Реферат по предмету "Иностранный язык"


Анализ семантических связей между компонентами композитов в немецком языке

Содержание
Введение
1. Исторический аспект проблемы
2. Мотивы композитообразования внемецком языке
2.1 Отсутствие необходимогонаименования
2.2 Лёгкое и прочное закрепление всознании
2.3 Устаревание какой-либономинативной единицы, утрачивание её наглядности
2.4 Языковая экономия
3. Классификация композитов внемецком языке
3.1 Морфологическая классификация
3.2 Семантико-синтаксическая классификация
3.3 Классификация композитов М.Д. Степановойи Ф. Фляйшера
4. Семантические отношения междукомпонентами композитов
4.1 Семантические отношения междукомпонентами сложных существительных
4.2 Семантические отношения междукомпонентами сложных прилагательных
4.3 Семантические отношения междукомпонентами сложных глаголов
5. Проблема глагольныхсловокомплексов
Заключение
Список использованной литературы

Введение
Данная курсовая работапосвящена анализу семантических связей между компонентами немецких композитов.
Основные задачи работысостоят в следующем:
1) провести анализструктуры сложных слов немецкого языка и выявить характерные структурные типы;
2) рассмотретьотношения между компонентами немецких композитов.
Курсоваяработа включает введение, четыре главы, заключение, список используемойлитературы. Первая глава посвящена историческому аспекту проблемы. Во второйглаве рассматриваются основные мотивы композитообразования в современномнемецком языке. В третьей главе даны две классификации немецких композитов наоснове двух принципов: морфологического и семантико-синтаксического, а такжерассмотрены другие типологии. В четвёртой главе данной курсовой работыисследуются семантические отношения между компонентами сложных существительных,прилагательных, глаголов.
В ходе работыанализировались труды по словообразованию немецкого языка таких лингвистов, какМ.Д. Степанова, Ф. Фляйшер, А. Искоз, А. Ленкова. Материалом исследованияпослужили произведения Бернхарда Келлермана и Генри Денкера, а также труды вышеназванных лингвистов.

1. Историческийаспект проблемы
Изучениекомпозитов немецкого языка имеет давнюю традицию. Это обусловлено большойпродуктивностью метода словосложения в немецком языке.
В историисловообразования известно немало работ, в которых авторы обращались ксодержательному аспекту композитов.
Для раннихработ по словообразованию характерно определение семантики композитов черезвыявление обобщёных типов отношений между компонентами. Так, по мнению О. Бехагеляи Т. Пауля, первый компонент может выражать отношение места, где находитсяпредмет, обозначенный вторым компонентом (Bergbahn), временное отношение(Nachtlied), отношение инструмента к действию (Faustkampf), материала кпредмету (Bleistift) и другое [Вашунин 1990, 6].
В более позднеевремя семантика композитов трактуется аналогично.
Развитиетеории семантических полей в их применении к образованию сложных слов позволилообратиться к лексико-семантическому истолкованию содержания композитов [Вашунин1990, 6]. Так, например, Х. Бринкман считает, что второй компонент в прозрачномотивируемых композитах называет целое поле, в которое входят все композиты сэтим вторым компонентом [Вашунин 1990, 7]. Поля и так же группы композитовможно характеризовать по тематическому признаку: «поле» деревьев, цветов, ягоди другое.
Следующимэтапом в познании структуры содержания композитов следует считать попыткуизучения тематических характеристик композитов по их второму компоненту исвойств, отражающих отношения между обобщёнными значениями компонентов.
Так,М.Д.Степанова в своей работе «Методы синхронного анализа лексики» пишет, что повторяющийсяпервый компонент относится к семантическому полю, которое можно назвать «полемпризнака», и интерпретирует эти поля как «поле вещества». Из которого сделанпредмет, «поле местонахождения или происхождения» и т.д. [Вашунин 1990, 10].Такой взгляд позволяет представить семантику композита как многоплановоеявление.

2. Мотивыкомпозитообразования в немецком языке
Особое местов словосложении занимает изучение мотивов, которыми руководствуется говорящийпри употреблении образовании композитов в речи. Введение в исследованиепартнёров коммуникации означает обращение к коммуникативно-прагматическойстороне композитообразования.
Употреблениеили образование в речи композитов определённым образом мотивируется говорящим вкаждом конкретном случае. Под мотивом в данном случае понимается причина,побуждающая говорящего употребить в процессе речи для обозначения того илииного предмета или явления именно композит, а не другую конструкцию(словосочетание) [Вашунин 1990, 22]. По мнению В.С. Вашунина наиболее полныйсписок мотивов, ведущих к образованию композитов, предложил П. Поленц [Вашунин1990, 22]. Среди мотивов он называет номинацию, языковую экономию, усилениевыражения, замену немотивированных выражений мотивированными, устаревшихвыражений новыми и другие.
Далеепредставляется возможным рассмотреть более детально каждый из мотивовкомпозитообразования.
2.1Отсутствие необходимого наименования
В немецкомязыке самым продуктивным способом словообразования являетсякомпозитобразование. Именно поэтому новые слова в немецком языке создаются вподавляющем большинстве за счёт образования композитов, и появление уговорящего целеустановки на композитообразование при отсутствии нужногоназвания в лексиконе вполне естественно. Мотивом в данном случае являетсяотсутствие необходимого наименования. Например: Schneeberge, Regenfalle.

2.2Прочное закрепление в сознании
Другой мотив,на который указывает П. Поленц, состоит в том, что носители языка предпочитаютиспользовать семантически мотивированные слова, так как они легко и прочнозакрепляются в сознании. Поэтому немотивированные слова чаще всего заменяютсяпрозрачно мотивированными композитами. Например: Bahnsteig вместо Perron,Hausmadchen вместо Zole.
2.3Устаревание какой-либо единицы, утрачивание её наглядности
 
Мотивом дляобразования композита может служить также устаревание какой-либо номинативнойединицы, если она утратила свою наглядность или её мотивация пересталасоответствовать действительности. Например: Gastarbeiter вместо Fremdarbeiter.
 
2.4Языковая экономия
 
Одним изважных мотивов для образования и употребления композитов является экономияместа. Таким мотивом руководствуется человек, пишущий в публицистическом жанре.Некоторые позиции текста требуют краткости выражения. Это относится кзаголовкам газетных и журнальных статей, названиям произведений, названиямкартин, подписям под рисунками и фотоизображениями. Например:Doppelziehungsschneck, Vollautomatischer Postwertzeichenbeftuchtungsschneck.
Мотивомявляется стремление говорящих избегать громозких конструкций.
П. Поленцназывает и другие мотивы, которые ведут к образованию новых композитов:создание эвфемизмов и метафор, игра слов и поэтическое отчуждение и др.
Целеустановкана выбор или образование в процессе речи какой-либо номинативной единицы чащевсего возникает на основе не одного, а нескольких мотивов. При этом одни мотивыведут к выработке целеустановки на композитную конструкцию, другие появлениетакой целеустановки не предусматривают, эти последние называют контрмотивам.Мотивы и контрмотивы могут возникать в процессе одного и того же актаговорения.
Далеепредставляется возможным перейти к классификации немецких композитов.

3.Классификация композитов в немецком языке
 
Разнообразиетипов сложных слов, их различные структурные, грамматические, семантические истилистические особенности, различное происхождение словообразовательныхмоделей затрудняет их классификацию. Немецкими германистами разработаныразличные типы классификаций, базирующиеся на различных критериях. Так, А.М. Искози А.Ф.Ленкова в своей книге «Лексикология немецкого языка» рассматривают дватипа композитов, исходя из двух различных принципов:
1) морфологическогопринципа;
2) семантико-синтаксического.
3.1Морфологическая классификация сложных слов в немецком языке
Приклассификации сложных слов, в основе которой лежит морфологический критерий,А.М. Искоз и А.Ф. Ленкова указывают, что композиты могут принадлежать к любомуклассу слов [Искоз, Ленкова 1970, 39]. Их принадлежность к тому или иномуклассу зависит, как правило, от второго компонента, который отражаетграмматические характеристики всего композита; в качестве первого компонентасложного слова может выступать любая часть речи.
Так сложноесуществительное может иметь следующую морфологическую структуру:
1) существительное +существительное: Menschenkraft, Konzertpalast, Hochzeitstag ;
2) прилагательное +существительное: Schwarzbrot, Rotwein, Zartgefuhl;
3) глагольная основа+ существительное: Schreibtisch, Bohrmaschine, Schlafkleid, Speisezimmer;
4) числительное +существительное:Zweikampf, Dreigespann;
5) местоимение +существительное: Jchton, Jchform;
6) наречие +существительное: Voraussage;
7) предлог +существительное: Umwelt, Mitschuler.
Сложноеприлагательное может состоять из:
1) прилагательное +прилагательное: dunkelrot, hellblau, kaltweiss;
2) существительное +прилагательное: blutrot, stockdunkel, schneeweiss;
3) основа глагола +прилагательное: siegehess, merkwurdig, glanzebdschwarz;
4) числительное +прилагательное: zweigliedrig, dreistockig;
5) местоимение +прилагательное: diesbezuglich, selbstgefallig;
6) предлог +прилагательное: unterirdisch, uberglucklig.
Сложныйглагол может иметь следующую морфологическую структуру:
1) глагол +глагол:stehenbleiben, kennenlernen;
2) существительное +глагол: teilnehmen, stattfinden;
3) прилагательное +глагол: freisprechen, stillstehen;
4) числительное +глагол: vierteilen;
5) наречие + глагол:weitergehen, fortfahren.
Сложныечислительные, наречия, предлоги и другие части речи могут состоять из различныхслов: zweihundert, auseinander, vorbei, gegenuber.
3.2Семантико-синтаксическая классификация сложных слов в немецком языке
В соответствиис семантико-синтаксическим критерием А.М. Искоз и А.Ф. Ленкова различают четыретипа сложных слов в немецком языке:
1) определительныесложные слова;
2) сочинительныесложные слова;
3) сдвиги;
4) сращения.
Компонентыопределительных сложных слов связаны между собой подчинением: первый компонентопределяет второй. Второй компонент (основное слово) определяет принадлежностьвсего соединения к определённому классу слов, а так же характер егограмматических категорий и форм. Оба компонента значимы в лексическом плане.Например: Schreibtisch, Zahnarzt, wasserblau, dunkelrot. Существует усложнённыйвид определительных композитов – многочленные композиты. Слово данного типасостоитиз двух частей: определителя и основного слова, но одна из этих частейявляется в свою очередь сложным словом: Hauptbahnhof, Haushaltskonferenz,Eisenbahnmagnat. Особым подвидом определительных сложных слов являютсябахуврихи, в которых первый компонент определяет второй. Они по смыслусоответствуют обозначению принадлежности или свойства человека, животного илирастения, но в результате метонимического переноса служат наименование самогочеловека, животного или растения [Степанова 1953, 131].
Например:Graukopf – седой человек, Nashorn — носорог, Schlafmutze — соня.
Сочинительныесложные слова состоят из двух грамматически равноправных компонентов (и первый,и второй компонент должен принадлежать одному и тому же грамматиескому классу),которые связаны между собой сочинением. Каждый компонент имеет своё собственноезначение, но значение всего соединения выражает некое новое понятие:Strichpunkt, deutsch-russisch, dreizehn.
Сдвигиобразуют особый тип сложных слов в немецком языке. Они представляют собойсоединение в одной единице нескольких слов или целого (маленького) предложения:Rurmichnichtan, allerhochst, stehenbleiben, Tischchen-deck-dich, beiseite.Компоненты таких соединений не утрачивают своего самостоятельного лексическогозначения и легко понимаются.
Сращенияпредставляют собой результат взаимодействия двух словообразовательных процессов– словосложения и суффиксации или словосложения и субстантивации. Своеобразиеданного процесса заключается в том, что он превращает словосочетание, неизменяя формы последнего, в единую словообразующую основу и взаимодействует приэтом с другим способом [Степанова 1953, 79]. Например: Fruhaufsteher,Gesetzgebung, rotbackig, Dampfheizung, schwerhorig, Dachgartenbedienung.
3.3Классификация композитов немецкого языка М.Д. Степановой и Ф. Фляйшера
Как ужеуказывалось ранее, существуют различные типологии композитов. Например, М.Д. Степановаи Ф. Фляйшер в книге «Теоретические основы словообразования немецкого языка»различают две группы композитов [Степанова, Фляйшер 1984, 115]:
1) копулятивныекомпозиты;
2) определительныекомпозиты.
Копулятивныекомпозиты состоят из двух компонентов, которые должны принадлежать одной и тойже части речи и должны быть связаны между собой сочинением. Обе НС композитаимеют своё собственное лексическое значение, но они одинаково участвуют вформировании значения словообразовательной конструкции: их семантическоесоотношение может быть описано сочинительной связью с «и»[Степанова, Фляйшер1984,115].
Например:Dichterkomponist, Freundfeind.
Определительныекомпозиты состоят из двух компонентов, которые связаны между собой подчинением,то есть предмет, обозначенный «основным словом» (равный второй НС)«определяется» «определителем» (равным первой НС) [Степанова, Фляйшер 1984,115]. Последний компонент определительного композита выражен существительным,первый может принадлежать к любому грамматическому классу слов. Как первый, таки второй компонент значимы в лексическом плане: значение компонентов совпадаетс лексическим значением соответствующих слов, то есть с их значением всамостоятельном употреблении. Но в ряде случаев тот или иной компонент или всёслово в целом претерпевает значительное переосмысление. Например: Lowenzahn,Seelowe, Augapfel.
Особымислучаями определительных композитов являются эллиптированная форма, уточняющиекомпозиты и «поссесивные композиты» [Степанова, Фляйшер 1984, 121].
Подэллиптированной формой понимается определительный композит (большей частью –существительное + существительное), у которого семантическое отношение междукомпонентами может быть раскрыто только при введении звена-посредника:Bier(glas)decker, Tank(stellen)wart.
Уточняющиекомпозиты обладают поверхностной структурой определительных композитов, носемантически построены иначе. Один из компонентов (первый или второй) обладаетлишь частичной вторичной мотивацией при отсутствии семантической модификацииили синтаксической транспозиции [Степанова, Фляйшер 1984, 122]. Например:Turteltaube (в том же значении раньше употреблялось Turtel), Eichbaum.
«Поссесивныекомпозиты» имеют структуру определительных композитов. Их особенностьобусловлена объектом, принимаемым за точку отсчёта; таким не является – какобычно у определительных композитов – непосредственно второй компонент:Langbein означает не «langes Bein», а «der Mensch mit langen Beinen», Graukopf,Schlafmutze.

4. Семантическиеотношения между компонентами композитов
 
4.1Семантические отношения между компонентами сложных существительных
 
Субстантивныекомпозиты всегда имеют в качестве второго компонента существительное. Вопределительном композите первый компонент может быть любой другой частью речи (см.4.1).
Наиболеераспространенным является тип определительного сложного слова с первымкомпонентом существительным. Теоретически любое существительное в немецкомязыке может соединиться с другим существительным в одно сложное слово.Например: Tageslicht,Wandschrank. Практически его образование зависит отзначения его компонентов, от возможности их соединения в монолитную посодержанию единицу [Степанова 1953, 121]. Семантические отношения между обоимикомпонентами весьма многообразны. Они зависят от значения компонентов и отобозначаемого предмета [Степанова, Фляйшер 1984, 121]. Проблема заключается всведении многочисленных возможных вариантов в обозримую систему типовсемантических отношений.
М.Д. Степановаи Ф. Фляйшер к важнейшим типам семантических отношений между компонентамиотносят следующие [Степанова, Фляйшер 1984, 121]: (А – основное слово, второйкомпонент; Б – определитель, первый компонент).
1. Отношение«местоположения», распадающееся на подтипы:
¨ «А находится в Б»: Bankguthaben, Gartenbeet;
¨ «А происходит вБ»: Buroarbeit;
¨ «А происходитот/из Б»: Landbutter, Olflecke;
¨ «А ведёт к Б»:Kellertreppe;
2. Отношениевремени, дифференцированное по:
¨ «Временнойточке»: Morgenfruhstuck, Morgengumnastik;
¨ «Продолжительности»:Tagesfahrt;
3. Отношениепредназначения, то есть «пригодный/предназначенный для», дифференцированное:
¨ «По месту»:Strandanzug, Schlafkleid;
¨ «По предмету,материалу»: Fensterglas, Lichtflut;
¨ «По лицу»:Damenkleid,Madchenzimmer;
4. Отношение«причины», то есть «Б причина А»: Schmerzenschrei;
5. Отношение«сравнения», то есть «А сходно с Б»: Goldorgane;
6. Отношение«принадлежности», то есть «А принадлежит Б»: Gemeindewald;
7. «А состоит из Б»,дифференцированное:
¨ «По материалу»:Lederschuh, Kohlenstaub;
¨ «По отдельнымсоставным частям»: Blumenstraus;
8. «А часть Б»: Pferdekopf,Madonnenkopf;
9. Отношение«средства», то есть «Б средство для А»: Wasserkuhlung, Dampfheizung;
10.  «Б – тема А»: Bedeutungslehre;
11.  Отношение «производства»,дифференцированное:
¨ «А производит Б»:Bucherproduzent;
¨ «Б производит А»:Glockensignal;
12.  «А делает что-то с Б»: Obstverkaufer,Billethandler;
13.   «Что-то делают при помощи Б»:Kohlenabbau;
14.   «Что-то происходит с Б»:Druckabfall.
Семантическаятипология определительных композитов с первым компонентом прилагательным менееразнообразна. Первый компонент выражает внутреннее или внешнее качествообъекта, называемое основным словом.
М.Д. Степановасчитает, что у этих композитов можно наметить несколько семантических групп[Степанова 1953, 125].
1.Названиеминералов и видов почв: Braunkohl, Schwarzerde;
2. Названиевидов растений и ягод: Weisskohl, Schwarzbeere;
3. Названиесортов хлеба: Schwarz-, Weissbrot;
4. Названиенапитков: Hellbier, Rotwein.
Отдельнуюгруппу составляют названия лиц: Jungarbeiter, Altmeister.
Композитыданного типа могут употребляться в качестве фамилий: Neumann, Obermeier, атакже географических названий: Deutschland, Niederlande, Altdorf.
Семантическиетипы сложных существительных с первым компонентом глагольной основой такжеменее многочисленны:
1. Отношениепредназначения «А пригодно предназначено для»:Bratpfanne, Bohrmaschine;
2. «А производит Б»:Treibeis;
3. «При помощи «Апроизводят Б»: Abschreckmassnahmen;
4. Отношение«результата», «А изменено при помощи Б»: Schtrumpfniere;
5. «Б – тема А»:Entladedeginn;
6. «А происходит вобстановке Б»: Stehbankett;
7. Отношение«причины», «Б причина А»: Auffahrunfall.
Тип копулятивныхкомпозитов менее распространён, чем тип определительных сложныхсуществительных. Копулятивные сложные существительные можно разделить с точкизрения их семантики и соотношения между целым и его частями на несколько групп[Степанова 1953, 144].
К первойгруппе относятся копулятивные композиты, Представляющие собой географическиеназвания типа: Elssas-Lothringen, Osterreich-Ungarn.
В следующуюгруппу составляют наименования предметов или явлений типа: Kupfergold,Strichpunkt.
Отличительнымсемантическим признаком, объединившем все эти слова, служит то обстоятельство,что целое по значению представляет собой результат слияния частей: Kupfergold — наименование металла, не золота и не меди, а сплава, который получается врезультате соединения того и другого.
К третьейгруппе относятся копулятивные композиты типа: Dichterkomponist, Freundfeind.
4.2Семантические отношения между компонентами сложных прилагательных
Словосложениеприлагательных не отличается принципиально от словосложения существительных.Второй компонент сложных прилагательных представлен прилагательным, первыйможет быть выражен различными частями речи. Среди сложных прилагательных такжеможно выделить определительные и копулятивные композиты.
Словообразовательноезначение определительных композитов обнаруживает те же категории, что исуществительное [Степанова, Фляйшер 1984, 135]. Например:
¨ «целевое»:publikationsreif;
¨ «причинное»:altersschief;
¨ «инструментальное»:luftgekuhlt
Некоторыезначения отсутствуют у существительных, например «оперативное»: efeubewachsen,pelzgefuttert.
Ф. Фляйшер иМ.Д. Степанова считают, что специально должны быть рассмотрены «композиты сдефисом» [Степанова, Фляйшер 1984, 135-136]. Например:historisch-materialistische These, objektiv-wissenschaftliche Grundlagen. Онитакже считают, что такие прилагательные представляют собой отсубстантивныеэксплицитные дериваты (производное слово, состоящее из одной свободной НС иодной связанной НС), их тесная связь с субстантивной производной основойпозволяет одному из компонентов легко трансформироваться в существительное вэквивалентном словосочетании: Grundlagen von wissenschaftlicher Objektivitat.
Относительнокопулятивных прилагательных М.Д. Степанова намечает несколько семантическихгрупп [Cтепанова 1953, 228].
¨ Наименованиецветов:schwarzweiss, blaugrau;
¨ Наименованиевкусовых качеств: bittersuss, susssauer;
¨ Наименованиеразличных свойств или состояний человека: taubstumm, schwerhorig;
¨ Соединениеназвания языков: englisch-franzosisch-deutsch-russisch.
4.3Семантические отношения между компонентами сложных глаголов
Словообразованиеглагола отличается во многих отношениях от словообразования существительного иприлагательного. Существует вопрос о том, что следует понимать под глагольнымсловосложением, который является спорным и нерешённым как в зарубежной, так иотечественной лингвистической литературе [Степанова 1953,291].
Подглагольным словосложением следует понимать соединение в одну лексическуюединицу глагола со знаменательной частью речи.
Тип сложногоглагола с первым компонентом, выраженным глагольной основой подчиняется сильнымфункциональным ограничениям [Степанова, Фляйшер 1984, 139]. Менее ограниченоупотребление относительно малопродуктивной и малочастотной модели: инфинитив +инфинитив, где в качестве второго компонента используется группа определённыхглаголов:
Образованиясложного глагола с первым компонентом существительным в основном обнаруживаютсемантические отношения, возможные между предикатом и объектом:
¨ Эффицированныйобъект: formgeben
¨ Аффицированныйобъект: kegelschieben;
¨ Инструментальноеотношение: radfahren;
¨ Локальноеотношение: kopfstehen;
¨ Модальноеотношение: kettenrauchen.
Модельсложного глагола, где в качестве первого компонента выступает прилагательное, развитасильнее, чем предшествующая. М.Д. Степанова и Ф. Фляйшер считают, что типысловообразовательного значения этой модели хорошо раскрывает М. Шрёдер путёмтрансформации придаточного предложения [Степанова, Фляйшер 1984,140]. Онаразличает три группы в зависимости от отношения первого компонента:
¨ К объектув аккузативе (weil sie den Fussboden blankbohnern: den Fussboden –blank.)
¨ К субъекту (weil die Beleidigten kalt bleiben: die Beleidigten – kalt.)
¨ Ко второмукомпоненту (weil sie schon langekurzabeiten: arbeiten – kurz.)
Модельглагольного композита с первым компонентом, выраженным обстоятельственныминеизменяемыми частями речи, явно господствует в глагольном словосложении.Особенно широко распространены сочетания с местоимёнными наречиями da(r)-,her-, hin-.
Сложныеглаголы имеют следующие семантические значения:
1) локальноезначение, часто со значением как «здесь», так и «там»: dableiben, dalassen,dabehalten;
2) значение«вблизи»: dabeiliegen, dabeisitzen;
3) значениепополнения, укомплектованности уже имеющегося: dazubekommen, dazukaufen.
Композиты сhin- и her- имеют следующие значения:
1) «по направлениюот говорящего» hin-: hinfliegen, hinwerfen;
2) «по направлению кговорящему» с her-: herfliegen, herwerfen.
В соединениис глаголами движения hin- синонимично einher-, dahin-:hin-/dahin-/einherbrausen, в других случаях только dahin-: hin-/dahinopfern.
Hin- и her- всоединении с глаголами писания, говорения и им подобным обозначаютнезаконченность процесса: hinpinseln, hinreden, herbeten.
С помощьюэтих элементов возникает возможность придавать глаголам компонент значения«направление», который у базовых глаголов отсутствует: hineinkorregieren, sichhinabwagen.

5.Проблема глагольных словокомплексов
Какуказывалось ранее в пункте 5.3, существует вопрос о том, что следует пониматьпод глагольным словосложением. Традиционно немецкая германистика рассматривалакак сложные глаголы сочетания исторически возводимые к соединению глагола инаречия, при это различались прочные неразъединимые сочетания типа: bekommen,непрочные разъединимые сочетания типа: vorwerfen и слова с элементами durch- иuber-. В отечественном языкознании большее признание получила концепция М.Д. Степановой,согласно которой различают префиксальные глаголы (beschreiben),полупрефиксальные (eintreten) и сложные глаголы в собственном смысле слова(spazierengehen).
Более илименее непротиворечивое решение вопроса связанно с понятием ГСК, введённымпреподавателями кафедры языкознания и немецкого языка КГПУ. ГСК характеризуетсякак глагольное бинарное сочетание финитной и инфинитной частей, между которымисуществуют определительные (с прилагательными и наречиями) или актантныекомплементарные отношения (с именами). Сочетания с именными глагольными формамитипа: kennenlernen имеют отношение фазового характера.
В немецкомязыке есть и истинные сложные глаголы, которые характеризуютсяцельнооформленностью и ударением на первом элементе. Например: branntmarken,liebkosen. Наиболее широким классом (согласно систематизации) являются ГСК снаречным инфинитным элементом: dasitzen, darstellen, zuruckkommen. Выделяют ГСКс предложно наречным элементом, например с auf-, ab-: abfahren, auftreiben.
РаспространеныГСК с прилагательным: festhalten, lockersitzen. Можно выделить ГСК с именныминфинитным элементом типа: haushalten, zugrunderiechten. Таким образом,немецкие ГСК можно рассматривать как аналитические глагольные лексемы объединённыев поле с двумя центрами: первый центр образует сочетания с наречныминададъективными элементами, второй центр образуют сочетания с беспредложнымиименами. Периферийные участки поля создают переходы от этих центров к другимполям.

Заключение
На основепроведённой работы, направленной на выявление семантических отношений междукомпонентами композитов в немецком языке и затронувшей вопросы, связанные систорией проблемы, а так же со структурными особенностями композитов немецкогоязыка, можно сделать следующие выводы.
Словосложение– это один из основных способов образования слов в современном немецком языке,при чём один из наиболее древних. Тенденция к композитообразованию проявилась визучаемом языке в древнейшие периоды его развития, поэтому изучение композитовимеет давнюю традицию.
Следуетотметить, что языковые тенденции, в конечном счёте, связаны с потребностямиговорящих на языке людей [Вашунин 1990, 21]. Выбор той или иной композитнойконструкции говорящий мотивирует в процессе речи. Мотивами образования иупотребления композитов могут быть:
¨  отсутствиенеобходимого наименования;
¨ языковаяэкономия;
¨ лёгкое и прочноезакрепление в сознании говорящего;
¨ устареваниекакой-либо номинативной единицы, утрачивание её наглядности.
Немецкими иотечественными германистами разработаны различные типы классификаций,базирующиеся на различных критериях. К таким критериям можно отнести:
1)морфологический;
2)семантический;
3) синтаксический.
Важноотметить, что выделение определённых групп сложных слов в немецком языкехарактеризуется смешением различных принципов. Если при классификации, вкоторой выделяется морфологическая структура композита, важную роль играетморфологический критерий, то при разграничении на определительные икопулятивные композиты учитывается не только, синтаксический критерий (связьмежду компонентами композита), но и семантический.
Важную роль вобразовании композитов играет речная принадлежность первого компонента. Если усложного существительного второй компонент выражен существительным, у сложногоприлагательного – это прилагательное, а у глагола – глагол, то первый компонентэтих композитов может быть основой любой другой части речи. У сложногосуществительного в немецком языке в качестве первого компонента используются:существительные, прилагательные, основы глагола, местоимения, наречия,числительные и предлоги. Второй компонент сложного прилагательного может бытьвыражен: существительным, прилагательным, основой глагола, числительным,местоимением, предлогом. У сложного глагола в качестве второго компонентаупотребляются: глагол, существительное, прилагательное, числительное и наречие.Таким образом, можно сделать следующий вывод, что композитообразующий потенциалимени существительного больше, чем у имени прилагательного, глагола или другойчасти речи.
Семантическиеотношения между компонентами немецких композитов могут быть более или менееразнообразными, в зависимости от того, какой части речи принадлежит данноесоединение, как выражен первый компонент данного композита, к какому типукомпозитов принадлежит данное сложное слово: определительному иликопулятивному. Весьма многообразные семантические отношения можно проследить усложных определительных существительных с первым компонентом существительным(см. п. 5.1), что же касается сложных определительных существительным с первымкомпонентом, выраженным прилагательным и глаголом, то семантические отношениямежду компонентами менее разнообразны. Тип копулятивных сложных существительныхзначительно меньше распространен, чем тип сложных определительныхсуществительных, хотя и здесь можно выделить несколько групп с точки зрения ихсемантики (см.п.5.1).
Композитообразованиеимени прилагательного не отличается принципиально от композитообразования именисуществительного. Среди сложных прилагательных можно выделить определительные икопулятивные композиты. Семантические отношения между компонентами сложныхприлагательных в целом не будут отличаться от семантических отношений междукомпонентами сложных существительных, здесь будут выделяться те же группыкомпозитов, что и у имени существительного.
Важноотметить, что словообразование сложных глаголов во многом отличается отсловообразования имени существительного и имени прилагательного. Семантическиеотношения между компонентами представлены менее разнообразно, среди сложныхглаголов не выделяются определительные и копулятивные композиты. Особоговнимания заслуживает рассмотрение так называемых ГСК.
Такимобразом, можно сделать следующие выводы. Во-первых, наиболее широкую системусемантических отношений между компонентами композита можно увидеть у немецкихсложных существительных. Во-вторых, система семантических отношений междукомпонентами немецких сложных прилагательных в целом будет повторять системусемантических отношений между компонентами сложных существительных. В-третьих,семантические отношения между компонентами немецких сложных глаголовзаслуживают особого рассмотрения, так как сильно отличаются от семантическихотношений между компонентами сложных существительных, прилагательных.

Списокиспользованной литературы
 
1. Вашунин В.С.Субстантивные сложные слова в немецком языке. — М.: Высшая школа, 1990. – 159с.
2. Степанова М.Д.Словообразование современного немецкого языка. – М.: Издательство литературы наиностранном языке, 1953. – 375 с.
3. Степанова М.Д.,Фляйшер Ф. Теоретические основы словообразования в немецком языке. – М.: Высшаяшкола, 1984. – 264 с.
4. Лекции потеоретическому курсу немецкого языка.
5. IskosA., Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. – М, 1970. – 295 с.
6. BernhardKellermann Der Tunnel. – B.: Verlag Volk und Welt, 1972. – 456 с.
7. Henry DenkerZerreissprobe. – М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1986. – 124с.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Propaganda In Nazi Germany Essay Research Paper
Реферат История экономики и экономических учений укр. язык
Реферат Сент-Люсия
Реферат Математические методы исследования экономики.
Реферат Literary Terms Essay Research Paper Figurative Language
Реферат In The Death Of A Salesman By
Реферат The Simpsons Essay Research Paper The Simpsons
Реферат Мировой кредитный рынок 2
Реферат «Праця: право чи обов'язок (трудові права неповнолітніх)»
Реферат Определение клинической дисциплины ревматологии. Классификация ревматических болезней. Этиологические факторы. Основные критерии диагностики. Принципы лечения. Профилактика и прогноз
Реферат Отчет о производственной практики в ИФНС
Реферат Оценка современного состояния и проблем развития АПК Республики Беларусь
Реферат Соотношение бронетанковой техники СССР и стран Западной Европы
Реферат Сравнительный анализ использо-вания занимательных задач в практической деятельности древнего и c
Реферат Принципи кримінально-правової кваліфікації