школьники проявляютбольшой интерес к людям с другой культурой, эти детские впечатления сохраняютсяна долгое время и также способствуют развитию внутренней мотивации изученияиностранного языка.
Младшие школьники общительныи эмоциональны. За два года обучения, они приобрели некий опыт в управлениисвоим поведением, однако оно ещё не всегда устойчиво и в значительной степенинепроизвольно. Внимание учеников привлекает всё новое и неожиданное. Необходимоприучать детей быть внимательными и к тому, что не является занимательным. Впротивном случае, у детей не развиваются волевые качества личности. Приобучении школьников аудированию, говорению, письму и чтению важно ставить их вусловия, требующие волевых усилий для сосредоточивания. Управление вниманиемшкольников состоит в:
— использованииматериала, интересного в содержательном плане;
— обеспечении каждомуученику понимания и осознания смысла, мотивов и целей предлагаемых заданий иупражнений;
— обеспечении знания способавыполнения упражнений;
— создании обстановки,располагающей к труду и непринужденному общению.
Память младших школьниковдостаточно развита, однако легко и быстро дети запоминают то, что вызывает ихэмоциональный отклик и отвечает их интересам. Учитывая эту возрастнуюособенность, рекомендуется организовывать ознакомление детей с речевымисредствами общения и тренировку учащихся в употреблении лексического играмматического материала в таких ситуациях, которые связаны с их интересами исоздают мотивы для общения и взаимодействия учащихся между собой. Весте с тем,необходимо развивать у учащихся способность к сознательному управлению памятью,то есть, специально обращать их внимание на то, что надо запомнить. Подвоздействием учителя, у детей развиваются приемы осмысленного запоминания,такие как смысловая группа материала, например, группировка слов по правиламчтения, по грамматической принадлежности; группировка грамматических структурпо значению, употреблению и словообразованию, и так далее.
Умственные способностидетей 7 – 12 лет довольно широки. У них развита способность к рассуждению, онимогут делать выводы и умозаключения, анализировать предметы и явления, неприбегая к практическим действиям, что свидетельствует о развитиисловесно-логического мышления. Ученики способны дать аргументированныедоказательства. Эту способность учащихся следует использовать при обучениииностранному языку и развивать с помощью упражнений на доказательство сужденийучителя и учащихся, на моделирование проблемных ситуаций, на наполнениеабстрактных схем конкретным содержанием.
Развитие памяти,мышления, внимания у младших школьников тесно связано с развитием иноязычныхспособностей. Иноязычные способности являются одним из основных факторов,обеспечивающих успешность усвоения иностранного языка школьниками. Это понятие,по А.А. Леонтьеву, включает в себя: комплекс особенностей типа высшей нервнойдеятельности и индивидуальные особенности, определяющие психологическиепроцессы – темперамент, характер; индивидуальные различия в протеканиипроцессов памяти, внимания, восприятия, воображения, мышления; различия вличностных особенностях, связанных с процессом общения – толерантность,раскованность и тому подобное.
Основными компонентамииноязычных способностей, которые могут быть развиты у детей в процессе иховладения иностранным языком, являются память, внимание и мышление. От того, вкакой степени развиты эти функции у ребёнка, зависит успешность формированиянавыков и умений иноязычного общения, лёгкость и быстрота их приобретения.
По уровню развитияязыковых способностей, детей младшего школьного возраста можно «условноразделить на «Сильных», «Средних», и «Слабых»учеников».[1]
Понятия«сильный», «средний» и «слабый» являютсяотносительными, позволяющими сравнивать школьников, и эти понятия, как всякаямерка, зависят от эталона. Сильным можно считать ученика, владеющегорациональными приёмами учебной деятельности и обладающего значительным объёмомвербальной памяти, с хорошо развитыми памятью и аналитико-синтетическимиоперациями мышления и высоким уровнем развития внимания, его устойчивости иконцентрации.
Средним ученикомсчитается школьник, не обладающий значительным (обладающий средним) показателемобъема вербальной памяти, а также средней способностью к вероятностномупрогнозированию, не имеющий сильной внутренней мотивации и сильной воли, чтопозволяет ему добиваться определённых результатов в учении, но не обеспечиваетлегкость и быстроту процесса формирования навыков и умений иноязычной речевойдеятельности.
Слабым считается ученик,у которого плохо развиты навыки учебной деятельности, слуховая память,аналитико-синтетические операции мышления, а внимание характеризуется низкимуровнем устойчивости и концентрации. Слабое развитие всех этих компонентовиноязычных способностей или только части из них может привести к тому, чтоученику будет сложно овладевать иностранным языком. Следующим психологическимфактором, влияющим на специфику процесса овладения детьми иностранным языком,является их опыт владения родным языком. Дети младшего школьного возраста ужеотносительно свободно владеют родным языком: могут в широких пределах пониматьуслышанное, связно излагать свои мысли, пересказывать прочитанный текст, восновном сформирован навык слитнослогового чтения, при скорости чтения 80-90слов в минуту. Имеющийся речевой и коммуникативный опыт детей в родном языкеслужит опорой при формировании у них способности к общению на иностранномязыке. Дети младшего школьного возраста легче овладевают фонетической сторонойречи. Фонетический строй родного языка формируется к 6 годам, сама речь – к 9годам. «Ребёнок способен овладевать звуками любого языка, так как при рождениичеловек не имеет предрасположенности к какому-либо языку; в детском лепетеприсутствуют звуки всех языков». Это способствует более лёгкому усвоениюлексики на начальном этапе. Таким образом, младший школьный возраст являетсяоптимальным временем для начала изучения иностранных языков, а учётпсихологических особенностей детей этого возраста и их дальнейшее развитиеявляется важным фактором успешности процесса обучения иностранному языку вначальной школе.
§2. Факторы усвоенияиноязычной лексики детьми младшего школьного возраста
Говоря об усвоениилексики учениками в младшей школе, нам необходимо определиться с понятием: чтотакое усвоение лексики, что значит знать слово как иноязычную лексическуюединицу. Знать слово – значит знать его формы, значение и употребление.
Говоря о формах слова, мыимеем в виду его звуковую форму, без которой невозможно правильное пониманиеслова со слуха и адекватное озвучивание его, а также графическую форму, безкоторой слово не будет узнано при и чтении и не сможет быть написано. Если услова есть некоторые особенности образования грамматических форм, обучающиесядолжны узнать и это, уже на стадии знакомства со словом.
Что же касается значения,то в английском языке, как, впрочем, и в любом другом, слова могут иметьнесколько значений. Объём полисемантических слов в английском языке высок, какни в одном другом. А значит, в таких случаях, учащийся должен знакомиться снекоторыми, наиболее частотными, значениями слова, причём особый интерес в этомплане представляют предложные словосочетания («Phrasal verbs»), когда предлог в корне меняет значение слова.Помимо прямого значения слова, необходимо знать и его коннотацию, а это ужевплотную связано с употреблением. Здесь происходит формированиесоциолингвистической и социокультурной компетенции. К умению употреблять словоотносится и управление в предложении: с какими конструкциями можно использоватьслово, наиболее типичные сочетания с другими словами. Употребление слов такжепредполагает знание его коллокаций, то есть, наиболее типичных сочетанийданного слова с другими словами.
При изучении лексики,напрямую происходит формирование коммуникативной компетенции. Так как начальнаяшкола является первым звеном в общей системе школьного образования, то еёзадача состоит в том, чтобы заложить основы коммуникативной компетенции,позволяющие осуществлять иноязычное общение и взаимодействие детей, в томчисле, с носителями языка, на элементарном уровне, с учётом реальныхпотребностей и интересов детей этого возраста.
Формированиекоммуникативной компетенции составляет прагматический, или практический, аспектцелеполагания, включающий в себя следующий комплекс знаний, умений и навыков:
— знание языковых средствобщения – фонетических, лексических, грамматических, и правил оперирования ими,то есть правил, с помощью которых эти языковые единицы преобразуются восмысленные высказывания, — так называемый лингвистический компоненткоммуникативной компетенции;
— умение использоватьязыковые средства в соответствие с целями, местом, временем и сферами общения,а так же в соответствие с социальным статусом партнёра по общению — такназываемый социолингвистический компонент коммуникативной компетенции;
— умение пониматьвысказывания в значимых смысловых блоках и передавать информацию в связныхаргументированных высказываниях;
— знание социокультурнойспецифики страны изучаемого языка и умение строить своё речевое и неречевоеповедение в соответствии с этой спецификой, — так называемый лингвистическийсоциокультурный коммуникативной компетенции;
— умение анализировать иоценивать ситуации общения и в соответствии с этим строить своё речевоеповедение, осуществлять контроль своих речевых поступков и поступков своихпартнёров по общению, а также пользоваться собственным речевым опытом длякомпенсации имеющихся пробелов в знании иностранного языка, — так называемыйкомпенсаторный, или стратегический, компонент коммуникативной компетенции.
Процесс изученияиностранного языка представлен двумя вариантами: второй (неродной) язык ииностранный язык. Второй язык – это язык, который после или наряду с первым(родным) языком служит средством повседневного общения. Таким образом, этотязык усваивается обычно в естественных условиях его существования. В своюочередь, иностранный язык изучается в искусственных условиях, как правило, вучебном процессе, и не употребляется наряду с родным языком в повседневнойкоммуникации.
Процесс изученияиностранного языка – процесс двусторонний. Он включает в себя обучающуюдеятельность учителя и учебную деятельность ученика, направленную на изучениеязыка либо овладение им. Следует заметить, что между понятиями «изучениеязыка» и «овладение языком» есть существенные различия.
Овладение языком строитсяпо законам овладения ребёнком родным языком. Это процесс неосознанного,интуитивного усвоения языка, протекающий в ходе социализации личности ребёнка.В отличие от этого процесса, изучение языка – есть процесс осознанный,предполагающий, прежде всего, эксплицитно выраженное использование правил иязыковых средств – лексики, грамматики, и т.д. Процесс овладения языком внепределов страны изучаемого языка является неблагоприятным вариантом, посколькув этом случае иностранный язык исполняет только функции средства образования,общения в учебных условиях, и при этом мотивация ученика слабая либонаблюдается полное её отсутствие. В связи с этим, сегодня особенно актуальнымиявляются следующие направления:
— расширение границучебного времени и увеличение объёма практического использования изучаемогоязыка как средства общения: организация переписки с зарубежными сверстниками,просмотр мультфильмов, детских видеофильмов;
— повышение мотивацииучащихся к овладению иностранным языком и использование языка как средстваобщения за счёт включения, например, процесса изучения иностранного языка вконтекст игровой и познавательной деятельности, позволяющих создаватьестественные мотивы общения.
Обучение лексическойстороне речи происходит во взаимосвязи с обучением грамматике. Лексическиеединицы на начальном этапе обучения поступают преимущественно через речьучителя, чаще в речевых образцах, которые сразу же дают ребёнку представление отом, как и где может быть использовано данное слово или словосочетание, тоесть, представление о коннотации и коллокации слова. Однако в течение учебногопроцесса дети начинают усваивать новую лексику и из текстов для чтения.
Во всех видах занятий повведению лексики, развитие словаря осуществляется в тесной связи с развитиемпознавательной деятельности. Отсюда, вытекают общие требования к организации иметодике проведения занятий:
1) Единство развитиясловаря с развитием познавательных процессов – восприятия, представления,мышления;
2) Целенаправленнаяорганизация речевой и познавательной активности детей в процессе занятия;
3) Наличие наглядностикак основы для организации речевой и познавательной активности детей в процессезанятия;
4) Единство реализациивсех задач словарной работы на каждом занятии.
Значение нового словаучитель раскрывает, показывая картинку, предмет, или совершая действие. Внекоторых случаях для семантизации слова используется прямой перевод на роднойязык. Необходимо сформировать у детей правильный звуковой, моторный образ слова.С этой целью, учащиеся должны многократно проговорить слово изолированно, всловосочетаниях и в составе фразы в ходе выполнения тренировочных коммуникативноокрашенных упражнений.
Большая часть лексики наданном этапе усваивается двусторонне: для понимания на слух и использования всобственных высказываниях.
К основным этапам работынад лексикой на уроке относятся: ознакомление с новым материалом(семантизация), первичное закрепление, развитие навыков и умений использованияданной лексики в разных формах устного и письменного общения. Семантизацияможет проводиться различными способами, которые принято объединять в двебольшие группы: беспереводные и переводные. Переводной способ более прост виспользовании и требует меньше времени на уроке, однако он мешает формированиюнеобходимых компетенций, так как не создаёт прямого образа иноязычного слова.
Исходя из вышесказанного, подведём итог. Обучая детей иноязычной лексике, необходимо вводитьновые лексические единицы с учётом как их прямого, так и коннотативныхзначений, одновременно показывать коллокацию, синонимию и возможнуюполисемантию, а так же, придерживаться современных требованийсоциолингвистической и коммуникативной компетенции и методики работы поразвитию словаря младших школьников.
§3. Методика примененияигровых приёмов при обучении иноязычной лексике
Какое же место игровыеприёмы занимают на уроке английского языка? Необходимость постановки вопроса оместе игры в процессе обучения очень велика. К.Д. Ушинский советовал с самогоначала обучения отделять занятие от игры и считал выполнение учебных заданийсерьёзной обязанностью ребёнка. При этом он же предлагал делать серьёзноезанятие для ребёнка занимательным.
Игры имеют особое местона уроке иностранного языка. Существует множество различных игровых заданий,использование которых помогает разнообразить и расширить рамки содержания итехнологии обучения.
Остановимся подробнее наразновидностях игровых заданий. Игры бывают:
— фонетические,
— орфографические,
— игры для работы салфавитом,
— лексические.
Игра, введённая в учебныйпроцесс на занятиях по иностранному языку, в качестве одного из приёмовобучения, должна быть интересной, несложной и оживлённой, способствоватьнакоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний.Языковые игры предназначены для формирования произносительных, лексических играмматических навыков и тренировки употребления языковых явлений. Исходя изтемы исследования, нас интересуют лексические игры.
Лексические игрыпреследуют следующие цели:
тренировка учащихся вупотреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;
активизацияречемыслительной деятельности учащихся,
развитие речевой реакцииучащихся,
знакомство учащихся ссочетаемостью слов – с коллокацией.
При изучении лексики, вмомент введения игровых приёмов, следует использовать наглядность, котораятакже способствует лучшему усвоению лексических единиц.
Психологами былодоказано, что игра «оправдывает» переход на новый язык. Она являетсяодновременно и интересным видом работы для ученика и аналогом языковыхупражнений для учителя, благодаря которым развиваются навыки всех видов речевойдеятельности. Игра обладает такой особенностью, как универсальность:использование игровых приемов можно приспосабливать к разным целям и задачам.Игровые приемы выполняют множество функций в процессе развития ребенка,облегчают учебный процесс, помогают усвоить увеличивающийся с каждым годомматериал и ненавязчиво развивают необходимые компетенции.
Какие педагогические целидостигаются во время игры? Игры можно использовать на этапе первичногозакрепления материала, непосредственно после введения новой лексики. Напоследующих уроках, игра становится способом повторить пройденное ранее. Игра –хороший способ активизации активности детей на уроке. После сложных упражнений,игра – это способ расслабиться и снять напряжение. Игры помогают снятьскованность, особенно, если исключить из них элемент соревнования или свестиего к минимуму. Застенчивый и слабый ученик почувствует себя более уверенно ибудет участвовать в игре активнее, если цель игры – просто повеселиться, а несчитать очки и выигрывать. Хотя элемент соревнования часто добавляет оживлениеи повышает активность, именно он создаёт большое психологическое давление научеников, они боятся не справиться с заданием, что выводит из игры застенчивыхи отстающих.
Спонтанная игра повышаетвнимание, оживляет, улучшает восприятие. Игра позволяет учителю исправлятьошибки учеников быстро, по ходу дела, не давая им закрепиться в памятиучащихся. Игры помогают запоминать материал глубоко и надолго, посколькупроисходит воздействие на непроизвольную память детей. Игры делают трудный иутомительный процесс обучения более весёлым для детей, что усиливает мотивациюк учению.
Самая большая работа посоциализации ребенка происходит во время ролевой игры, так как ее содержаниемявляются отношения между людьми и людьми с различными организациями.
Игры подразделяются такжена коммуникативные и лингвистические. Порой их невозможно разграничить, так какна практике целью лингвистической игры для ученика будет осуществление общения.Игра помогает обучить и устному и письменному видам речи. Готовя карточки сзаданиями, приглашения или составляя меню, дети уже в раннем возрасте развиваюткоммуникативную компетенцию.
Обучение невербальнымсредствам общения относится уже к иной сфере — преподаваниюлингвострановедческого материала, введение которого в программу начальной школыпродиктовано самой жизнью. Варианты лингвострановедческих игр можно разделитьна 3 большие группы: игры, знакомящие учащихся с продуктами культуры; игры,направленные на изучение поведения носителей языка, их традиций; игры,раскрывающие культурные ценности разных народов. Играя в эти игры, ребенокприобретает такую компетентность как толерантность, учится смотреть на другуюкультуру критически, сравнивать ее со своей. Новый подход к преподаваниюкультуры изменил отношение к самому языку. Он рассматривается как средствоосуществления диалога равноправных культур, а не пропаганда одной из них. Соответственноизменяются критерии отбора учебного материала, прослеживается тенденция незамыкаться на англоязычной культуре, а проводить культурные параллели.
В связи с изменившимсяподходом к обучению культуре через язык и попытками создать мост между нашей и новойкультурой изменяются и приоритеты форм работы на уроке английского языка. Вчастности все большую популярность приобретают проекты — особый вид организацииигр. В них школьник получает возможность поговорить о своих привычках, любимыхвещах в сравнение с теми же явлениями в англоязычных странах. Кроме того, чтопроекты создают мотив изучения языка и культуры, в них учитываются основныеособенности детей младшего школьного возраста, они еще учат школьников учиться,выполнять разнообразные виды работы — собирать информацию, организовыватьтекст, брать интервью, делать аудио записи и тому подобное. Ребенок учитсяработать самостоятельно, использовать разные источники информации и новыетехнологии.
Возможности примененияигровых приемов при изучении лексики с привлечением материалов учебниковдостаточно велики. Во-первых, это использование наглядности, или макетов, дляввода и повторения лексики. Также существуют различные игровые заданиятворческого характера, например, придумать несуществующего персонажа исказочный дом, дворец или замок для него. При этом оговаривается, что персонажживёт в Англии. При презентации своих работ, дети рассказывают о своихтворениях на английском языке, используя активную лексику темы.
Кроме того, возможноиспользование и ролевых игр, например, инсценирование показа своего дома гостями различных других сюжетов, в которых используется активная лексика темы.
Очень удачным приёмомявляется использование весёлых стихотворений по изучаемым темам. Стихи легко ис интересом заучиваются детьми, их можно инсценировать, разыгрывать,рассказывать наизусть в форме соревнования, и даже сочинять. «Игровые приёмы итворческие задания позволяют представить все упражнения со стихами каккоммуникативные, так как учащиеся овладевают языком на основе имитации,неосознанно».
Однако при использованиистихотворений на уроках английского языка, как и других игровых приёмов,необходимо соблюдать меру; игра на уроке не должна быть самоцелью, а должналишь органично вплетаться в общую систему методов, приёмов, применяемых науроке. Это правило необходимо соблюдать при использовании игровых приёмов любойгруппы из приведённых нами выше классификаций.
Таким образом, включениев учебную деятельность игрового компонента, в частности, при обучении детейрассматриваемой нами тематической лексике, является очень важным средствомподдержания и усиления интереса и мотивации младших школьников и способствуетповышению уровня усвоения материала.
Глава II. Зависимостьуровня лексической обученности детей от количества используемых игровых приёмов
2.1 Диагностированиеуровня лексических навыков
Получив в результатетеоретического исследования подтверждение нашей гипотезы о том, что, еслииспользовать игровые приёмы при изучении лексики, то повысится уровень еёусвоения младшими школьниками, мы провели эксперимент, с целью подтвердитьгипотезу на практике и определить эффективность применения игровых приёмов науроках английского языка.
Исследование проводилосьна группе детей 4 «а» класса школы № 450 города Москвы. В подгруппе изученияанглийского языка всего 14 человек, из них в исследовании участвовали 14человек:
1. Байков Миша
2. Беспалая Олеся
3. Дробышева Настя
4. Ермолаев Глеб
5. Кириллов Миша
6. Князев Коля
7. Кожухов Илья
8. Кузнецова Юлия
9. Леонова Лера
10.Мубаракшин роман
11.Музыченко Дима
12.Первушин Влад
13.Смирнова Юлия
14.Федосеева Саша.
Средний возраст детей вгруппе составляет 10-11 лет, дети в основном из благополучных семей. Отношениек учебной деятельности оценивается педагогом как среднее, достаточно ровное.Общеучебные навыки сформированы. На уроке, как правило, достаточно быстрореагируют, активны, но спокойны, не всегда готовы приготовить дополнительныйматериал, провести самостоятельную работу, редко участвуют в проектной деятельности,что говорит о среднем уровне развития познавательной деятельности. Естьребёнок, занимающийся изучением иностранного языка вне школы: ДробышеваАнастасия занимается дополнительно с репетитором. Внутриколлективная атмосферадружная. Общая сформированность англоязычного лексического аппарата у детейсоответствует требованиям программы.
Учителем английскогоязыка в данной группе является Круглова Ольга Александровна. Стаж работыучителя в школе 5 полных лет. Обучение детей в группе 4 «А» класса ведётся поУМК «English» авторов И.Н. Верещагиной, Т.А.Притыкиной. Данный учебник много лет используется для обучения детей в школах суглублённым изучением английского языка, лицеях, гимназиях. Обучение по данномуучебнику закладывает у детей прочную лексическую и грамматическую базу. Лексикапо новым темам вводится постепенно, при помощи таких приёмов, как использованиенаглядности, загадки; закрепление лексического материала происходит в течениенескольких уроков, с помощью представленных в учебнике кроссвордов, картинок,сквозных персонажей. Также в УМК входит рабочая тетрадь на печатной основе дляучеников, частично построенная на игровых приёмах, используемых для закрепленияизучаемой лексики. В рабочей тетради представлены такие игры, как составление диалогов,«Сделай подписи под картинками», различные шарады: «вставь пропущенные буквы»,«Поставь буквы в правильной последовательности», и другие.
Работа над лексикой такженачинается с устного ознакомления с ней учащихся в речевых образцах. Раскрытиезначения, или семантизация, слов проводится главным образом беспереводно: спомощью показа предметов, картинок, действий и так далее; путём использованиясинонимов, антонимов, словообразовательных элементов, дефиниций, контекста, атакже с помощью перевода или перевода – толкования. Там, где возможно,происходит упор на языковую догадку учащихся – по известнымсловообразовательным элементам, интернациональным словам.
В процессе работы надчтением предполагается обучение детей навыкам работы со словарём, помещённым вконце учебника: отыскать значение нового или забытого слова, убедиться вправильности его произношения.
Отработка лексики вучебнике проводится устно в разнообразных одноязычных упражнениях. Затемвыполняются устные упражнения творческого характера с применением этой лексики.Далее учащиеся встречаются с ней в чтении. Они также используют лексику привыполнении письменных упражнений в классе и дома.
Эксперимент проводился стридцать первого января по первое марта 2009 года. Так как изучение одной лексическойтемы в рамках учебного плана рассчитано на 4 часа, было проведено 11экспериментальных занятий. Остановимся подробнее на нашем эксперименте.
На первом занятии былпроведён констатирующий эксперимент. Констатирующий эксперимент преследовалследующие цели:
а) определить общий уровеньобученности и сформированности коммуникативных и лексических навыков в целом погруппе на данный момент времени;
б) получить данные,показывающие результат, полученный при проведении уроков по методике, используемойучителем данной группы детей.
Констатирующийэксперимент проводился по итогам изучения темы «Seasons» — Времена года. При изучении данной темы, учительиспользовал игровые приёмы, предложенные в учебнике, не в полной мере;дополнительные игровые приёмы не применялись, за исключением использованияиллюстрации с названиями времён года и изображенными явлениями (циклическаяиллюстрация). Для проверки уровня обученности детей по данной теме, былаиспользована контрольная работа с заданиями, аналогичными тем, что впоследствиииспользовались при проверке уровня обученности детей на следующих стадияхэксперимента.
Для выражения уровнязнаний, здесь и в дальнейшем использовалась четырёхбальная система оценок,соответствующая отметочной школьной системе. Результаты констатирующегоэксперимента мы для удобства занесли в таблицу:№п/п Фамилия Результат 1 Байков 4 2 Беспалая 4 3 Дробышева 5 4 Ермолаев 2 5 Кириллов 3 6 Князев 3 7 Кожухов 5 8 Кузнецова 5 9 Леонова 5 10 Мубаракшин 4 11 Музыченко 3 12 Первушин 5 13 Смирнова 4 14 Федосеева 3
Отрицательная оценка – 2 –отмечается только у одного ребёнка – Ермолаева Глеба. Это вполне обусловлено,поскольку данный ребёнок воспитывается бабушкой, имеет отставание отстандартного уровня по всем предметам; предметы, имеющие языковую специфику –русский и английский языки — даются особенно тяжело, так как у ребёнканаблюдается дисграфия и речь сформирована несколько ниже уровня,соответствующего его возрасту.
Остальные дети показалиположительные и удовлетворительные результаты. Для отражения общей картины погруппе в целом, мы представили результаты в виде диаграммы:
/>
Данная диаграмма отражаетпроцентное соотношение успевающих на отлично, на хорошо, удовлетворительно, инеуспевающих детей в классе по результатам констатирующего эксперимента.
Поскольку, составляятеоретическую часть работы, изучив литературу по проблеме, мы сделали вывод озависимости усвоения материала от мотивации на уроке, на констатирующем этапебыло также проведено анкетирование, направленное на определение уровнямотивации. Анкетирование проводилось анонимно, учащимся предлагалось ответитьна пять вопросов, в каждом из которых было дано три варианта ответа,подразумевающие соответственно высокий, средний и низкий уровни мотивации. Дляподсчёта результатов, ответы переводились в баллы по трёхбалльной системе: 1,3, 5 баллов. Баллы в 2 и 4 единицы не были использованы для более чёткогоразграничения показаний. В результате этого, уровни мотивации в баллах, возможно,условно разграничить на следующие уровни:
17-25 баллов – высокий уровень учебноймотивации, интерес к процессу обучения как источнику получения знаний;
12-17 баллов – средний уровень учебноймотивации, дети которые достаточно успешно справляются с учебной деятельностью,но достаточно легко отступают перед трудностями вследствие невысокого интереса;
5 – 12 баллов: низкийуровень школьной мотивации, частые проблемы, нежелание их решать, детипредпочитают пропускать занятия, нежели хорошо подготовиться к ним.
Результаты анкетированияпо итогам констатирующего эксперимента показали невысокий уровень мотивации науроке:
Высокий уровень – 8человек, или 57,1% детей;
Средний уровень – 4человека, или 28,6% детей;
Низкий уровень – 2человека, или 14,3% всей группы.
Опираясь на данныерезультаты, мы заключили, что на момент констатирующего эксперимента в группепреобладали дети с высоким уровнем мотивации, хотя есть и дети с явнымипроблемами мотивационной сферы: например, результат анкетирования ФедосеевойСаши показал 5 баллов, то есть минимальный результат из возможных в данном типетестирования.
Таким образом, мы выявилиобщий уровень группы, который оказался средним. Полученные результаты помоглинам выстроить дальнейшую работу и перейти к следующей, формирующей стадииэксперимента.
2.2 Формированиелексических навыков с использованием игровых приемов
Проанализировав полученныеданные, мы разработали и провели серию экспериментальных занятий, которыесоставили формирующий эксперимент, преследовавший следующие цели:
а) исключить возможностьвлияния эффекта новизны на результаты эксперимента;
б) получить замеры уровняусвоения лексики при проведении уроков с минимизированными игровыми моментамипри введении новой лексики;
в) введение, отработка иконтроль лексики по новым темам;
г) повышение интересадетей к предмету английского языка;
д) получить замеры уровняусвоения лексики при проведении уроков с учётом методики применения игровыхприёмов, разработанной в теоретической части нашего исследования, дляпоследующего сравнения с результатами констатирующего эксперимента и первойчасти формирующего эксперимента.
Формирующий экспериментвключал в себя 8 занятий, в течение которых проходило изучение новых лексическихтем: «Pets and other animals» — Домашние и дикие животные, и “Clothes» — «Одежда».
Изучение первой темы (4урока) составило первую часть формирующего эксперимента. При введении,отработке, тренировке и контроле новых лексических единиц по данной теме, небыло использовано никаких дополнительных материалов, за исключением данных вучебнике; кроме того, в материале учебника больший упор на уроках был сделан нанеигровые виды упражнений, направленные на тренировку употребления новойлексики: чтение и перевод текстов, подстановка слов, беседы и опросы. Контрольусвоения был проведён в форме контрольной работы с заданиями, аналогичнымииспользовавшимся на констатирующей стадии эксперимента. Оценки за диктантпоказали средний уровень усвоения лексического аппарата по данной теме:
/>
Результаты тестированияпоказали средний уровень усвоения лексики; отметку «отлично» получили только21,4% детей; основная масса – 42,8% — написали работу на отметку «хорошо»;удовлетворительным оказался уровень у 29% детей, что показано на диаграмме 2. Неудовлетворительныйрезультат показал только Глеб Ермолаев.
Получив указанныерезультаты, мы приступили к проведению второй части формирующего эксперимента,с учётом всех полученных нами теоретический знаний. Следующая лексическая тема,согласно планированию, — «Clothes»- «Одежда». В ходе проведения второй части формирующегоэксперимента, детям на всех уроках предлагались различные игровые задания привведении, отработке и контроле новых лексических единиц. Все игровые заданиябыли согласованы с изучаемой темой и проводились согласно методике проведениядидактических игр на уроках английского языка в начальной школе. Новая лексикавводилась постепенно, в течение первых 3 занятий; четвёртое занятие носилохарактер закрепления материала. При введении лексики, активно использоваласьнаглядность, преимущественно предметная, поскольку именно яркая предметнаянаглядность вызывает у детей наибольшую эмоциональную реакцию. сПризакреплении, кроме описанных ниже игр, также использовались стихотворения ирифмовки, которые, как и было описано в теоретической части нашегоисследования, легко заучивались детьми за счёт высокого положительноеэмоционального настроя, и позволяли непринуждённо использовать новую лексику вустной и письменной речи. Все игровые задания носили коммуникативный характер,на всех уроках этой серии широко использовались различные режимы работы,доступные в методике преподавания иностранного языка на начальном этапе:«Учитель – класс», «Учитель – ученик», «Учитель – класс», «Ученик – класс»,«Класс – ученик», «Ученик – ученик», работа в группах и командах.
Нам бы хотелось привестипримеры некоторых игровых заданий, которые применялись на уроках во времяпроведения формирующего эксперимента, в порядке увеличения степени сложности.
1. «Будьтевнимательны».
Детям показываютсяразличные предметы одежды, при этом учитель называет их вслух, например “This is a hat”, “This is a coat”. Однако некоторые предметы специально называютсяневерно. Дети должны сразу обнаружить ошибку и хлопнуть в ладоши. Первый среагировавший исправляет фразу: This is not a coat, but this is a shoe”.
2. «Найдилишнее».
Детям предлагаются рядыслов – названий предметов одежды. Например, hat, cap, boot. Задание – определить лишнее слово,объяснить, почему.
3. “Describe the picture”.
Детям раздаютсяраспечатанные листочки, на которых изображена кукла / человек / животное, снебольшим по объёму текстом, в котором пропущены названия предметов одежды (илиих признаков). При этом дети разделены на команды и выполняют работу наскорость.
4. «Отгадайтепредмет одежды».
Ученик выходит к доске,загадывает какой-либо предмет одежды. Сидящие в классе должны отгадать, чтозагадано, задавая вопросы типа: “Is it a sweater?”. Ведущий (ребёнок у доски) подводит к правильномуответу, называя, на какой части тела носится данный предмет одежды.
5. «Путаница».
На доске вывешиваютсяизображения животных, одетых в тот или иной предмет одежды (кот в сапогах,бегемот в шляпе, и т.п.). Под рисунками сделаны подписи, соответствующие другимрисункам. Задание детей – по цепочке восстановить правильные подписи, используянеобходимые лексические структуры. Эту игру очень удобно использовать на этаперечевой зарядки (в начале урока).
6. «Сортировщики».
На доске подряд записаныразличные виды одежды. Класс разделен на три команды. Виды заданий:
а) Разделить по командамодежду на женскую, мужскую, ту, которую могут носить и девочки, и мальчики;
б) разделить одежду налетнюю, зимнюю, внесезонную;
в) разделить одежду нату, что носится до пояса, и ниже пояса. (В этом случае класс делится на 2команды).
Игра проходит в формесоревнования, на скорость и правильность.
7. «Лото»
Дети делятся на 3команды. Каждой команде раздаются листочки с изображениями предметов одежды. Уразных команд могут присутствовать одни и те же предметы одежды, различные,например, цветом, — для усложнения задания и возможности использовать единицыактивной лексики урока несколько раз за игру. Ведущий в быстром темпезачитывает вразброс названия предметов одежды, дети каждой команды должныуспеть найти и подписать названную вещь.
8. «Опиши соседа»
К доске вызывается одинученик, остальные описывают, во что он (она) одет (а). При этом заготовки фраз,которые будут использоваться при описании, заранее обговариваются, и могут бытьзаписаны на доске. Таким образом, к доске вызываются несколько человек, разногопола, для того, чтобы иметь возможность назвать максимальное количество разныхвидов одежды.
Примечание. В школах сострого прописанной формой, эта игра будет вызывать значительно меньше интереса.
9. «Магазинодежды»
Один ребёнок играет рольпродавца, другой – роль покупателя. Продавец рассказывает о своём товаре,покупатель выбирает, покупает, возвращает, используя при этом всю активнуюлексику темы. И продавец, и покупатели могут меняться несколько раз за игру. Приэтом очень важно следить за тем, чтобы игра проходила максимально динамично,так как в противном случае она займёт слишком большую часть урока.
Кроме перечисленных вышеигр, на уроках использовались разнообразные кроссворды, ребусы, стишки, а такжеразличные игровые задания, данные в учебнике по данной теме.
2.3 Определениеэффективности применения дидактических игр при формировании лексических навыков
После проведения серииуроков формирующего эксперимента, мы перешли к стадии контрольногоэксперимента, целью которого было определение эффективности проделанной работы:влияние применения игровых заданий на мотивационную сферу, и, как следствие, науровень усвоения лексики.
Для получения результатовпо уровню мотивации, была использована анкета, аналогичная той, что былаиспользована нами на констатирующем этапе эксперимента; для получениярезультатов по уровню усвоения лексики, были использованы оценочные баллыконтрольной работы, завершившей формирующий эксперимент.
В диагностированиипринимали участие все дети наблюдаемой группы, это количество – 14 человек – мыпринимаем за 100%. Математический анализ показал следующие результаты.
Высокий уровень – 10человек, или 71,4% детей;
Средний уровень – 3человека, или 21,4% детей;
Низкий уровень – 1человека, или 7,2% всей группы.
Как показываютприведённые цифры, уровень мотивации в целом по группе повысился; кроме того,результатов в 5 баллов не показал ни один ребёнок. Ниже мы приводимсравнительную диаграмму по уровню мотивации в начале и в результатеэксперимента:
/>
После анализа уровнямотивации, мы сравнили данные по уровню усвоения лексики, чтобы убедиться, чтоповысившийся уровень мотивации в результате применения игровых приёмовдействительно положительно повлиял на уровень усвоения лексики. Выявлениеуровня усвоения лексики проводилась, согласно методике проведения эксперимента,при помощи контрольной работы, с аналогичными использованным на предыдущихэтапах заданиями. Результаты данной проверочной работы оказались следующими,при выражении их в балловых показателях:
№п/п Фамилия Результат 1 Байков 4 2 Беспалая 4 3 Дробышева 5 4 Ермолаев 2 5 Кириллов 4 6 Князев 3 7 Кожухов 5 8 Кузнецова 5 9 Леонова 5 10 Мубаракшин 5 11 Музыченко 3 12 Первушин 5 13 Смирнова 5 14 Федосеева 4
Ниже мы представимрезультаты по группе в целом, выразив эти результаты в процентном соотношениина диаграмме:
/>
Получив результаты второйчасти формирующего эксперимента, мы смогли сравнить уровень сформированностилексического аппарата по только что изученной теме у детей, при изучении её безиспользования игровых приёмов, и с применением описанной нами в теоретическойчасти методике.
Сравнительный анализнепосредственно представлен ниже:
/>
На диаграмме хорошо виднатенденция к повышению уровня усвоения лексики при использовании игровыхприёмов. На основе полученных данных, мы смогли вычислить эффективностьиспользования игровых приёмов при изучении лексики английского языка вначальной школе.
На графике видно значительноеувеличение максимальных баллов, а также снижение положительных, но менеевысоких отметок – «4» и «3». Снижение коэффициента удовлетворительных отметок иотметок «четыре» произошло за счёт перехода их в более высокие баллы. Этодоказывает математический анализ: коэффициент отличных отметок повысился на29%… Общий процент, на который снизились значения показателей «хорошо» и«удовлетворительно», 14% («хорошо») + 15% («удовлетворительно») равен также29%. Таким образом, мы видим, что все изменения показателей имеют тенденцию кулучшению. К сожалению, коэффициент неудовлетворительных отметок осталсянеизменным по итогам эксперимента. Ермолаев Глеб не справился с проверочнымзаданием, несмотря на то, что по результатам тестирования, уровень мотивации унего несколько повысился. Причины этого мы видим в том, что мальчик пропустилдва занятия формирующего эксперимента, кроме того, мы считаем, что данногоребёнка можно отнести к группе слабых учеников согласно классификации, даннойнами в теоретической части работы, в связи с чем к нему необходим индивидуальноразработанный подход.
Таким образом, по итогампроведённого эксперимента мы смогли подтвердить нашу гипотезу о том, чтоиспользование игровых приёмов на уроках английского языка в начальной школеповышает уровень усвоения лексики, а также смогли ответить на вопрос проблемынашего исследования, и вычислили, что эффективность применения игровых приёмовможет составлять 29% в среднем по всем положительным результатам.
Заключение
Тема, взятая нами дляисследования, действительно актуальна, так как в современной методикепреподавания иностранного языка существует важная проблема применения игровыхприёмов при обучении лексике. Цель нашей работы была достигнута, так как мыдостаточно подробно описали влияние использования игровых приёмов на эффективностьусвоения лексики.
Мы ставили в своей работечетыре задачи.
Первой задачей былоизучить и проанализировать литературу по исследуемой нами проблеме. Изучивлитературу, мы увидели, что в науке решению данной проблемы уделялосьнедостаточно много внимания, в связи с чем нас заинтересовал аспект введенияигровых приёмов при изучении англоязычной лексики в начальной школе. Анализлитературы помог нам обнаружить ещё нерешённые вопросы, которые, по нашемумнению, необходимо изучать в дальнейшем и более глубоко. Рассмотревтеоретические основы изучения лексики младшими школьниками, мы увидели, чтосамым важным показателем этого является то, что уровень усвоения иноязычнойлексики младшими школьниками может повышаться при использовании в лексическойработе на уроке игровых приёмов, соответствующих потребностям и интересамконкретной группы.
Второй задачей мы ставилирассмотреть и описать базовые понятия темы. В своей работе, мы описали такиепонятия, как усвоение лексических единиц, дидактическая игра и её классификация,что дало нам возможность глубже понять научную теорию и обосновать практическуюдеятельность в этом направлении. Следующей задачей мы ставили разработатьсистему уроков с использованием игровых приёмов при изучении лексики. Учитываярезультаты констатирующего эксперимента и знания, полученные нами при написаниитеоретической главы данной работы, мы продумали, создали и провели серию занятийформирующего эксперимента с учётом всех методических требований.
Последней задачей,стоящей перед нами, было изучить, проанализировать и обобщить полученныерезультаты эксперимента и сделать выводы о степени эффективности примененияигровых приёмов при формировании лексического аппарата. Проанализировав иобобщив результаты проведённого эксперимента, мы смогли подтвердить гипотезунашего исследования, о том, что если использовать игровые приёмы при обучениилексике, то повысится уровень её усвоения младшими школьниками. Мы такжевычислили коэффициент эффективности этой методики и получили результат, равный29 процентам, что явилось ответом на вопрос проблемы нашего исследования. Мысчитаем, что стойкий положительный эффект возможен при условии целенаправленнойработы в течение продолжительного времени, однако данные, полученные нами впрактической части исследования, показывают положительные сдвиги уже занебольшой промежуток времени.
На наш взгляд, даннаяработа может быть интересна учителям английского языка, заинтересованным вповышении уровня усвоения лексики детьми.
В связи с проделаннойработой, перед нами встали новые методические проблемы, решение которыхпредстоит в дальнейшем.
Понятийный аппарат
Коллокация слова – наиболее типичные сочетанияданного слова с другими словами.
Коммуникативнаякомпетенция –способность гибко и эффективно пользоваться иностранным языком в целяхпонимания и передачи информации.
Коннотация слова – ассоциации, которые это слововызывает, его социальный подтекст.
Лексика – совокупность всех слов языка, егословарный запас.
Лексические игры – игры, направленные на формированиелексических навыков и тренировки употребления языковых явлений.
Лексический навык – частично автоматизированное умениеиспользовать лексические единицы в собственной речи.
Межкультурнаякомпетенция –способность и готовность принимать участие в диалоге культур, то есть вусловиях межкультурной коммуникации на основе принципов сотрудничества,взаимоуважения, терпимости к культурным различиям и преодоление культурныхбарьеров.
Общая компетенция – способность ученика к познавательнойактивности, к осуществлению познания чужой лингвокультуры.
Программа изученияиностранных языков для начальной школы – государственный документ, который определяет языковуюполитику на начальном этапе обучения и служит основой для функционирования исовершенствования системы начального обучения иностранным языкам.
Речевое умение – способность человека осуществлятьто или иное речевое действие в условиях решения коммуникативных задач на основекомплекса навыков. К речевым умениям относятся аудирование, говорение, чтение иписьмо.
Семантизация — раскрытие значения слова.
Список литературы
1. Биболетова М.З., Трубанёва Н.Н.Программа курса английского языка к УМК «Enjoy English» для 2 – 9 кл. обшеобраз. учрежд. – Обнинск:Титул, 2007. – 48 с.
2. Верещагина И.Н. Английский язык.Учебник для третьих классов школ с углублённым изучением английского языка,лицеев и гимназий. – в двух частях. – часть 2 / И.Н. Верещагина, Т.А. Притыкина– 7-е изд. – М.: Просвещение, 2008. – 175 с.: с илл.
3. Верещагина И.Н. Методика обученияанглийскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. – М.,1998.
4. Верещагина И.Н., Притыкина Т.А.Английский язык: Учеб. Для 2 кл. шк. С углубл. изуч. англ. яз., лицеев,гимназий, колледжей. – 9-е изд. – М.: Просвещение, 2004 – 239 с.: илл.
5. Изучаем английский играя /авт.-сост. И.В. Голышкина, З.А. Ефанова. — Волгоград: Учитель, 2007. – 128 с.
6. Колесникова О.А. Ролевые игры вобучении иностранным языкам. // Иностранные языки в школе. – 1989. — №4. с73-74
7. Колкер Я.М., Устинова Е.С.Практическая методика обучения иностранному языку: учебное пособие. — М.: ИЦАкадемия, 2001. – 264 с.
8. Миролюбов А.А. Культуроведческаянаправленность в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. –2001. — №4. – с. 17-19.
9. Негневицкая Е.И., Шахнарович М.А.Язык и дети. – М.: Наука, 1981
10. Немов Р.С. Психология. Книга 2. –М., 1994.
11. Никитенко З.Н., Гальскова Н.Д.Теория и практика обучения иностранным языкам в начальной школе: учебное пособиедля студентов педагогических вузов и колледжей. – Смоленск: Ассоциация XXI век,2007. – 176 с. – (педагогическое образование).
12. Никитенко З.Н. Книга для учителяк учебнику английского языка «Начинаем изучать английский». – М.Ж Просвещение,2004. – 48 с
13. Обухова Л.Ф. Детская (возрастная)психология: учебник. – М.: Российское педагогическое агентство, 1996. – 374 с.
14. Павлова Е.А. Стихи и рифмовки науроках английского языка – эффективное средство усвоения языкового материала. //Иностранные языки в школе. – 2009. — №2. – с. 25-30.
15. Палагина Н.Н. психология развитияи возрастная психология: учебное пособие. – М.: Московский Психолого-социальныйинститут, 2005. – 288 с.
16. Пассов Б.И. Урок английскогоязыка в начальной школе. – М.: Просвещение, 1988. – 164 с.
17. Программно-методическиематериалы: иностранные языки для общеобразовательных учреждений: английскийязык: 2-4 классы. – М.: Просвещение, 2005. – 85 с.
18. Рогова Г.В., Верещагина И.Н.Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательныхучреждениях: Пособие для учителей и студентов пед.вузов. – 2-е изд., дораб. –М.: Просвещение, 1998. – 96 с
19. Современные методы обученияанглийскому языку. / Под ред. А.В. Конышевой. – 2-е изд., стереотип. – М.:ТетраСистемс, 2004.–148с
20. Соловова Е.Н. Методика обученияиностранным языкам. Базовый курс лекций. – М., 2002
22. Стайнберг Джон. 110 игр на урокаханглийского языка. – М.: Астрель, 2004. – с предисл.
23. Стронин М.Ф. Обучающие игры науроке английского языка. – М., 1981
24. Щерба Л.В. Преподавание языков вшколе. Общие вопросы методики. – М.: ИЦ Академия, 2002. – 160 с.
25. Зимняя И.А. Психология обученияиностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991. – 132 с