Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты
газетно-публицистической речи
А.С. Сычев, Омский государственный университет,
кафедра русской литературы ХХ в. и журналистики
Развитие
функциональной стилистики и само становление этой дисциплины изначально было
связано с поиском экстралингвистических условий, определяющих принципы отбора и
особенности функционирования языковых средств в той или иной сфере общения. Вся
история изучения функциональных стилей, и языка газеты в том числе, только
подтверждает сказанное. Известная полемика 20-х годов о языке печати и путях
его улучшения показала правоту проф. Г.О. Винокура, поставившего стилистическую
специфику текстов массовой информации в зависимость от условий, ее порождающих.
Расчет на максимальное потребление, а следовательно, и исключительный темп
самого производства газеты неизбежно механизирует, автоматизирует газетный
язык. Наиболее привычные, употребительные типы газетных высказываний
(передовая, телеграмма, интервью) строятся по готовому уже шаблону, обусловлены
выработанными уже в процессе газетного производства речевыми штампами,
приспособленными уже, отлитыми словесными формулами, языковыми клише [1, с.124].
Вывод,
к которому пришел Г.О. Винокур, кажется несколько парадоксальным: "В
газетной речи нет почти ни одного слова, которое не было бы штампом, клише,
шаблоном" [1, с.125].
Однако
обращает на себя внимание не столько вывод, сделанный Г.О. Винокуром в пылу
полемики, сколько сама попытка объяснить качества газетной речи
стилеобразующими, как мы бы теперь сказали, экстралингвистическими факторами.
Им впервые был намечен путь построения модели газетного языка, которая и была
предложена впоследствии проф. В.Г. Костомаровым [2]. По мнению последнего, эта
модель "раскрывается как обязательное и прямолинейно-постоянное
соотнесение стандартизованных и экспрессивных сегментов речевой цепи, действием
ориентаций на экспрессию и стандарт, составляющих единый конструктивный
принцип" [2, с.57].
Предлагаемая
абстрактная модель порождения газетного текста призвана объяснить характер
функционирования языковых средств на газетной полосе. Относя к стандартам
информационно-интеллектуальные элементы и считая их основными признаками
воспроизводимость, нейтрально-нормативную окраску и семантическую
определенность, В.Г. Костомаров находит им "противоядие" в лице
экспрессем - стилистически маркированных средств, имеющих свойство - при
условии частого и немотивированного употребления - превращаться в штамп.
Формулируя конструктивный принцип газетной речи, В.Г.Костомаров отмечает, что
ее основные признаки заданы экстралингвистически - постоянной ориентацией
газетного текста на информативность и воздействие. Таким образом, с развитием
функциональной стилистики экстралингвистические факторы в их совокупности стали
той основой, которая позволяет определить лингвистическую специфику
функциональных стилей, в том числе и газетно-публицистического. Однако проблема
оказывается не такой простой. Дело в том, что разные исследователи языка газеты
[3] называют разные перечни и экстралингвистических факторов, и стилеобразующих
черт для текстов массовой информации. Связано это с тем, что число факторов,
влияющих на характер стиля массовой коммуникации, в действительности носит
принципиально открытый характер. Назовем здесь лишь основные из них: 1)
особенности отражаемой действительности; 2) адресант (автор текста); 3) адресат
(массовая аудитория читателей); 4) речевая интенция (коммуникативное задание,
цель); 5) быстрота производства газетного текста и его восприятия; 6) объем
текста; 7) тип издания; 8) степень официальности / неофициальности текста; 9)
непродолжительность жизни текста массовой информации и т.д.
Несомненно,
каждый из этих факторов оказывает определенное воздействие на стилистическое
своеобразие газетных текстов, однако ведущими, базовыми в сфере массовой
коммуникации следует назвать те из них, которые формируют специфику
газетно-публицистической речи в целом, а не только отдельных ее жанров или
типов изданий.
В
этом плане, на наш взгляд, определяющая роль в совокупной газетной
экстралингвистике принадлежит соотношению факторов "адресант (создатель
текста, пишущий) - коммуникативное задание (речевая интенция, целеполагание) -
адресат (читательская аудитория). Все другие факторы лишь дополняют или
корректируют действие основных.
В
рамках небольшой статьи представляется целесообразным рассмотреть влияние на
газетно-публицистическую речь только базовых экстралингвистических факторов.
Создавая
текст, журналист всегда ставит перед собой задачу - не только информировать
читателя о социально значимых фактах, событиях и явлениях действительности, но
и обязательно дать оценку сообщаемому. Тем самым функционально-стилевое
единство языка газеты обеспечивается постоянной реализацией в газетных текстах
информативных и оценочных элементов. Конечно, "разрешающая
способность" различных групп газетных жанров неодинакова в плане
использования в них этих средств, но одновременная ориентация на информативность
и оценочность свойственна всем типам газет, всем материалам массовой
коммуникации.
Именно
поэтому попытка некоторых исследователей поставить вопрос об особом статусе
информационного стиля в газете, об отграничении информационных жанров от
собственно публицистических представляется не вполне обоснованной. Наиболее
четко эту точку зрения выразил проф. Д.Н. Шмелев: "Несомненно, в настоящее
время можно говорить о существовании в ряду других письменных стилей особого
функционального стиля - газетно-информационного. В какой мере с лингвистической
точки зрения он связан с языком других газетных жанров, остается спорным"
[4, с.67].
Действительно,
на первый взгляд кажется, что объем газетного информационного текста не
позволяет журналисту ясно выразить отношение к сообщаемому. Но в информационной
заметке социально-оценочная ориентация на факт реализуется прежде всего в самом
отборе фактов. "Уже исходный пропагандистский шаг - отбор материала для
сообщения - есть оценка" [5, с.30]. "Оценка, - отмечает Ю.В. Рождественский,
- может быть и не дана, но она присутствует всегда по контрасту с другими
оценками и составляет значащий нуль оценки" [6, с.127].
Кроме
того, информационные заметки не только не избегают оценочных средств, но
постоянно стремятся к их использованию. В них нередко находим общеязыковые
метафоры, перифразы, интеллектуально-оценочные выражения, а материалы
современных газет показывают интенсивное проникновение в текст информации
разговорно-просторечных и даже жаргонных средств языка.
Следует
отметить здесь, что эмоционально-экспрессивные средства языка (так называемые
экспрессемы) составляют лишь часть, хотя и довольно существенную, оценочных
элементов на газетной полосе. Не менее значителен в газете удельный вес
интеллектуально-оценочных единиц. "В публицистике, - пишет Г.Г. Хаблак, -
особую нагрузку несут части речи, способные выражать оценку. Сопоставление всех
частей речи с этой точки зрения позволяет прежде всего выделить так называемые
признаковые части речи - прилагательные и наречия" [7].
Постоянная
ориентация журналистов на оценку фактов, событий и явлений действительности
делает неизбежным употребление в газете не только языковых, но и
контекстуально-оценочных средств, среди которых особо выделяются вторичные
номинации, т.е. ряды слов и словосочетаний, объединенных общностью понятийной
соотнесенности (перифразы, синонимы, слова-конденсаты и т.п.),
индивидуально-авторские метафоры и окказионализмы, а также слова и
словосочетания, маркируемые в тексте кавычками. "Именно в
газетно-журнальной практике, - отмечает Б.С.Шварцкопф, - особенно ярко
проявляется функция кавычек как оценочного знака (курсив наш. - А.С.), своего
рода стилистической или семантической пометы слова в письменной речи" [8,
с.63].
Таким
образом, основным принципом отбора языковых средств в газетно-публицистической
речи в целом следует признать их ярко выраженную оценочность [9].
Все
сказанное определяет актуальность изучения всего многообразия оценочных средств
на газетной полосе, их природы и функций, стилистических приемов их включения в
тексты различной жанровой принадлежности, источников их формирования, причин
обновления и основных тенденций развития.
Одновременно
опыт журналистской деятельности показывает, что частое повторение в газете
одних и тех же тем и ситуаций неизбежно ведет к появлению огромного набора
готовых к употреблению речевых стереотипов номинативного и оценочного
характера. Без таких стереотипов невозможно быстрое создание текста и его
одномоментное восприятие.
Однако
простое повторение готовых к использованию средств выражения журналисты всегда
воспринимают как свидетельство нетворческого отношения к делу, отсюда их
постоянное стремление к обновлению имеющегося в их распоряжении материала.
Достигается это прежде всего путем обновления и варьирования компонентов готовых
речевых формул, клише, стандартов. Стабилизация таких готовых к употреблению
выражений всегда относительна, тогда как тенденция к изменению и обновлению - в
допустимых лексических и тематических границах - абсолютна. Приведем здесь лишь
некоторые примеры такого обновления и варьирования компонентов воспроизводимых
выражений: 1)перифрастических оборотов (Антарктида - ледовый континент -
снежный континент - ледовый материк - снежный материк - шестой континент ...);
2) глагольно-именных словосочетаний (вести - активную, настойчивую,
решительную... борьбу) [10]; 3) метафорических выражений (период застоя - время
застоя - годы застоя - застойный период - застойное время...) и т.п.
На
наш взгляд, через постоянное обновление и варьирование компонентов воспроизводимых
речевых выражений газетная речь приобретает характер мягкой стандартизованности
(в отличие от жесткой стандартизованности официально-деловой речи), и это
является отличительной стилеобразующей чертой газетно-публицистической речи.
Творческий потенциал журналиста раскрывается не только в его способности
создавать яркие контекстуальные образы [11], но и в умении постоянно
варьировать и трансформировать имеющийся в его распоряжении языковой материал.
В связи с этим здесь уместно напомнить высказывание акад. Л.В. Щербы:
"...Наш литературный язык часто заставляет нас отливать наши мысли в
формы, им заранее заготовленные, он иногда шаблонизирует нашу мысль; но дальше
оказывается, что он же дает материал для преодоления этих форм, для движения
мысли вперед. Ищущим, настойчиво добивающимся он позволяет быть творцом
выражения новой мысли, он позволяет дополнять и развивать себя" [12,
с.113].
Выраженная
Л.В. Щербой мысль в наибольшей степени применима именно к
газетно-публицистической речи. Умелое обновление готового к употреблению
речевого материала, неустанный поиск новых средств выражения оценки показывает,
что язык газеты - это живая и постоянно развивающаяся система, требующая от
журналистов постоянного творческого напряжения. Наконец, специфика отбора языковых
средств на газетной полосе во многом определяется расчетом на массовую,
нейтральную в лингвистическом отношении читательскую аудиторию. Газетный текст
должен восприниматься легко и быстро независимо от возраста, профессии и
образования читателя.
Из
этого следует, что общепонятность и общедоступность употребляемых в газете
языковых средств является постоянным ориентиром в речетворческой деятельности
журналиста. Жесткая прагматическая установка газеты на общедоступность текста
отличает массовую коммуникацию от других функциональных стилей. Употребление в
печати малоизвестных заимствований, аббревиатур, слов, выражений
узкопрофессионального и жаргонного характера и т.п. всегда вызывает резкое
недовольство читателей [13]. Хотя следует отчасти согласиться с мнением о том,
что при решении проблемы общепонятности языка газетных жанров "важнее
говорить не о принципах отбора языкового материала, а о приемах и методах
введения слов в текст" [14, с.103].
В
заключение еще раз подчеркнем: основными стилеобразующими чертами
газетно-публицистической речи, неразрывно связанными с базовыми
экстралингвистическими факторами, являются, на наш взгляд, яркая оценочность,
мягкая стандартизованность и общепонятность используемых в газете речевых
средств.
Список литературы
Винокур
Г.О. Язык нашей газеты // ЛЕФ. 1924. 2.
См.:
Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1970.
См.:
Стриженко А.А. Роль языка в системе средств пропаганды. Томск, 1980; Журналист.
Пресса. Аудитория. Л., 1986. Современная газетная публицистика. Проблемы стиля.
Л., 1987; Вопросы теории и практики массовых средств пропаганды. М., 1970; и
др.
Шмелев
Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.
Пшеничный
Б.Н. Способы ведения массовой пропаганды // Вопросы теории и практики массовых
средств пропаганды. М., 1970.
Рождественский
Ю.В. Об одном из приемов семиотического анализа текстов массовой коммуникации
// Предмет семиотики. Теоретические и практические проблемы взаимодействия
средств массовых коммуникаций. М., 1975.
Хаблак
Г.Г. Грамматические особенности газетно-публицистической речи // Вестник МГУ.
Сер. 10. 1984. 5. С. 36. По нашим подсчетам, удельный вес качественных
прилагательных и наречий в газетных текстах значительно выше, чем в
официально-деловой и научной речи. См.: Сычев А.С. Слова качественной оценки в
положительных газетных жанрах // Вопросы структуры и функционирования русского
языка. Томск, 1984.
Шварцкопф
Б.С. Внимание: кавычки // Русская речь. 1967. 4. С. 63.
Здесь
мы разделяем точку зрения Солганика Г.Я. См. его работы: Лексика газеты. М.,
1981; Системный характер газетной лексики и источника ее формирования: Автореф.
дисс.... докт. фил. наук. М., 1976; и др.
По
нашим наблюдениям глагольно-именные словосочетания используются, как правило,
без атрибутивных распространителей.
В
этом плане интересно привести высказывание Е.И.Пронина: "Наиболее удачные
журналистские образы распространяются по текстам практически всех журналистов,
выступающих на сходные темы, и повторяются так часто, что утверждаются в
общественном сознании как вполне самостоятельные смысловые единства"
(Пронин Е.И. Текстовые факторы эффективности журналистского воздействия. М.,
1981. С. 107).
Щерба
Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
О
неприятии читателями неоправданного употребления в печати подобных слов и
выражений пишут и сами читатели. Вот лишь некоторые из таких публикаций:
Русским надо говорить по-русски (Росс. газета, 16.03.96); Эксклюзив души моей
(Росс. газета, 26.04.96); Такой могучий, а нуждается в защите (Вечерний Омск,
16.02.97) и др.
Введенская
Л.А. Проблема общедоступности языка газеты // Методы исследования журналистики.
Ростов, 1981. Вып. 3.
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.omsu.omskreg.ru/