Реферат по предмету "Иностранный язык"


Истоки, стили, нормы русского языка. Речевое взаимодействие

1. История возникновенияязыка: основные этапы
Истоки русского языкауходят в глубокую древность. Примерно во 2-1 тыс. до н. э. из группыродственных диалектов индоевропейской семьи языков выделяется протославянскийязык. Образовались 3 близкородственные группы: восточная (древнерусскаянародность), западная (на базе которой сложились поляки, чехи, словаки,лужичане, поморские славяне) и южная (её представители — болгары, сербохорваты,словенцы, македонцы). Восточнославянский (древнерусский) язык просуществовал с7 по 14 в. В 10 в. на его основе возникает письменность (кирилловский алфавит),достигшая высокого расцвета. Уже в Киевской Руси (9 — начале 12 вв.)древнерусский язык стал средством общения некоторых балтийских, финно-угорских,тюркских, отчасти иранских племён и народностей. В 14-16 вв. юго-западнаяразновидность литературного языка восточных славян была языкомгосударственности и православной церкви в Великом княжестве литовском и вМолдавском княжестве. Феодальная раздробленность, способствовавшая диалектномудроблению, монголо-татарское иго (13-15 вв.), польско-литовские завоеванияпривели в 13-14 вв. к распаду древнерусской народности. Постепенно распалось иединство древнерусского языка. Образовалось 3 центра новых этноязыковыхобъединений, боровшихся за свою славянскую самобытность: северо-восточный(великорусы), южный (украинцы) и западный (белорусы). В 14-15 вв. на базе этихобъединений складываются близкородственные, но самостоятельныевосточнославянские языки: русский, украинский и белорусский.
Русский язык эпохиМосковской Руси (14-17 вв.) имел сложную историю. Продолжали развиватьсядиалектные особенности. Оформились 2 основные диалектные зоны – северно-великорусскоеи южно-великорусское наречия, перекрывавшиеся другими диалектными делениями.
В 17 в. возникаютнациональные связи, закладываются основы русской нации. В 1708 произошлоразделение гражданского и церковно-славянского алфавита. В 18 и начале 19 вв.получила распространение светская письменность, церковная литература постепенноотодвигалась на задний план и, наконец, стала уделом религиозной обрядности, аеё язык превратился в своеобразный церковный жаргон. Особенно большоевоздействие со 2-й половины 18 в. на русскую лексику и фразеологию сталоказывать французский язык.
2. Стили современногорусского литературного языка
Литературный язык — формасуществования национального языка, которая характеризуется такими чертами, какнормативность, кодифицированность, стилистическая дифференцированность, высокийсоциальный престиж в среде носителей данного национального языка.
Книжный язык — этодостижение и достояние культуры. Он является основным носителем и передатчикомкультурной информации. Все виды непрямого, дистантного общения осуществляютсясредствами книжного языка.
Научный стиль — сферойего применения являются области науки и техники, учебный процесс, он ииспользуется в основном для разъяснения достижений науки и техники. Научномустилю присущи предварительное обдумывание высказывания, монологическийхарактер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.
Официально-деловой стиль- это стиль документов: международных договоров, государственных актов,юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки,деловых бумаг и т.д.
Публицистический стиль — в нем реализуется языковая функция воздействия, с которой совмещается чистоинформативная функция. Публицистический стиль находит применение вобщественно-политической литературе, периодической печати, выступлениях, речахна собраниях и т.д.
В рамкахпублицистического стиля широкое распространение получила его газетно-журнальнаяразновидность.
Художественный стиль — при его использовании происходит воздействие на личность путем словесногохудожественного изображения жизни.
Разговорный язык.Разговорная разновидность литературного языка — это самостоятельная исамодостаточная система внутри общей системы литературного языка, со своимнабором единиц и правилами их сочетания друг с другом, используемая носителямилитературного языка в условиях непосредственного, заранее не подготовленногообщения при неофициальных отношениях между говорящими.
3. Понятие языковой нормырусского языка
Языковая норма – этотрадиционно сложившиеся правила использования речевых средств, т.е. правилаобразцового и общепризнанного произношения, употребления слов, словосочетаний ипредложений.
Норма обязательна иохватывает все стороны языка. Различают нормы письменные и устные.
Письменные языковые нормы– это, прежде всего орфографические и пунктуационные нормы. Например, написаниеН в слове тружеНик, и НН в слове имениННик подчиняется определенныморфографическим правилам. А постановка тире в предложении Москва – столицаРоссии объясняется пунктуационными нормами современного русского языка.
4. Типология ошибок,вызванных отклонением от литературной нормы
Ошибки квалифицируются поуровням языка. Прежде всего, выделяются орфографические и пунктуационныеошибки, появляющиеся в результате нарушения правил правописания. В устной речиразличаются орфоэпические ошибки, связанные с отступлением от нормы впроизносительной системе языка. Грамматические ошибки, обусловленные нарушениемграмматических законов языка, наблюдаются в образовании форм слов, в построениисловосочетаний и предложений. В соответствии с тремя основными разделамиграмматики различаются ошибки в словоизменении, словообразовании и синтаксисе.Последний пласт ошибок (по месту в типологии, но не по значению!) — лексическиеи лексико-фразеологические. Лексические ошибки — неправильности или неточностив употреблении отдельных слов, появляющиеся в результате смешения паронимов,незнания точного значения слов, неуместного использования макаронизмов и т. п.
5. Типология качествхорошей речи (общая характеристика)
Точность, ясность ипростота речи. Уместность речи. Чистота речи. Правильность речи.
6. Речевое взаимодействие.Основные единицы общения
Речевое взаимодействиепредставляет собой очень сложное явление: с одной стороны, это
говорение, порождениеречи субъектом, с другой — восприятие речи адресатом, ее декодирование,
понимание содержания,оценка полученной информации и реагирование (вербально, мимикой,
жестами, поведением и т.д.)
Общение многогранно иможет выполнять весьма разнообразные функции. Основными являются следующие:
1) коммуникативная, онасостоит в обмене необходимой информацией;
2) интерактивная, функцияорганизации взаимодействия, т.е. определение вида деятельности, распределениеобязанностей и контроль за их выполнением, влияние на настроение, поведение,убеждения партнера по общению;
3) персептивная,установление взаимопонимания в процессе деятельности.
Общение становитсявозможным, если налицо все его единицы (компоненты, слагаемые) и каждая четковыполняет отведённую ей роль. Компонентами общения являются:
1) его участники — ихназывают «коммуникантами»,
2) предмет общения и
3) его средства (словесныеи несловесные).
7. Устная и письменнаяразновидности литературного языка
Устная речь – это речьзвучащая, она создается в процессе разговора. Для нее характерны словеснаяимпровизация и некоторые языковые особенности:
1) свобода в выборелексики;
2) использование простыхпредложений;
3) употреблениепобудительных, вопросительных, восклицательных предложений различного рода;
4) повторы;
5) незаконченностьвыражения мысли.
Разговорная речьдопускает непринужденность общения; неофициальность отношений между говорящими;неподготовленность речи; использование невербальных средств коммуникации(жестов и мимики); возможность смены ролей говорящего и слушающего. Разговорнаяречь имеет свои нормы, которых каждый говорящий должен придерживаться.
Письменная речь – этографически закрепленная речь, заранее обдуманная и исправленная. Для неехарактерны преобладание книжной лексики, наличие сложных предлогов, строгоесоблюдение языковых норм, отсутствие внеязыковых элементов.
8. Нормативные,коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи
Норма – это оценканосителями языка тех или иных фактов в качестве правильных или неправильных,допустимых или недопустимых, уместных или неуместных. Система нормлитературного языка является общеобязательной, кодифицированной (закрепленной).
В эту систему входятчастные нормы:
1) произношения;
2) словоупотребления;
3) написания;
4) формообразования;
Общепринятыекоммуникативные правила обусловлены самой природой человеческого общества исоставляют комплекс условий, без которых человеческая жизнь перестает бытьнормальной.
9. Правильность речи какее важное коммуникативное качество
Культура речи — этораздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определеннуюэпоху и устанавливающий на научной основе правила пользования языком какосновным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей.Иными словами, словосочетания «культура речи» в этом значении — это учение осовокупности и системе коммуникативных качеств речи.
Наверное, самым важнымкачеством речи является правильность, её не единственное, но главноекоммуникативное качество. Нет правильности — не могут срабатывать другиекоммуникативные качества: точность, логичность, уместность и т.д. Правильность речивсегда ведет к соблюдению норм литературного языка, неправильность — котступлению от них.
Правильность речи — это соответствиееё языковой структуры действующим языковым нормам.
русский языкречевой взаимодействие
10. Чистота речи как ееважное коммуникативное качество
Одним из качеств хорошейречи является ее чистота. Чистота речи предполагает отсутствие в речиэлементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормаминравственности слов и выражений, слов — «паразитов».
В литературной речи недопускаются просторечные слова. Обычно это грубоватые словаотрицательно-оценочного содержания, свойственные простой, непринужденной илидаже грубоватой устной речи.
Засоряют литературнуюречь жаргонные слова, т.е. слова, характерные для какой-то группы людей(социальной, профессиональной и т.п.). Это обычно искаженные, неправильныеслова. Существует так называемый молодежный жаргон, воровской, театральный ит.п.
11. Точность речи как ееважное коммуникативное качество
Под точностью принятопонимать, во-первых, точность предметную, которая связана со знанием темы речи,предмета высказывания, во-вторых, точность понятийную — соответствие междусловами, которые мы употребляем, и их значениями (то, что в философии принятоназывать единством формы и содержания).
12 Логичность как важноекоммуникативное качество речи
Логичностью называюткоммуникативное качество речи, предполагающее ясное, точное и непротиворечивоевысказывание. Предмет высказывания должен оставаться неизменным. Двапротивоположных по смыслу высказывания не могут быть одновременно истинными,утверждение должно сопровождаться достаточным количеством аргументов.
13. Выразительность иобразность как коммуникативные качества речи
Выразительная речь — эторечь, способная поддерживать внимание, возбуждать интерес слушателя (иличитателя) к сказанному (написанному). Действенность речи невозможна без еевыразительности, которая в свою очередь, базируется на знаниях техники речи.Однако без использования правил техники речи невозможно говорить о каком-либовоздействии такой речи на слушателя, аудиторию. Таким образом, выразительностьречи можно рассматривать как основную составляющую действенной речи.
14. Доступность каккоммуникативное качество речи
Доступность речи — качество публичного выступления, заключающееся в том, что оратор отбираетфакты, аргументы, речевые средства с максимальным учетом возможностейвосприятия речи в конкретной аудитории. Уровень доступности каккоммуникативного качества, должен определяется оратором каждый раз, в каждомконкретном случае, в зависимости от того на какую аудиторию направлена речь,чтобы она была максимально правильно воспринята слушателем.
15. Уместность каккоммуникативное качество речи
Уместность — это особоекоммуникативное качество речи, которое как бы регулирует в конкретной языковойситуации содержание других коммуникативных качеств. В условиях общения взависимости от конкретной речевой ситуации, характера сообщения, целивысказывания то или иное коммуникативное качество может оцениваться по-разному- положительно или отрицательно. Например, писатель не сумеет создать«местный колорит», передать речевые особенности лиц определеннойпрофессии, строго следуя требованиям чистоты речи, значит, в таком случаеположительно будет оцениваться не соблюдение требований чистоты речи, а, наоборот,их нарушение.
Под уместностью речипонимают строгое соответствие ее структуры условиям и задачам общения,содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения,индивидуальным особенностях автора и адресата.
16. Богатство как коммуникативноекачество речи
Уровень речевой культурызависит не только от знания норм литературного языка, законов логики и строгогоследования им, но и от владения его богатствами, умения пользоваться ими впроцессе коммуникации. Русский язык по праву называют одним из наиболее богатыхи развитых языков мира. Его богатство — в неисчислимом запасе лексики ифразеологии, в смысловой насыщенности словаря, в безграничных возможностяхфонетики, словообразования и сочетания слов, в многообразии лексических, фразеологическихи грамматических синонимов и вариантов, синтаксических конструкций и интонаций.Все это позволяет выражать тончайшие смысловые и эмоциональные оттенки.
17. Грамматические нормылитературного языка
Грамматические нормыподразделяются на морфологические и синтаксические.
Морфологические нормыопределяют правильность образования и употребления форм слова.
Синтаксические нормырегулируют образование словосочетаний и предложений.
18. Лексические нормылитературного языка
Под лексическими нормами понимаетсяправильность выбора слова и уместность его применения. Например, встречающеесявыражение автор гола — нежелательно. Также неверно кавалькада облаков, желаюхороших успехов, поскольку слово «кавалькада» обозначает группу всадников напрогулке, а успехи не могут быть плохими.
19. Орфоэпические нормылитературного языка
Нормы произношенияизучает орфоэпия.
1) система единых нормпроизношения в литературном языке;
2) наука (разделфонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
Орфоэпические нормыназывают также литературными произносительными нормами, так как они обслуживаютлитературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут культурные люди.Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоленияязыковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгиенормы: не только лексические — нормы употребления слов, не толькограмматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другиеязыковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, очем говорится, на то, как говорится.
Правила произношения врусском литературном языке могут относиться к произнесению отдельных звуков вопределенных фонетических позициях, в составе определенных сочетаний звуков, вразных грамматических формах, к фонетическому слову и ритмической структуре(правильная постановка ударения).
20. Особенности ударения
В русском языке ударныйгласный отличается от безударного силовыми, количественными и качественнымихарактеристиками; тонического ударения нет (но высота звука может измениться вмомент ударения). В среднем ударный гласный в 1,5-2 раза длиннее безударного.
Ударение может стоять налюбом слоге и любой части слов (пра́вило, а́збука, буржуази́я);в разных грамматических формах одного и того же слова ударение может переходитьс одного слога на другой (нога́ — но́гу, при́нял —приняла́); такими приёмами пользовались многие поэты XIX века. Тем неменее, есть определённые закономерности: так, в русском языке (в отличие отблизкого ему современного церковнославянского) не может быть ударным окончание«-ый»/«-ий», что приводит к широкому распространению неверного произнесениянекоторых монашеских имён, которые в церковном употреблении традиционнопроизносятся в соответствии с церковнославянской орфоэпией (например, ударениев имени Алекси́й русскоязычный инстинктивно будет склонен смещать навторой слог).
Некоторые сложные слова,а также слова с приставками анти-, меж-, около-, контр-, сверх-, супер-, экс- идр. могут иметь, кроме основного, побочное (или второстепенное) ударение.Побочное ударение обычно по порядку бывает первым (ближе к началу слова), аосновное — вторым (ближе к концу слова): кля́твопреступле́ние,о́колозе́мный, ви́це-президе́нт.
Также, во всех словах, гдеприсутствует буква ё, ударение обязательно падает на неё. Исключением являютсязаимствованные и сложные, составные слова (напр., трёхъя́русный).

21. Понятие речевой этики
Таким образом, речеваяэтика — это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали,национально-культурных традициях.
Этические нормывоплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются ввысказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательнымисловоформами, так и словами неполнознаменательных частей речи (частицами,междометиями).
Главный этический принципречевого общения — соблюдение паритетности – находит свое выражение, начиная сприветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.
22. Основные единицыречевого общения
См. пункт 6.
23.Виды словарей.
этимологические
грамматические
орфографические
орфоэпические
24. Понятие языковойнормы
Языкова́яно́рма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительныхязыковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемыеобществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма являетсяодним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование иисторическую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающейвариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, посколькунорма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой —удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества. Частным случаемязыковой нормы является литературная норма.
25. Общеупотребительнаялексика
Общенародная лексика –костяк общенационального литературного словаря, необходимейший лексическийматериал для выражения мысли на русском языке, тот фонд, на базе которого в первуюочередь происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики.Подавляющее большинство входящих в неё слов устойчиво в своём употреблении иупотребительно во всех стилях речи.
В составе лексикирусского языка есть слова, которые известны и понятны всем и могут бытьупотреблены как в устной, так и в письменной речи.
26. Стилистически нейтральнаялексика
Однако следует отметить,что не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языкеимеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения ихарактерных как для устной, так и для письменной форм речи. Такие словаобразуют фон, на котором выделяется стилистически закрепленная лексика. Ихназывают стилистически нейтральными. Стилистически нейтральная лексикасоставляет самый большой круг слов, не закрепленный за каким-либофункциональным стилем русского литературного языка (официально-деловым,научным, публицистическим, художественным или разговорным) и уместный вразличных сферах общения.
27. Лексика эмоциональноокрашенная
Многие слова не толькоопределяют понятия, но и выражают отношение к ним говорящего, особого родаоценочность. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать егобелоснежным, белехоньким, лилейным. Эти слова эмоционально окрашены:положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального определениябелый. Эмоциональная окраска слова может выражать и отрицательную оценкуназываемого понятия: белобрысый, белесый. Поэтому эмоциональную лексикуназывают еще оценочной (эмоционально-оценочной).
В то же время следуетзаметить, что понятия эмоциональности и оценочности не тождественны, хотя итесно связаны. Некоторые эмоциональные слова (например, междометия) не содержатоценки; а есть слова, в которых оценка составляет суть их смысловой структуры,но они не относятся к эмоциональной лексике: хороший, плохой, радость, гнев,любить, страдать.
28. Лексика, ограниченнойсферы употребления
Лексика ограниченнойсферы употребления распространена в пределах определенной местности или в кругулюдей, объединяемых профессией, социальными признаками, общими интересами,времяпрепровождением и т. д. Подобные слова используются преимущественно вустной ненормированной речи. Однако и художественная речь не отказывается от ихупотребления: писатели находят в них средства для стилизации художественногоповествования, создания речевой характеристики героев.

29. Понятиефункционального стиля
Функциональные стили — это разновидности книжного языка, свойственные различным сферам человеческойдеятельности и обладающие определенным своеобразием в использовании языковыхсредств, отбор которых происходит в зависимости от целей и задач, ставящихся ирешающихся в процессе общения.
Функции языка исоответствующие им функциональные стили стали появляться в ответ на запросыобщества, общественной практики. Как известно, вначале язык существовал тольков устной форме. Это исконное и естественное качество языка. На этой стадии емубыла свойственна единственная функция — функция общения.
30. Функциональные стилисовременного русского языка.
См. предыдущ/>ий пункт


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.