Введение
Цель даннойработы – попытка наметить возможные пути интертекстуального анализа [1]поэмы А. Ахматовой «Реквием». Над этим произведением Ахматова работала в1934–1940 гг., в начале 60-х вносила некоторые изменения. Долгие годыпоэма ходила в «самиздатовских» списках. Без ведома автора в 1963 году поодному из появившихся на Западе списков «Реквием» был издан в Мюнхене отдельнойкнигой. В этот экземпляр Ахматова ввела правку. Первая публикация в нашейстране в журнале «Октябрь» (1987 – №3).
Основная задача данного исследования – выявление связеймежду текстом поэмы и христианской культурой, рассматриваемой как текст, причемза единицы анализа берутся как слова и предложения, так и мотивные единицы,которые рассматриваются, по выражению М.М. Бахтина, как «знаки чужойсмысловой позиции». [2]
Текст ахматовской поэмы исследуется здесь как «между-текстпо отношению к какому-то другому тексту», текст, который «образуется изанонимных, неуловимых и вместе с тем уже читаных цитат – из цитат без кавычек».[3]Мне кажется, здесь очень важно уловить связь между текстом и христианскойкультурой, ведь без знания этих вещей и умения видеть «неуловимые» цитатыневозможно понять и воспринять текст поэмы.
Такой подходк изучению текста не нов. Его основы были заложены в полифоническомлитературоведении М.М. Бахтина, в работах Ю.Н. Тынянова о пародии и втеории анаграмм Фердинанда де Соссюра, основателя структурной лингвистики. [4]
Интертекстуальныйанализ – это новый способ чтения, «который взрывает линеарность текста. Каждаяинтертекстуальная отсылка – это место альтернативы: либо продолжать чтение,видя в ней лишь фрагмент, не отличающийся от других, […] или же вернуться ктексту-источнику, прибегая к своего рода интеллектуальному анамнезу». [5]При таком исследовательском подходе, с одной стороны, следует учесть, что вовзаимоотношении исследователя и текста, исследователь не может быть внеположентексту, они оба находятся в диалогическом взаимодействии, выступают как единаясистема. С другой стороны, процедура такого анализа не может быть подвергнутаверификации и контролю, так как структура художественного текста неисчерпаема ибесконечна: предлагаемый здесь анализ – один из множества возможных анализов итрактовок.
Анализинтертекстуальных отсылок поэмы А. Ахматовой, по моему мнению, глубоконикогда не проводился, а затрагивался большей частью поверхностно и потомупредставляется актуальным хотя бы наметить общие контуры этой проблемы.
1. Понятие«Реквиема». Мотив молитвы
Первуюинтертекстуальную отсылку можно выделить уже в самом названии поэмы. «Requiem» – заупокойная месса –получила свое название по первому слову текста «Requiem aeternam dona eis, Domine» – «Вечный покой даруйим, Господи». В основе «Реквиема» – латинское стихотворение «Sequentia», написанноефранцисканским монахом Томасом де Челано в XIII веке. В сочетании сдругими частями – Introitus, Kyrie, Offertorium, Sanctus – этот текст образует композиционную структуру католическойзаупокойной мессы.
Посвидетельству литературоведа В. Виленкина, в 30–40-е годы Ахматова серьезнозанималась изучением личности Моцарта и его творчества, в особенности«Реквиема». [6] Ахматовачасто слушала и знала «реквиемы» Берлиоза, Верди, Керубини, Шарпантье, Палестринии других композиторов. Совершенно неслучайным представляется тот факт, что«Реквием» Ахматовой и «Реквием» Моцарта написаны по заказу. Но это сходствоисторической ситуации не единственная связь между этими семантическими полями,а скорее даже самый верхний уровень между ними.
Первая частькатолической мессы (Introitus) открывается молитвой, обращенной к Богу:
Exaudi orationem meam: [Услышьмою молитву:
Requiem aeternam dona eis, Domine, Вечныйпокой даруй им, Господи,
Etlux perpetua luceat eis. И вечный свет пусть имсветит]
Мотив молитвымного раз возникает и в тексте Ахматовой, например, мотив поминальной молитвы:
Опятьпоминальный близился час,
…………………………………….
Хотелось бывсех поименно назвать,
Да отнялисписок и негде узнать…,
вызывающийпрямые ассоциации с поминальным листом в церкви. Но в данный момент насинтересуют другие строчки из поэмы:
И я молюсь нео себе одной,
А обо всехкто там стоял со мною.
Они сразуотсылают нас к образу Богородицы, Величайшей Заступницы, утешительницыскорбящих и плачущих, предстательницы кающихся, ходатайницы за них перед Богом.
Ввышеприведенных строках также появляется и мотив «стояния», совпадающий с такимже мотивом в IV главке поэмы:
Кактрехсотая, с передачею,
Под Крестамибудешь стоять.
2. Мотивстояния
Этот мотивможно проанализировать как контаминацию [7] несколькихсмыслов христианской культуры:
1. Мотив«Деисуса»,
2. Иконографическийтип Богоматери-Оранты,
3. Мотивстояния на Голгофе.
2.1 МотивДеисуса
Первые два схожи между собой темой моления, «Деисус» –композиционная структура, изображающая моление Богородицы и святых передИисусом Христом за человеческий род. «Центром композиции может быть «СпасВседержитель», и тогда молящиеся тоже изображаются по пояс, а если в центре«Спас на престоле» или «Спас в Силах», то молящиеся предстают в полный рост» [8]Моление, представленное в Деисусе, понималось как моление вечное, и первойсправа от Владыки Сына изображалась молящаяся Ему Заступница Мать.
Иконографическиетипы Спаса в Деисусе восходят к эсхатологическому образу Судии, разрабатываемогов тексте Sequentia католического Реквиема:
Judex ergo cum sedebit [Итак,когда судия воссядет,-
Quidquid latet aparebit: ктоне скрылся, тот появится:
Nil inultum remanebit. никтоне останется без наказания.
……………………….. …………………………………….
Juste Judex ultionis О,справедливый судья мщения,
Donum fac remissionis Сотворидар прощения
Ante diem rationis. Передлицом судного дня].
Позже мы вернемся к этим образам. Сейчас стоит отметить ужеприведенный выше образ Богородицы-Заступницы, к которой обращаются: «К комувозопию, Владычице? К кому прибегну в горести моей, аще не к Тебе, ЦарицеНебесная? Кто плач мой и воздыхание мое примет, аще не ты, Пренепорочная,надежда христиан и прибежище нам грешным?» [9]
Мне кажется, что Анна Ахматовой, пережившей весь ужас,связанный с арестом сына, дала силы и помогла выжить именно молитва, темакоторой часто возникает в стихах Ахматовой, в том числе и в поэме «Реквием». Ясчитаю, что многие сейчас забыли одно из главных указаний Писания: «непрестанномолитесь» [10] Молитва –самое мощное орудие на земле.
2.2 Иконографический тип Богоматери-Оранты
Иконографический тип Богоматери-Оранты цепочкой ассоциацийсвязывается с биографией Анны Ахматовой, с ее периодом жизни в Киеве. Там онапроходила последний курс в Фундукеевской гимназии, которую окончила в 1907году. Там же она поступила на Юридический факультет Высших женских курсов. [11]В Киеве, она, безусловно, встречалась с самым известным изображениемБогоматери-Оранты, мозаикой собора Святой Софии.
Традиционный жест Оранты, восходящий к раннехристианскомуискусству, – поднятые до уровня головы руки – есть жест молитвы. Чтобы понятьподлинный смысл жеста Оранты нужно рассмотреть контаминацию, возникающую в этомобразе. Согласно повествованию Книги Исхода, во время тяжелой битвы израильтянс амаликитянами Моисей поднял руки в молитве за свой народ – и до тех пор, покаон упорным усилием удерживал руки воздетыми, побеждали израильтяне, а когдаруки Моисея невольно опускались, одолевали враги. [12]
В свете этого эпизода, популярного в Средние века ислужившего ветхозаветным прообразом позы Оранты, становится понятным, какогорода молитва изображена в знаменитой киевской мозаике. «Эта молитва –многотрудное духовное воинствование «за други своя», «духовная брань»,воински-непреклонное «дерзание» перед лицом Бога, напряжение теургической силы,от которого должны расточиться видимые и невидимые, телесные и бесплотные врагигорода и народа». [13]
В загадочном Акафисте Богородице, о времени создания иавторстве которого до сих пор не прекращаются споры [14],выразительнейшим образом соединяются образ Девы Марии с мотивами дома, храма,утверждающего столпа, основания, заградительной стены против хаоса: уже в Икосе10 Богородица именуется «стеною девам», но в Икосе 12 нанизываются одно задругим наименования «шатра Бога Слова», ветхозаветной «Святая Святых»иерусалимского храма, позлащенного Ковчега Завета, неколебимого столпа Церкви,«нерушимой стены царства».
Рассмотрев образ киевской Оранты, я могу с уверенностьюсказать, что в поэме «Реквием» А. Ахматова и те женщины, которые делили сней свое горе –
И ту, что едва до окна довели,
И ту, что родимой не топчет земли,
И ту, что красивой тряхнув головой,
Сказала: «Сюда прихожу, как домой –
и есть те «столпы», «нерушимые стены», которые, пока ониесть и пока их руки воздеты к небесам, будут опорой всего человечества изаградительной его стеной от мирового зла.
2.3 Мотив стояния на Голгофе
В строке «Под Крестами будешь стоять» у Ахматовой сливаютсядва образа: Крестов – Ленинградской тюрьмы, у стен которой Ахматова провеласемнадцать месяцев в очередях и образ голгофского Креста. Те же самые образы мывстречаем в X главке поэмы. В сцене Распятия Христа Евангелист Иоаннсообщает нам следующий факт: «При кресте Иисуса стояли Матерь Его, и сестраМатери Его Мария Клеопова, и Мария Магдалина». [15]
Здесь мы опять встречаемся с образом Богородицы, ноАхматова в тексте поэмы сама создает очередную контаминацию объединяяБогородицу и Марию Магдалину:
Показать бы тебе насмешнице
И любимице всех друзей,
Царскосельской веселой грешнице
Что случится с жизнью твоей.
Образ Марии Магдалины как грешницы, в доме у некоего Симонавозлившей на голову Христа миро, омывшей его ноги своими слезами и отершей ихсвоими волосами [16], сложился взападной традиции довольно поздно. Изначально Мария Магдалина, согласноевангельскому повествованию, была исцелена Христом от одержимости семью бесами.[17]После этого она следовала за Христом, служила Ему, делясь своим достоянием [18],была свидетельницей Его погребения, на нее была возложена миссия – возвестить оВоскресении апостолам. [19]
3.Евангельские мотивы и образы поэмы
3.1 Мотив Креста
Мотив Креста в IV главке поэмы перекликается с этим же мотивом в VI главке:
О твоем кресте высоком
И о смерти говорят.
Здесь мы переходим к парному образу Богородицы и Христа,Матери и Сына. Как уже говорилось выше, в момент распятия Сына мы видим рядом сним Матерь. Из этого видно, что она разделила Его час, и поэтому разделила Егославу. Надлежит отметить, что эта слава Божией Матери связана как с Крестом ЕеСына, так и с ее Крестом как Матери Богочеловека.
Крест есть жертва, страдания, но также торжество и победа.«Крест есть слава как преображение земной действительности, преодоление законасмерти и тления, царствующих в нашем падшем мире. Эта истина получила своеполное выражение в крестной победе, одержанной Господом, после которой нетолько над Ним смерть не имеет уже никакой силы, но всему миру в Нем воссиялавечная жизнь». [20]
Одно из выявлений Креста как славы выражается в непреложномзаконе, по которому всякий отдающий Богу то, что для него является дорогим,непременно получит от Бога обратно то, что он Ему отдал. Этот закон не мог неисполниться в отношении Божией Матери. На Богородице исполнилось слово Господа:«Кто оставит домы, или братьев, или сестер…или детей…ради имени Моего, получитво сто крат и наследует жизнь вечную». [21] Матерьраспятого Господа получила воистину во сто крат, Она стала Матерью всех, закого пострадал, умер и воскрес Ее Божественный Сын, то есть фактически всегочеловеческого рода.
Страдание Матери Богочеловека, и страдания Ахматовой-материвзаимно отражаются друг в друге в тексте поэмы: строка «словно болью жизнь изсердца вынут» перекликается со стихом из Евангелия от Луки – «И Тебе самойоружие пройдет душу» [22] (отсюдапозднекатолическая по своему происхождению иконография Марии, сердце которойпронзено мечом или семью мечами).
3.2 Мотив причети
Ахматова, описывая ежедневное стояние в очередях, создаетследующие строки:
Подымались как к обедне ранней
По столице одичалой шли,
Там встречались мертвых бездыханней,
Солнце ниже и Нева туманней
А надежда все поет вдали.
Сразу вспоминаются евангельские слова: «И шло за Нимвеликое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем». [23]
Текст «реквиема» насыщен лексическими единицамисемантического поля «плач»: «кричу», «кричит», «не рыдай», «рыдала», «выла»,«выть». Особенную эмоциональную нагрузку несет в поэтическом тексте «Реквиема»глагол «выть», который встречается в поэме дважды. В случае с текстом «Реквиема»можно провести параллель с русской православной традицией похоронной причети,включающей в себя не только поминовение, но и оплакивание.
Как замечает Д.С. Лихачев, «особое значение впричитаниях имеют «вневременные» мотивы: описания доли-судьбы, описания горя,смерти, разлуки – самих по себе, как некоторых явлений, стоящих над жизнью инад временем». [24]Примечательной кажется сама последовательность плачей в поэме. На это указываетН.Л. Лейдерман: «Ахматова вовсе не уходит от фольклорного канона. Она непропускает ни одной фазы похоронного обряда: у нее есть и плач оповещение […],и плач при выносе […], есть плач при опускании гроба […], есть и поминальныйплач […]».[25]
3.3 Эсхатологические мотивы
В начале своей работы я обращалась к эсхатологическим мотивам,разрабатываемым в каноническом тексте заупокойной мессы. Эсхатологияхристианства «выросла на основе эсхатологии иудейского сектантства, обогащенноймотивами античных, египетских, зороастрийских доктрин». [26]
Исходной точкой христианской эсхатологии был тезис,согласно которому «Конец света» уже начался с рождением Иисуса Христа, которыйпришел в «последние времена» [27] и «победилмир» [28]. Но, так какреальность истории продолжала существовать, образ «Конца света» был с самогоначала подвергнут удвоению. Христос первый раз приходит как учитель, исцелительи искупитель, причем отказывается «судить людей». [29]Второй раз Он придет «со славою судить живых и мертвых». [30]
В новозаветных текстах неоднократно описывается, чаще всегов аллегорической форме, конечное отделение злых людей от добрых, «козлов» от«овец», «плевелов» от «пшениц» [31]. Упоминаетсяэсхатологическое явление «Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных ссилою и славою великою», под громогласные звуки ангельской трубы. [32]В присутствии всех ангелов Судья воссядет на престоле, «перед которым соберутся«все народы» [33], и свершитсяСуд: оправданные встанут по правую руку от Судьи, осужденные по левую. ФономСтрашного Суда служит космическая катастрофа, знаменующая конец мира: солнце илуна меркнут, звезды падают с неба, само небо свертывается, как свиток, отпрестола Судьи льется огненная река.
В тексте Ахматовой дважды появляется апокалиптическийобраз:
Звезды смерти стояли над нами
…………………………………
И скорой гибелью грозит
Огромная звезда,
сравнимый со следующими текстами из откровения святого ИоаннаБогослова: «Третий ангел вострубил и упала с неба большая звезда, горящаяподобно светильнику и пала на третью часть рек и на источники вод. Имя сейзвезде полынь; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерлиот вод, потому что они стали горьки» [34] и «ПятыйАнгел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан ей был ключот кладязя бездны: она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дымиз большой печи» [35].
Для Ахматовой это страшное время, о котором рассказываетпоэма, стало временем царства Антихриста, предшествующего Второму приходуХриста, Но самым ужасным является то, что в мире Антихриста творится свой«Страшный Суд», «Страшный Суд» наоборот: Суд, где стерлась грань между добром излом, между праведностью и грехом. Вспомните, сколько невинно, без разбору,неоправданно было оклеветано и осуждено людей!
Особенно замечательным мне кажется то, что, несмотря на этоАнна Ахматова в своей поэме не называет имен, не произносит обличительныхречей. Я думаю, что поэтесса даровала прощение мучителям ее сына и своиммучителям. И я считаю, что ее слова
Звезды смерти стояли над нами,
И безвинная корчилась Русь
Под кровавыми сапогами
И под шинами черных марусь
должны звучать в наших сердцах набатом, как грозноенапоминание о той страшной исторической ошибке, которая не должна повторитьсявновь.
Заключение
Подводя итоги, хотелось бы сказать, что проблемаисследования текста Анны Ахматовой «Реквием» в ракурсе интертекстуальногоанализа ни коим образом не исчерпывается приведенными примерами. Эта работаобязательно должна быть продолжена, так как текст поэмы настолько многосложен имногоуровнев и имеет интертекстуальные связи не только с христианскойкультурой, что, возможно, для продолжения данной работы потребуются совместныеусилия нескольких разнопрофильных исследователей.
С другой стороны, требуется совершенствование и оттачиваниеметодов подобного рода анализа, как перекрестного метода (когда от исходноготекста мы идем к «между-тексту», а затем возвращаемся к исходному), так иметода построения гипертекста (когда от исходного текста мы идем к«между-тексту», а от него к другому «между-тексту» и так далее добесконечности).
Занимаясь этой работой, я открыла для себя сложный иинтересный мир христианской культуры, узнала о современных методахлитературоведческого анализа, освоила новую для меня терминологическую базу.
Проводя данное исследование, я поняла, что обращение кидеалам добра и милосердия, любви и всепрощения нужно каждому из нас. Мнекажется, что христианская культура несет в себе огромный заряд жизненной силы инадежды, которые никогда не должны оставлять человека. И, несмотря на то зло,которое существует в современном мире, нужно помнить, что вокруг нас всегдаесть любовь, есть чистота, есть добро – есть всюду свет…
Список источникови литературы
Источники
1. Евангелиеот Иоанна
2. Евангелиеот Луки
3. Евангелиеот Марка
4. Евангелиеот Матфея
5. Исход
6. Канонмолебный ко Пресвятой Богородице.
7. Никейско-Константинопольскийсимвол веры.
8. ОткровенииИоанна Богослова
9. Первоепослание Петра к коринфянам
10. Посланиек фессалийцам
Литература
1. Аверинцев С.С.К уяснению смысла надписи над конхой центральной апсиды Софии Киевской //Древнерусское искусство и художественная культура домонгольской Руси. М., 1972,стр. 25–49.
2. Аверинцев С.С. София-Логос.Киев, 2001
3. АхматоваА. Коротко о себе // Ахматова А. Избранное. М., 1993
4. БанчуковР. Тайная поэма Анны Ахматовой // Вестник, №20 (227), 28 сентября 1999.
5. Барская Н.А. Сюжетыи образы древнерусской живописи.
6. Барт Р. Отпроизведения к тексту // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.,1989.
7. Бахтин М.М. Проблемыпоэтики Достоевского. М., 1963
8. Князев А.Великое знамение Царства Небесного и его пришествия в силе // Всесвятая.Православное догматическое учение о почитании Божией матери. М., 2001
9. Лихачев Д.С. Поэтикадревнерусской литературы. Л., 1971
10. Руднев В.П. Словарькультуры XX века. М., 1997
11. Словарьиностранных слов. М., 1988
12. Ямпольский И.Б. ПамятьТиресия: интертекстуальность и кинематограф. М., 1993.