ДИПЛОМНАЯ РАБОТА (ПРОЕКТ)
По дисциплине
Методика преподавания иностранного языка
Тема
«Обучение учащихся стратегиям идентификации слова впроцессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий»
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Теоретические основы обучения учащихсястратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронныхпериодических изданий
1.1 Ознакомительное чтениекак цель обучения иностранному языку в средней школе
1.2 Иноязычный тексткак объект понимания
1.2.1 Характеристиканаучно-популярного текста
1.2.2 Особенностиэлектронных периодических изданий
1.3 Стратегииидентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов
ГЛАВА 2. Методика обучения учащихся стратегиямидентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодическихизданий
2.1 Комплекс упражненийдля обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтенияиноязычных текстов
2.2Опытная проверка разработанного комплекса упражнений
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Введение
Обществоне может жить, не пользуясь языком, этим важнейшим средством человеческогообщения. Нет ни одного вида деятельности человека, в котором не применялся быязык для выражения мыслей, чувств, воли, а также достижения взаимопониманиямежду людьми. В настоящее время, когда контакты с другими странами становятсявсё теснее, владение иностранными языками играет важную роль. Современныйчеловек должен хорошо знать, по крайней мере, один иностранный язык, посколькувзаимопонимание между народами имеет большое значение для мирногосотрудничества.
Вновом тысячелетии процесс общения характеризуется увеличением потокапоступающей к человеку информации. Следовательно, владение иностранным языкомне должно сводиться к запоминанию языковых единиц и усвоению правил ихсочетания. Учащимся необходимы не просто языковые знания, они должны владетьопределенными приемами работы с иноязычным текстом, которые позволяют наиболееэффективно извлекать основную информацию из зарубежных источников. В связи сэтим, возрастает роль чтения как базового умения, лежащего в основенепрерывного образования, в том числе и иноязычного.
Чтениена иностранном языке является одной из составляющих информационной культурысовременного человека. В данном контексте иностранный язык становится вторымрабочим языком, а чтение на иностранном языке — дополнением к чтению на родномязыке. «Поэтому чтение на иностранном языке не должно отрываться от тех задач,которые ставит чтение на родном языке».
Процесспонимания текста является объектом изучения многих отраслей науки: философии,психологии, психолингвистики, лингвистики, когнитологии. В последнее времявозросло количество исследований, посвященных различным аспектам проблемыпонимания текста, в том числе разработке методики обучения пониманиюхудожественных, научных текстов, текстов по специальности и др. перечислитеавторов, которые занимались изучением данной проблемы
Вто же время, наблюдается недостаточный интерес исследователей к особенностямвосприятия обучаемыми электронных текстов и созданию методики обучения учащихсяих пониманию, что и определило актуальность нашего исследования.
Объектомнашего исследованияявляется процесс обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессечтения иноязычных текстов электронных периодических изданий.
Предметомкурсовой работы является комплекс упражнений для обучения учащихся стратегиямидентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронныхпериодических изданий.
Гипотезаисследования заключается в следующем: обучение учащихся ознакомительному чтениюиноязычных текстов электронных периодических изданий будет эффективным приусловии формирования у них стратегий идентификации слова. после цели
Цельисследования состоит в разработке комплекса упражнений для обучения учащихсясредней школы стратегиям идентификации слова в процессе ознакомительного чтенияиноязычных текстов электронных периодических изданий.
Длядостижения поставленной цели потребовалось решение следующих задач:
1.проанализироватьнаучно-методическую литературу по теме исследования;
2.определитьспецифику ознакомительного чтения;
3.выделитьосновные стилистические признаки научно-популярного текста;
4.изучитьособенности электронных периодических изданий и дидактические требования к ихиспользованию в учебном процессе;
5.определитьнабор стратегий идентификации слова, подлежащих формированию в процессе чтенияучащимися иноязычных текстов электронных периодических изданий;
6.разработатькомплекс упражнений для обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессеознакомительного чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий;
7.проверитьэффективность разработанного комплекса упражнений в ходе пробного обучения.ссылку на статью сделайте только там, где перечислены стратегии
Вкачестве основных методов исследования были использованы: критический анализлитературных источников, пробное обучение, наблюдение и тестирование.
Научнаяновизна работы заключается в попытке отбора содержания и разработке комплексаупражнений для обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессечтения иноязычных текстов электронных периодических изданий.
Теоретическаязначимость работы заключается в определении трудностей обучения учащихся стратегиямидентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронныхпериодических изданий и стратегий идентификации слова, способствующих ихпреодолению.
Практическаяценность работы состоит в возможности использования разработанного комплексаупражнений в обучении учащихся разных ступеней среднего образования различнымвидам чтения на иностранном языке.
Апробациярезультатов курсовой работы: результаты исследования были представлены на VМеждународной научно-практической конференции молодых исследователей название,проведенной 21−22 мая 2009 г. в г. Барановичи.
ГЛАВА1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ УЧАЩИХСЯ СТРАТЕГИЯМ ИДЕНТИФИКАЦИИ СЛОВА ВПРОЦЕССЕ ЧТЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ЭЛЕКТРОННЫХ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
1.1 Ознакомительноечтение как цель и средство обучения иностранному языку в средней школе
Чтениевходит в сферу коммуникативно-общественной деятельности людей и рассматриваетсякак перцептивно-мнемическая деятельность, которая направлена на извлечениеинформации из печатного текста и процессуальная сторона которой носит аналитико-синтетическийхарактер, предопределяемый конкретной целью читающего. При этом чтение являетсяпроцессом восприятия и активной переработки информации, графическизакодированной по системе того или иного языка, особой рецептивной формойречевого общения.
Овладениеучащимися умением читать на иностранном языке является одной из практическихцелей изучения этого предмета в средней школе, т.е. предполагает овладениеучащимися чтением как средством получения информации. Наряду с практическимиобучение чтению преследует также образовательные и воспитательные цели. Чтениево многом реализует познавательную функцию языка, и правильный подбор текстовдает возможность использовать содержащуюся в них фактическую информацию и длярасширения общего кругозора учащихся, и в воспитательных целях. При чтенииразвивается языковая наблюдательность, и учащиеся приучаются внимательнееотноситься к языковому оформлению своих мыслей.
Чтениевключает в себя два взаимосвязанных, одновременно реализующихся процесса, аименно, процесс восприятия текста и процесс осмысления читаемого. Результатомосуществления данных процессов является достижение читающим определённогоуровня понимания прочитанного.
Чтение– вид речевой деятельности, необходимый учащимся для расширения кругозора, приобретенияфоновых знаний и целенаправлен на понимание с различной степенью глубины иточности содержащейся в тексте информации. Лингвистам известно более 50 видовчтения. В основу каждой из них кладутся разные принципы. Так, одни авторыразделяют чтение на виды по психологическим особенностям их восприятия:переводное – беспереводное, аналитическое – синтетическое; другие авторы – поусловиям их выполнения: самостоятельное или несамостоятельное, подготовленное –неподготовленное; по обилию прочитываемого: экстенсивное – интенсивное и др. Внастоящее время получила распространение классификация чтения, предложеннаяС.К. Фоломкиной. Она выделила следующие виды чтения: изучающее, поисковое,просмотровое и ознакомительное. Зрелое умение читать предполагает как владениевсеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому взависимости от изменения цели получения информации из данного текста.
Наибольшийинтерес для нас представляет ознакомительное чтение.
Ознакомительноечтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом вниманиячитающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) безустановки на получение определенной информации. Это чтение «для себя», безпредварительной специальной подготовки на последующее использование иливоспроизведение полученной информации.
Приознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая стоит передчитающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текстаизвлечь информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются втексте, что именно говорится в нем по данным вопросам и т.д. Оно требует уменияразличать главную и второстепенную информацию. Так мы читаем обычнохудожественные произведения, газетные статьи, научно-популярную литературу,когда они не представляют предмета специального изучения. Переработкаинформации текста совершается последовательно и непроизвольно, ее результатомявляется построение комплексных образов прочитанного. При этом намеренноевнимание к языковым составляющим текста, элементы анализа исключаются.
Процесспонимания читаемого материала с делением на главную и второстепенную информациюосновывается на сокращении текста, укрупнении семантических блоков,воспринимаемых читающим, отсечением, компрессией второстепенной информации.Сами умения, связанные с переработкой текстового материала, можно разделить на2 группы:
1. Уменияна уровне значения (понимания того, что дальнейшая информация не воспринимаетсякак сугубо фиксированная, оценка информации);
2. Уменияна уровне текста (обработка и интерпретация информации, переделка на уровнесмысла, перекодировка символов в значимые единицы).
Длядостижения целей ознакомительного чтения, по данным С.К.Фоломкиной, бываетдостаточно понимания 75% предикаций текста, если в остальные 25% не входятключевые положения текста, существенные для понимания его содержания.
Темпознакомительного чтения не должен быть для английского ниже 180 слов в минуту.
Дляпрактики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие вязыковом отношении, содержащие не менее 25−30% избыточной, второстепеннойинформации.
Ознакомительноечтение, являясь самым распространенным чтением без словаря, отвечает на вопрос,каким же должен быть лексический запас читающего, чтобы обеспечить пониманиетекстового материала. На сегодняшний день существуют различные точки зрения поэтому вопросу, но большинство лингвистов сходятся во мнении, что значение 2500−3000лексических единиц соответствует пониманию 80−85% любого текста.
Такимобразом, чтение представляет собой одно из важнейших средств получения информациии в жизни современного образованного человека занимает значительное место. Оно,как было выяснено, играет одну из важнейших ролей в процессе обученияиностранного языка. В зависимости от цели обучения существует несколькоклассификаций типов чтения. В работе в наибольшей степени было изученоознакомительное чтение, которое представляет собой познающее чтение, прикотором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга,статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Данный видчтения является самым распространенным чтением без словаря.
1.2 Иноязычныйтекст как объект понимания
Вметодике обучения иностранным языкам текст рассматривается как средствообучения, относясь к такой его разновидности, как учебные материалы. С этойточки зрения текст, будучи продуктом речи, есть любая последовательностьграфических или звуковых языковых знаков, ограниченная единым назначением.Текст занимает важное (если не сказать, главное) место в лингводидактическойпрактике и является единицей методической организации учебного процесса.Поэтому целесообразно остановиться на общих характеристиках текста, которыеявляются существенными для его использования в языковом учебном процессе.
Помнению многих исследователей, текст характеризуется следующими признаками:коммуникативной направленностью и коммуникативной завершённостью,информативностью, наличием подтекста, структурно-смысловым единством,целостностью, связностью, многомерностью, диалогичностью, наличием в текстесмысловых скважин, ориентированностью на определённый тип читателя и др.
Всехарактеристики текста чрезвычайно важны, однако одни более актуальны длярешения исследовательских задач, для изучения − анализа − самогоявления, другие − для использования текста в прикладных целях.
Влингводидактической практике используются различные вербальные тексты: какустные, так и письменные; газетно-публицистические, деловые, научные,художественные и др.
Наразных этапах обучения разные задачи решаются с помощью текстов разных типов ижанров.
Учебныетексты, составленные с учётом известного/неизвестного учащимся материала, точнодозирующие трудности и т.п., максимально используются на начальном этапеобучения. По мере овладения учащимися изучаемым языком всё более привлекаютсяоригинальные (аутентичные) письменные тексты:
- Газетно-публицистические:длязнакомства учащихся с языком средств массовой информации с целью полученияоперативной информации различного рода: политической, социально-экономической,культурной и др.;
- деловые:дляобучения учащихся составлению различного рода документов (заявление, анкета идр.) либо − в более широком аспекте для специалистов − обучениюбизнес-языку для ведения деловых переговоров или оформления деловой перепискина изучаемом языке;
- художественные:чтение оригинальной художественной литературы на изучаемом языке способствуетразвитию устной речи, обогащает словарный запас, знакомит с культурой илитературой страны изучаемого языка, развивает аналитическое мышление.Учащиеся, с одной стороны, соприкасаются с современным живым языком, а с другойстороны, у них есть возможность высказать свое мнение и дать оценкупроизведению, героям и ситуациям, и, наконец,
- научные.
Подводяитог вышесказанному, еще раз отметим, что текст занимает важное место влингводидактической практике и является единицей методической организацииучебного процесса. На разных этапах обучения разные задачи решаются с помощьютекстов разных типов и жанров.
1.2.1 Характеристика научно-популярного текста
Научный текст является особым тип текста,предназначенный для хранения и развития научных знаний и выступающий как итогпредшествующий его созданию дискурсивной деятельности. Специфика научноготекста выражается большой информационной насыщенностью, понимаемой какнасыщенность результатами познавательного опыта и тем, что его содержаниеотносится к определенной отрасли науки. Это определяет более тесную, чем вдругих типах текстов, взаимосвязь всех его категорий: информативность,осмысленность, связность, цельность, делимость. Перечисленные характеристикитекста являются постоянными.
В структуре научного стиля выделяются подстили и пообластям научного знания: научно-естественной, научно-гуманитарной и научно-техническойлитературы. Возможна последующая дифференциация до особенностей подстиляотдельных наук, например, физики, химии, экологии и т.д.
Научное изложение рассчитано на логическое, а не наэмоциональное чувственное восприятие. Однако наука и техника − это нетолько логика, но также источник сложных эмоций. Последнее мотивируетиспользование образной лексики и экспрессивных конструкций. Это определяется взначительной степени областью знания, речевым жанром, темой, формой и ситуациейобщения, авторской индивидуальностью, национальной спецификой научного стиля.
Научные тексты многообразны. В письменномонологической форме различают собственно научный тип текста, научно-информативныйтип текста, научно-справочный тип текста, учебно-научный тип текста, научно-популярныйтип текста. Больший интерес для нас представляет научно-популярный тип.
Цель научно-популярных изданий – популяризация основнаучных знаний среди читателей с различной степенью подготовки. Научно-популярныеиздания не менее требовательны к ясности и выразительности иллюстративногоматериала, играющего в них огромную роль как средство популяризации основнауки. Сравнительная простота внутреннего построения научно-популярных статейдает читателям возможность глубже понять их содержание.
Существует необоснованное мнение, что научному, вособенности научно-популярному изложению, якобы свойственна образность. Внаучно-популярной речи наблюдается не столько образность в собственном смыслеэтого слова, сколько использование отдельных словесно-образных средств, чаще –сравнений, реже – метафор. Естественно, здесь нет той системности образныхсредств, которая присуща образной речи. Здесь нет и речевой конкретизацииобразно-художественного типа. Конкретизация научно-популярного изложения, какправило, отвлеченно-понятийна и не выходит из «русла» научного стиля речи.Таким образом, дело не столько в «образности» речи, сколько в ее простоте иясности [2].
Научно-популярный тип текста имеет свои особенности.К ним относятся:
- подробностьизложения научных данных, своеобразное «разжевывание» сведений;
- раскрытиевсех возможных общих положений на конкретных примерах;
- намеренноеподчеркивание хода логической мысли специальными речевыми средствами;
- стремлениеизбегать широкого использования терминов, а при невозможном употреблениинепременно разъяснять их значение;
- «незагромождение» научными фактами, материалом исследования; необходимость давать«отдых» читателю использованием различных параллелей и «вставок» не собственнонаучного содержания;
- использованиеразнообразных приемов (в том числе речевых) активизации внимания читателя;
- стремлениек оригинальности, нешаблонности выражения и некоторые другие.
Таким образом, научный текст является особым типтекста, обладающий большой информационной насыщенностью. Научные текстымногообразны. В письменно монологической форме различают типы текста:собственно научный, научно-информативный, научно-справочный тип, учебно-научныйтип и научно-популярный тип. Цель научно-популярных изданий – популяризацияоснов научных знаний среди читателей с различной степенью подготовки.Сравнительная простота внутреннего построения научно-популярных статей даетчитателям возможность глубже понять их содержание. Как и любой другой типтекста, научно-популярный текст имеет свои специфические особенности.
1.2.2 Особенности электронных периодических изданий
Известно, что основная функция научного стиля в целоми научно-публицистического подстиля в частности − информативная(сообщения). Информация играет важную роль в современном обществе.Отличительной чертой сегодняшнего этапа развития общества является то, чтоинформация существует как в традиционной печатной, так и в электронной форме.Более того, современные информационные технологии позволили не толькоприступить к широкомасштабному переводу накопленной человечеством информации вэлектронную форму, но и к созданию большого числа информационных ресурсовизначально в электронном виде [12]. Повсеместное распространение компьютернойтехники и связанных с ней информационных и телекоммуникационных технологийпорождает новые направления информатизации деятельности человека практически влюбой сфере общественной жизни. Очевидно, что образование не являетсяисключением. За последние двадцать-тридцать лет компьютеры, соответствующиетехнологии и средства прочно вошли во все виды учебных заведений. В частности,средства информатизации применяются как в собственно подготовке школьников, таки при решении различных вопросов, связанных с организацией обучения. Информационныетехнологии все более активно используются в практике преподавания иностранныхязыков. Практическая реализация комплексного использования возможностей средствинформационных компьютерных технологий в учебном процессе может быть достигнутаза счет разработки и применения многофункциональных электронных изданий,представляющих собой как все ранее известные программные средства учебногоназначения, так и новейшие разработки, соответствующие передовому мировомууровню. Основными дидактическими целями использования подобных электронных изданийв обучении являются сообщение сведений, формирование и закрепление знаний,формирование и совершенствование умений и навыков, контроль усвоения иобобщение [14].
На сегодняшний день во всемирной сети Интернетнасчитывается огромное количество электронных изданий. Однако это разнообразиееще не говорит об их качестве и возможности использования в образовательныхцелях. Образовательным электронным изданием или электронным средством обученияявляется электронное издание, содержащее систематизированный материал посоответствующей научно-практической области знаний, обеспечивающее творческое иактивное овладение учащимися знаниями, умениями и навыками в этой области.Образовательное электронное издание должно отличаться высоким уровнемисполнения и художественного оформления, полнотой информации, качествомметодического инструментария, качеством технического исполнения, наглядностью,логичностью и последовательностью изложения. Хорошим примером электронногосредства обучения, на наш взгляд, является электронный журнал «NationalGeographic».
Журнал «National Geographic» − это журналнаучно-популярного и географического направления, показывающий планету Земля вовсем ее многообразии, материалы которого получены в результате полевыхисследований, научных экспедиций и уникальных путешествий; журнал, открывающиймир в непревзойденных по мастерству и качеству иллюстрациях, содержащий толькооригинальные материалы. Это не просто журнал, это часть глобального сообщества,история которого уходит в XIXвек [17]. В сообщество входят многочисленные исследовательские комитеты,которые и являются источником уникальных материалов, публикуемых в журнале. Мысчитаем, что это образовательное электронное издание соответствует традиционнымдидактическим требованиям, которые предъявляются к электронным средствамобучения:
1. Научностьобучения: глубина, корректность и научная достоверность информации в журналепредставлена с учетом последних научных достижений;
2. Доступностьобучения: степень теоретической сложности и глубины изучения учебного материаласообразно возрастным и индивидуальным особенностям учащихся;
3. Проблемностьобучения: когда учащийся сталкивается с учебной проблемной ситуацией, требующейразрешения, его мыслительная активность возрастает;
4. Наглядностьобучения: учет чувственного восприятия изучаемых объектов, их макетов илимоделей и их личное наблюдение учащимся;
5. Сознательностьобучения: обеспечение самостоятельных действий учащихся по извлечению учебнойинформации при четком понимании конечных целей и задач учебной деятельности;
6. Систематичностьи последовательность обучения: обеспечение последовательного усвоения учащимисяопределенной системы знаний в изучаемой предметной области;
7. Единствообразовательных, развивающих и воспитательных функций [13].
В заключение подведем итог вышесказанному. Всовременном обществе информация играет важную роль. Современные информационныетехнологии позволяют не только приступить к широкомасштабному переводунакопленной человечеством информации в электронную форму, но и к созданиюбольшого числа информационных ресурсов изначально в электронном виде. Большоеразнообразие электронных изданий во всемирной сети Интернет еще не говорит обих качестве и возможности использования в образовательных целях. Хорошимпримером научно-популярного издания является образовательный электронный журнал«National Geographic», который соответствует традиционным дидактическимтребованиям, предъявляемых к электронным средствам обучения, что позволяетэффективно использовать его в учебном процессе.
Переход к стратегиям?
1.3 Стратегииидентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов
Проблема обучению пониманию текста привлекла особоевнимание методистов в конце прошлого века. Именно в этот период получилараспространение точка зрения, что учить надо не чтению, т.е. декодированию букви слов, а именно пониманию текста. Эта проблема оказалась в фокусе психолого-педагогическихисследований как в нашей стране, так и за рубежом и вызвала много дискуссий.Большинство исследователей, занимающихся этой проблемой, и педагогов-практиковрассматривают понимание текста как интерактивный процесс. В результатевзаимодействия читателя с текстом рождается смысл читаемого текста. Уровеньпонимания текста зависит от того, насколько возможности читателя: уровеньзаинтересованности в чтении текста, цель чтения, знание предмета, обсуждаемогов тексте, языковая подготовка, осознание процессов, происходящих во времячтения, прогнозирование содержание текста взаимодействуют с возможностямитекста: типом текста, его структурой, синтаксисом и его лексическимнаполнением. По мнению ведущих зарубежных методистов, большое значение в этоминтерактивном процессе имеет наличие фоновых и специальных знаний по проблеме,обсуждаемой в тексте. Свое информационное поле читатель сравнивает синформацией из текста. Если новая информация не находит отклика у обучаемого ине перекликается с его фоновыми и специальными знаниями, читатель не понимаетновый материал, не обращает на него внимания. Специальные знания определяютчитательские прогнозы относительно содержания иноязычного текста.
Различные методики обучения стратегиям понимания текстаразрабатывались как отечественными, так и зарубежными исследователями ипедагогами-практиками.
В широком смысле под стратегией понимается некаяобщая инструкция действования в конкретной ситуации.
Стратегиямиовладения иностранным языком называют определённые действия илиприёмы, используемые обучаемыми (осознанно или подсознательно) для повышенияэффективности восприятия, усвоения и использования изучаемого языка. Внастоящее время методистами описано более 100 разнообразных стратегий.Выделяются прямые и косвенные стратегии: к первым относятся стратегии памяти,когнитивные и компенсационные, ко вторым − метакогнитивные, аффективные исоциальные.
Длярассматриваемой нами проблематики, а именно смыслового восприятия научно-популярноготекста особенно важны стратегии, направленные на уяснение значения нового слова(стратегии идентификации слова), и прежде всего стратегиисамостоятельного определения значения нового слова. К таковым, на наш взглядследует отнести:
1. анализпо частям речи;
2. анализкорней и аффиксов;
3. подборсинонимов, антонимов;
4. догадкапо текстовому контексту:
· опорана знакомые слова;
· опорана «здравый смысл»;
· опорана тему текста;
5. анализсопровождающих предъявление слова картинок и рисунков.
Рассмотримвозможности использования данных стратегий при чтении (смысловом восприятии)научно-популярного текста.
Принятиеправильного решения относительно грамматической принадлежности того или иногонезнакомого слова является обязательным условием успешности всего процесса егоидентификации. Дальнейшие рассуждения читателя о значении слова пойдут разнымипутями в зависимости от того, отнесёт он его к классу существительных илинаречий и т.п. Для того чтобы эта стратегия могла эффективно применяться,учащиеся должны быть знакомы с основами английской грамматики:
−во-первых, они должны быть в состоянии по графическому облику слова определитьего грамматическую принадлежность, а также грамматическую
характеристику;
−во-вторых, должны уметь опереться на синтаксическую структуру предложения приопределении того, какую функцию выполняет слово в предложении: функциюсубъекта, предиката и др.
Кчтению научно-популярных текстов учащиеся приступают, имея за плечамиопределённый опыт овладения иностранным языком: им известны не только слова ивыражения, но и словообразовательные модели, значения отдельных суффиксов иприставок, а также корней. Однако обучаемые не всегда умеют эффективно использоватьэти знания, встречаясь с незнакомым словом при чтении текста. Задачапреподавателя − показать им, каким образом можно преодолеть затруднение,не прибегая к словарю и опираясь только на собственные языковые знания.
Значениенезнакомого слова можно также определить с помощью синонимов, которыевстречаются в тексте и имеют тоже значение, что и новое слово.
Антонимытакже могут помочь преодолеть лексические затруднения при чтении. Обычно наналичие антонима указывают такие слова как however, but, yet, on the otherhand, in contrast.
Догадкапо текстовому контексту объединяет различные стратегии, при использованиикоторых читатель в той или иной мере опирается на контекст, в которомупотреблено слово.
Иногдав тексте читатель может найти знакомые слова, опора на которые способнаподтвердить его гипотезу о значении неизвестного слова. Данная стратегияреализуется всякий раз, когда читатель осмысляет окружение незнакомого слова(как ближнее, так и дальнее) и выделяет в нём единицы (известные слова), которыепомогают ему понять ситуацию текста и, исходя из неё, догадаться (подтвердитьдогадку) о значении нового слова. Этастратегия может быть использована и для понимания переносных значений слов(даже в тех случаях, когда прямое значение слова учащимся неизвестно).
Опорана «здравый смысл», включаяи рефлексию с участием личного как читательского, так и житейского опыта,безусловно, может помочь читателю справиться со многими трудностями, поэтомупреподавателю стоит обращать внимание учащихся на возможность использованияэтой стратегии, естественно, в тех случаях, где это возможно [6, c.226].
Ещёодна стратегия, помогающая читателю идентифицировать значения незнакомых слов, −опора на тему текста. Стратегия использованияизвестной читателю информации о теме (ситуации) текста ни в коем случае непредполагает, что эта тема должна быть тем или иным образом раскрыта обучаемымдо чтения текста. Этот приём в рамках предлагаемой методики абсолютнонедопустим. Однако нередки случаи, когда тема (ситуация) текста эксплицированасамим автором, например, в названии, и тогда правильный читательский прогнозпозволяет справиться и с лексическими затруднениями.
Нередконаучно-популярный текст сопровождается картинками или рисунками. Их анализпорой также помогает читателям определить значение новых слов.
Изучив данный вопрос, следует еще раз отметить, чтообучению пониманию текста является проблемой, которая привлекла вниманиеметодистов конца прошлого века. Различные методики обучения стратегиямпонимания текста разрабатывались как отечественными, так и зарубежнымиисследователями и педагогами-практиками. В общем смысле, под стратегиейпонимают некую инструкцию действования в конкретной ситуации. Однако насинтересуют стратегии овладения иностранным языком: определённые действия илиприёмы, используемые обучаемыми (осознанно или подсознательно) для повышенияэффективности восприятия, усвоения и использования изучаемого языка. Длясмыслового восприятия научно-популярного текста особенно важны стратегии, направленныена уяснение значения нового слова. Среди них мы выделили анализ по частям речи,анализ корней и аффиксов, подбор синонимов и антонимов, догадка по текстовомуконтексту (опора на знакомые слова, опора на «здравый смысл», опора на темутекста), анализ сопровождающих предъявление слова картинок и рисунков.
ГЛАВА2 МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ УЧАЩИХСЯ СТРАТЕГИЯМ ИДЕНТИФИКАЦИИ СЛОВА В ПРОЦЕССЕ ЧТЕНИЯИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ЭЛЕКТРОННЫХ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ
2.1Комплекс упражнений для обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессечтения иноязычных текстов
Втом случае, когда в языковой учебный процесс включаются уроки с использованиемнаучно-популярного текста для ознакомительного чтения, аудиторная работа,направленная на самостоятельное понимание (а также на обучение приемам −стратегиям − понимания) текста учащимся, должна быть определённым образоморганизована.
Целенаправленноеобучение предполагает использование специальных средств обучения, а именно упражнений,которые могут позволить преподавателю управлять читательской деятельностьюобучаемых. Методическая литература, посвященная описанию и систематизацииупражнений как основных средств обучения, обширна.
Во-первых,это должны быть речевые упражнения (по классификации Е.И. Пассова), так как онидолжны содействовать развитию речевого умения, а именно, умения чтения. Этозначит, что такое упражнение должно, прежде всего,
- представлятьсобой речемыслительную задачу (разного уровня);
- обеспечиватьестественную ситуативность обучения;
- вызыватьмотивированную инициативность (самостоятельность) учащегося, основанную на егособственном внутреннем побуждении;
- бытьсвязанным с общим контекстом деятельности учащегося и др.
Во-вторых,это должны быть текстовые упражнения, которые опираются не на отдельныеязыковые единицы, а на текст как результат речевой деятельности, так как дажепредлагая задание на определение языкового значения текстовой единицы, в томчисле и при идентификации незнакомого слова, преподаватель должен ориентироватьобучаемых на максимально возможную опору на контекст, на осмыслениерассматриваемой единицы как текстовой.
Упражнениядля обучения ознакомительному чтению целесообразно строить на элементах текста(абзацах) и на целых текстах. Отработка того или иного умения на элементахтекста позволяет сократить время работы и выполнить большее количество обучающихупражнений.
Всамом общем плане алгоритм обучения ознакомительному чтению может бытьпредставлен следующим образом:
1.Прочтите заголовок текста и постарайтесь определить его основную тему.
2.Читайте абзац за абзацем, отмечая в каждом предложения, несущие главнуюинформацию, и предложения, в которых содержится дополняющая, второстепеннаяинформация.
3.Определите степень важности абзацев, отметьте абзацы, которые содержат болееважную информацию, и абзацы, которые содержат второстепенную по значениюинформацию.
4.Обобщите информацию, выраженную в абзацах, в смысловое (единое) целое.
Традиционноупражнения, используемые при работе с текстом (любым, а не только научно-популярным),по отношению к процессу чтения текста подразделяются на:
1. предтекстовые.Главнаяцель предтекстовогоэтапа работы состоит в том, чтобы создать у учащихся устойчивый мотив чтениятекста, заинтересовать их, сделать так, чтобы им захотелось прочитать текст,несмотря на все возможные трудности. Например, посмотрите на список слов,написанных на доске, и постарайтесь определить тему текста, или знаете ли вычто-нибудь про такое направление в музыке как хип-хоп. Нравиться ли вам этамузыка? (см. Приложение Б, В). Нумеровать приложения в порядке их возникновенияв тексте!
2. притекстовые.Цель притекстового этапа работы заключается в развитии у учащихся уменийознакомительного чтения и формирования у них стратегий идентификации незнакомыхслов. Этот этап работы над текстом является основным. Можнопредставить себе урок с использованием научно-популярного текста в иностраннойаудитории, на котором предтекстовая работа сведена к минимуму, а послетекстоваявообще отсутствует, но урока без притекстовой работы, т.е. непосредственноговосприятия текста, или собственно чтения, по нашему мнению, быть не может. Наэтапе притекстовой работы обучаемые, направляемые вопросами и заданиямипреподавателя, учатся:
1) обнаруживатьв научно-популярном тексте ключевые словесные образы («смысловые вехи»);
2) распредмечиватьих, выявляя их скрытые смыслы;
3) воссоздавать«диктуемые» текстом читательские представления;
4) устанавливатьвнутритекстовые смысловые связи и корректировать в соответствии с ними −«приводить в порядок» − всю совокупность читательских представлений ичастных смыслов, которая и воплощает (реализует) в сознании читателя «образтекста» [6, c.291].
Образная «нагруженность» (если так можно выразиться)языковых единиц в тексте далеко не равномерна: одни слова более «весомы», т.е.они содержат в своей семантике существенный фрагмент смысла текста и без ихпонимания нельзя понять и весь текст, другие − менее. Первые можноназвать ключевыми словесными образами. Ключевые словесные образы позволяютчётко структурировать аудиторную работу над текстом, устранить излишнююзатянутость его анализа и отказаться от ненужного «выжимания последней каплисмысла». В процессе восприятия научно-популярного текста ключевые словесныеобразы как маленькие маячки освещают для читателя содержание текста: понятностьключевого словесного образа проясняет для читателя скрытые смыслы другихсловесных образов.
Ключевыесловесные образы в процессе аудиторного чтения научно-популярного текстастановятся методическими единицами (единицами обучения), работа на урокеведётся над ними и, как следствие этого, понимание ключевых словесных образовзакладывает в сознании читателя основы понимания всего текста.
Работанад ключевым словесным образом на уроке складывается из нескольких моментов:
- привлечениевнимания обучаемых к ключевой текстовой единице,
- определениееё языкового значения,
- выявлениееё частного смысла,
- воссозданиечитательского представления, мотивированного словесным образом,
- определениееё роли как носителя фрагмента всего текстового смысла (через связи даннойединицы с другими единицами текста).
При работе над ключевыми словесными образамицелесообразно использовать разработанный нами алгоритм определения значенийнезнакомых слов (см. Приложение Г).
Длянахождения ключевых словесных образов в иноязычном тексте можно использоватьследующие упражнения: прочитайте текст и разделите его на части, в каждой частивыделите главные предложения, подчеркните в этих предложениях слова, которые наваш взгляд являются ключевыми (см. Приложение Б, В).
Завнешним сигналом обязательно должно следовать появление внутреннего (дляучащегося) мотива, а именно: желание попять. Как только внимание обучаемогопривлечено к нужному объекту, в результате создания проблемной ситуации у неговозникает потребность понять смысл данной единицы. Однако к осознанию смысламожно прийти только через понимание её значения. Применение учащимися стратегийсамостоятельного понимания незнакомых слов текста требует значительного времени(особенно на первых уроках по предлагаемой методике). Конечно, использованиесловаря или подсказка преподавателя в состоянии дать существенную его экономию,но, как свидетельствует наша практика, кажущаяся «потеря» времени даётобучаемым возможность реализовать собственные языковые и мыслительные потенции,сформировать и закрепить навыки, которые в будущем они смогут использовать приработе с любым текстом практически на любом языке.
Однакопонимание языковых значений единиц текста − это необходимый, но отнюдь недостаточный уровень постижения текста. От понимания значения языковой единицычитателю следует перейти к выявлению её смысла в данном контексте [6, c.295-298].
Семантизацияи проверка понимания обучаемыми языкового значения ключевой единицыпредполагает и подбор синонимичных способов выражения того же самого значения:слов, словосочетаний, устойчивых выражений и стилистических оборотов.Преподаватель направляет деятельность учащихся следующими вопросами: «Знаете ливысинонимыиспользованного автором выражения?», «Как ещё можно назвать ...?», «Какое словоиспользовали бы вы, если бы рассказывали содержание рассказа?», «Знаете ли выобщеупотребительный (нейтральный) (или стилистически сниженный, или книжный)вариант этого выражения?» и т.п. В зависимости от конкретной ситуациисинонимический ряд может быть различной протяжённости: от двух единиц (включаяиспользованную автором) до пяти-шести. По мере работы над синонимическим рядомчастный смысл словесного образа становится ясным для читателей.
3.послетекстовые. Целью послетекстовой работы над иноязычным текстом являетсяиспользование ситуации текста в качестве опоры для развития умений устной речи.Исходяиз соображений методической целесообразности, преподаватель может сделать этуработу аудиторной, либо домашней, либо сочетанием той и другой. Ориентируясь наконкретную учебную ситуацию, преподаватель может
−провести послетекстовую работу сразу же за чтением текста (на том же уроке);
−отсрочитьеё и объединить на этом этапе работу над несколькими текстами.
Примерамипослетекстовых упражнений могут быть такие упражнения как: какая информация изтекста для вас была уже знакомой, а какая новой; какие факты из текстапоказались вам наиболее интересными; назовите схожие и отличительные чертыамериканской и белорусской национальной музыки; почему такое направление вмузыке как хип-хоп является популярным, популярно ли оно в нашей стране (см.Приложение Б, В).
Наиболеераспространенная форма работы на послетекстовом этапе является дискуссия. Наданном этапе работы над научно-популярным текстом преподаватель может перенестите её приёмы, которые считает наиболее удачными и подходящими для данноготекста и данной группы. Нам представляется, что обсуждение, если онопроводится, должно иметь своим предметом прежде всего сам текст. Следуетмаксимально поощрять учащихся высказывать своё собственное мнение опрочитанном, рассказывать о тех мыслях и чувствах, которые пробудились подвлиянием текста, спорить или соглашаться с автором и т.п. Для того, чтобы беседа по тексту была болеесодержательной (предметной), стоит задавать не общие вопросы, дающиевозможность краткого ответа, а конкретизировать в задании или вопросе объект,мнение о котором преподаватель хотел бы услышать. Возможно и целесообразноспровоцировать столкновение противоположных мнений, приведя противоречащие другдругу высказывания. В процессе послетекстовой работы иногда имеет смыслвернуться к названию произведения, обсудить, оправдался ли предварительныйпрогноз, выявить скрытые смыслы, которые становятся явными после прочтениятекста. Примером упражнений на послетекстовом этапе могут быть
Такимобразом, еще раз подчеркнем тот факт, что целенаправленное обучение стратегиямидентификации слов при чтении иноязычных текстов предполагает использованиеспециальных средств обучения, а именно упражнений, которые могут позволитьпреподавателю управлять читательской деятельностью обучаемых. Нами были описаныречевые упражнения, которые должны содействовать развитию речевого умения, аименно, умения чтения, о также текстовые упражнения, которые опираются не наотдельные языковые единицы, а на текст как результат речевой деятельности.Упражнения для обучения ознакомительному чтению целесообразно строить наэлементах текста (абзацах) и на целых текстах. Традиционно упражнения,используемые при работе с текстом, по отношению к процессу чтения текстаподразделяются на предтекстовые, притекстовые и послетекстовые. Нами былиразработаны и описаны примеры упражнений на каждом из этих этапов.
2.2Опытная проверка разработанного комплекса упражнений
Эффективностьразработанного комплекса упражнений проверялась в ходе пробного обучения в 9’ «В» классе ОСШ № 16 г. Барановичи в количестве 7 человек. При этом нами была сформулированаследующая гипотеза: обучение учащихся ознакомительномучтению иноязычных текстов электронных периодических изданий будет эффективнымпри условии формирования у них стратегий идентификации слова.
Пробноеобучение проводилось в течение 4 уроков по темам “NativeAmerican Music”and “Hip-hop”.Содержание обучения составили научно-популярные тексты объемом примерно 2500печатных знаков с пробелами, в соответствии с требованиями программы поиностранным языкам. Отбор текстов был осуществлен из материалов сайта www.nationalgeogtapgic.com.
Вначале обучения, для проверки уровня сформированности у учащихся стратегийидентификации слова был проведен тест, который состоял из 10 заданий (см.Приложение А). Результаты теста представлены в таблице 1.
Таблица1 – Результаты определения начального уровня сформированности у учащихсястратегий идентификации слова. меньший шрифт, без точки в конце, без отступаФИО Количество правильно выполненных заданий ( в % от общего количества) 1 35% 2 40% 3 38% 4 22% 5 36% 6 53% 7 60%
Предварительныерезультаты тестирования и наблюдение за работой школьников показали, чтобольшинство учащихся не владеют данными стратегиями. Во время работы синоязычным текстом они часто обращаются к англо-русскому словарю, что замедляетскорость чтения, или объясняют трудности, возникающие в процессе пониманиятекста, большим количеством незнакомых слов.
Обучениестратегиям идентификации слова в процессе ознакомительного чтения иноязычныхтекстов проводилось с использованием разработанного комплекса упражнений (см.параграф 2.1). В помощь учащимся был разработан алгоритм, который помогал имопределить значение незнакомого слова (см. Приложение Г).
Поокончанию обучения учащимся был также предложен контрольный тест (см. ПриложениеД), результаты которого представлены в таблице 2.
Таблица2 − Результаты определения конечного уровня сформированности у учащихсястратегий идентификации словаФИО Количество правильно выполненных заданий ( в % от общего количества) Чичева Марина 55% Василевский Кирилл 67% Назарова Елена 45% Кустинская Татьяна 40% Потоцкая Елизавета 59% Новик Стас 72% Нестеренко Екатерина 83%
Анализрезультатов тестирования показал, что динамика роста уровня сформированности уучащихся стратегий идентификации слова составляет в среднем 20%, чтосвидетельствует об эффективности разработанного комплекса упражнений (см. Таблица3).
Таблица3 – Сравнительный анализ результатов пробного обучения.ФИО Динамика роста уровня сформированности стратегий идентификации слова 1 20% 2 27% 3 7% 4 18% 5 23% 6 19% 7 23% Средний показатель 20%
Следовательно,выдвинутая нами гипотеза была подтверждена.
Заключение
Итак,проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:
1. Чтениепредставляет собой одно из важнейших средств получения информации и в жизнисовременного образованного человека занимает значительное место. Оно, как быловыяснено, играет одну из важнейших ролей в процессе обучения иностранногоязыка. В зависимости от цели обучения существует несколько классификаций типовчтения. В работе в наибольшей степени было изучено ознакомительное чтение,которое представляет собой познающее чтение, при котором предметом вниманиячитающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) безустановки на получение определенной информации. Данный вид чтения является самымраспространенным чтением без словаря.
2. Текстзанимает важное место в лингводидактической практике и является единицейметодической организации учебного процесса. На разных этапах обучения разныезадачи решаются с помощью текстов разных типов и жанров.
3. Научныйтекст является особым тип текста, обладающий большой информационной насыщенностью.Научные тексты многообразны. В письменно монологической форме различают типытекста: собственно научный, научно-информативный, научно-справочный тип,учебно-научный тип и научно-популярный тип. Цель научно-популярных изданий –популяризация основ научных знаний среди читателей с различной степеньюподготовки. Сравнительная простота внутреннего построения научно-популярныхстатей дает читателям возможность глубже понять их содержание. Как и любойдругой тип текста, научно-популярный текст имеет свои специфическиеособенности.
4. Всовременном обществе информация играет важную роль. Современные информационныетехнологии позволяют не только приступить к широкомасштабному переводунакопленной человечеством информации в электронную форму, но и к созданиюбольшого числа информационных ресурсов изначально в электронном виде. Большоеразнообразие электронных изданий во всемирной сети Интернет еще не говорит обих качестве и возможности использования в образовательных целях. Хорошимпримером научно-популярного издания является образовательный электронный журнал«National Geographic», который соответствует традиционным дидактическимтребованиям, предъявляемых к электронным средствам обучения, что позволяетэффективно использовать его в учебном процессе.
5. Обучениюпониманию текста является проблемой, которая привлекла внимание методистовконца прошлого века. Различные методики обучения стратегиям понимания текстаразрабатывались как отечественными, так и зарубежными исследователями ипедагогами-практиками. В общем смысле, под стратегией понимают некую инструкциюдействования в конкретной ситуации. Однако нас интересуют стратегии овладенияиностранным языком: определённые действия или приёмы, используемые обучаемыми(осознанно или подсознательно) для повышения эффективности восприятия, усвоенияи использования изучаемого языка. Для смыслового восприятия научно-популярноготекста особенно важны стратегии, направленные на уяснение значения новогослова. Среди них мы выделили анализ по частям речи, анализ корней и аффиксов,подбор синонимов и антонимов, догадка по текстовому контексту (опора назнакомые слова, опора на «здравый смысл», опора на тему текста), анализсопровождающих предъявление слова картинок и рисунков.
6. Целенаправленноеобучение стратегиям идентификации слов при чтении иноязычных текстов предполагаетиспользование специальных средств обучения, а именно упражнений, которые могутпозволить преподавателю управлять читательской деятельностью обучаемых. Намибыли описаны речевые упражнения, которые должны содействовать развитию речевогоумения, а именно, умения чтения, о также текстовые упражнения, которыеопираются не на отдельные языковые единицы, а на текст как результат речевойдеятельности. Упражнения для обучения ознакомительному чтению целесообразностроить на элементах текста (абзацах) и на целых текстах. Традиционноупражнения, используемые при работе с текстом, по отношению к процессу чтениятекста подразделяются на предтекстовые, притекстовые и послетекстовые. Намибыли разработаны и описаны примеры упражнений на каждом из этих этапов.
7. Анализрезультатов тестирования учащихся показал, что динамика роста уровнясформированности у учащихся стратегий идентификации слова составляет в среднем20%, что свидетельствует об эффективности разработанного комплекса упражнений.
Дальнейшаяразработка темы настоящего исследования может состоять в определении стратегий,способствующих преодолению не только языковых, но и смысловых трудностей впроцессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий различныхстилей и жанров.
СПИСОКИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Вайсбурд,М.Л. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковойдеятельности / М.Л. Вайсбурд, С.А. Блохина // Иностранные языки в школе. −1997. − № 1−2. – С. 33−38.
2. Валеева,Н.Г. Жанрово-стилистическая характеристика научных текстов Н.Г. Валеева[Электронный ресурс]. – 2006. – Режим доступа: www.trpub.ru/valeeva-har-text.html.
– Дата доступа: 25.04.2009.
3. Клычникова,З.И. Психологические особенности обучению чтению на иностранном языке / З.И.Клычникова. − М.: Просвещение, 1973. − 346с.
4. Кожина,М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональнойстилистики / М.Н. Кожина.− Пермь, 1966. − 211с.
5. Кузнецова,Г.А. Формирование стратегической компетенции в процессе обучения чтению: Дис. …канд. пед. наук: 13.00.02 / Г.А. Кузнецова. – М.: РГБ, 2005. – 243с.
6. Кулибина,Н.В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении: Дис. … д-ра пед.наук: 13.00.02 / Н.В. Кулибина. – М.: РГБ, 2003. – 328с.
7. Ледовских,С.Л. Обучение стратегиям понимания научного текста студентов естественного профиля:Дис. …канд. пед. наук: 13.00.02 / С.Л. Ледовских. − М.: РГБ, 2005. – 175с.
8. Маркушевская,Л.П. Методика обучения ознакомительному чтению на младших курсах неязыковоговуза / Л.П. Маркушевская [Электронный ресурс]. – 2003. – Режим доступа:books.ifmo.ru/book/vip/250.pdf. – Дата доступа: 01.04.2009.
9. Маслыко,Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А. Маслыко, П.К.Бабинская. − Минск: Вышэйшая школа, 1996. − 523с.
10. Мистюкевич,Ю.Н. Обучениеучащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстовэлектронных периодических изданий. / Ю.Н. Мистюкевич //Содружество наук. Барановичи-2009: Материалы VМеждународной научн.-практ. конф. Молодых исследователей, 21-22 мая 2009г.,Барановичи, Республика Беларусь / редкол.: В.Н. Зуев (гл. ред.) [идр.]. – Барановичи: РИО БарГУ, 2009. –С. 258-260.
11. Овчинникова,Е.Н. Чтение на иностранном языке в контексте непрерывного образования // Чтениедетей и подростков как фактор формирования человеческого капитала. – СПб.,2004. – 35с.
12. Пригульский,Б.Г. Критерии оценки учебных электронных изданий / Б.Г. Пригульский [Электронныйресурс]. – 2001. – Режим доступа: nit.miem.edu.ru/cgi−bin/article?id=62.– Дата доступа: 18.02.2009.
13. Семенов,А. Л. Электронные издания для общеобразовательной школы / А.Л. Семенов[Электронный ресурс]. – 2001. – Режим доступа: www.ito.su/2001/ito/P/P−0−7.html.– Дата доступа: 18.02.2009.
14. ТехнологияСоздания электронных средств обучения // Разработка Института дистантногообразования Российского университета дружбы народов [Электронный ресурс]. –2005 – Режим доступа:
www.ido.rudn.ru/nfpk/tech/t1.html. – Дата доступа: 16.02.2009.
15. Учебнаяпрограмма «Иностранные языки» (английский, немецкий, французский, испанский)для 3-11 классов общеобразовательных учреждений, с 11 сроком обучения.Утверждено Министерством образования Республики Беларусь. – Минск: НМУ«Национальный институт образования», 2008. – 142с.
16. Фоломкина,С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: автореф. …дис. Д-ра. пед. Наук: 13.00.02 / С.К. Фоломкина // МГПИИЯ им. М. Тереза. −Москва, 1974. − 63с.
17. NationalGeographic (журнал) // Свободнаяэнциклопедия [Электронный ресурс]. – 2009. – Режим доступа: ru.wikipedia.org/wiki/National_Geographic_(журнал).– Дата доступа: 10.04.2009.
ПРИЛОЖЕНИЕА
Предварительныйтест проверки уровня сформированности у учащихся стратегий идентификации слова
Testfor the 9th form
Freetime and entrainments
I. Choose the synonyms to the underlineword:
1. I know reading is your hobby. I canadvise to buy this book. It is unputdownable.
a. Boring c. Interesting
b. Expensive d. Exciting
2. Because of all these circumstances ourtrip was finished abruptly.
a. Suddenly c. interrupted
b. Unexpected d. immediately
II. Find antonyms in the sentence and try toguess their meaning:
1. I thought that my travelling would beboring, but it was exciting.
2. The weather was foul however our tripwas pleasant.
III. Define the root of the word and formfrom it as many words as possible:
1. to compete
2. inventive
IV. Match description with the picture:
1. It is a means of transportation that isgained by asking people, usually strangers, for a ride in their automobile orother road vehicle to travel a distance that may either be short or long. Thelatter may require many rides from different people; a ride is usually but notalways free. If one wishes to indicate that they need a ride, they must simplystick one of their thumbs upward.
2. It is the sport, hobby or profession.While it began as an all-out attempt to reach the highest point of unclimbedmountains, it has branched into specializations addressing different aspects ofmountains and may now be said to consist of three aspects: rock-craft, snow-craftand skiing, depending on whether the route chosen is over rock, snow or ice.All require great athletic and technical ability, and experience is also veryimportant.
3. It refers to the sport of performingacrobatics while jumping or falling into water from a platform or springboardof a certain height. It is an internationally-recognized sport that is part ofthe Olympic Games.
4. It refers to a person or boat ridingdown a wave and thereby gathering speed from the downward movement. It can alsobe used on rivers on standing waves.
/>/>/>/> a b c d
V. Fill the tableNoun Verb Adjective Adverb travel exciting rest expectedly migrate
ПРИЛОЖЕНИЕБ
План-конспект
Класс:9 «В»
Тема:Native American Music.
Цели:
практические:развитие умений ознакомительного чтения;
образовательные: овладение системой знаний об американскоймузыке;
воспитательные:воспитание культуры мышления и поведения, обогащение духовного мира учащихся;
развивающие:формирование стратегий идентификации незнакомых слов.
Речевойматериал:
NativeAmerican Music
NativeAmerican music is as vast and diverse as the people who create it, and eachtribe has its own musical approach and style that has been passed down forcenturies. Music is at the center of Native American culture, used in religiousrituals, for healing or curing, for accompanying work or games and for socialgatherings of all kinds. For most Native Americans, music and song is not ahuman invention but something given to them by spirits to facilitateinteraction between the heavens and Earth.
Lyricsare filled with symbolism, and singers sometimes use made-up sounds to helpcreate the stories and rhythmic poetry. Vocals and chanting are general intraditional Native American music, and flutes and drums are the most commoninstruments found throughout the various tribes.
Today'sNative American music has taken on such outside influences as rock, blues,country, jazz and folk. Robert Mirabal, R. Carlos Nakai and Joanne Shenandoahare leading examples of modern-day artists who still work within the traditionwhile drawing upon other genres to move their music in new directions. Thenthere's rapper Litefoot, reggae singer Casper Loma-Da-Wa, rockers like Kashtinand Blackfire as well as more soothing fusions by popular artists like Mirabaland Nakai and the traditional style of Kevin Locke.
NativeAmerican music has never had the influence of blues, gospel or folk, but thereare a few examples. Who can forget the chant break in B.J. Thomas's«Hooked On a Feeling» («ooga chugga, ooga chugga»)? GingerBaker's drumming on the Cream hit song «Strange Brew» also hasdistinct Native American overtones. The rock band Blackfoot was made up ofNative Americans, but the band's music was pure Southern rock. Some popularmusicians have embraced their Native American roots over the years includingthe Band's Robbie Robertson, jazzman Don Cherry and pop singer Rita Coolidge.
Inthe late '80s there was an upswing of interest in Native American music, whichcoincided with the New Age movement. This therapeutic style of music wascreated to foster holistic healing as well as psychic or spiritual pursuits,and many New Age players drew on Native American chants and instruments forinspiration. A more up-tempo example of Native American fusion music is tribaltechno, which combines hypnotic traditional drumming styles with electronica.
Задачи:научить высказываться логично, связно по данной проблеме; развить умениемонологической речи;
Оснащениеурока: доска, раздаточный материал.
Ходурока№ п/п
Этап
Задачи этапа. Содержание этапа Время Режим работы Примечания
1
2
3.
4.
Речевая зарядка.
Создание атмосферы иноязычного общения.
Предтекстовый этап.
Создать необходимый уровень мотивации.
Текстовый этап. Развивать умения ознакомительного чтения. Формировать стратегии идентификации незнакомых слов.
Послетекстовый этап.
Развивать умение выразить свое мнение по данной проблеме.
Good morning, children. Do you know anything about native Americans? Can you tell anything about their lifestyle, traditions and culture?
Today we are going to read a story about a part of American culture.
But before it, look at the blackboard, please. There are word combinations. Looking at these words try to guess the main idea of our text.
Musical approach and style
Made-up sounds
Flues and drums
To take on an outside influence
Draw upon the genres
Soothing fusion
Distinctive overtones
An upswing of interest
Chants and instruments for inspiration
Now we are going to read the story. And while reading, find the main sentence or two main sentences in each paragraph.
Now let’s see what you have done. What sentence from the first paragraph contains the main idea? What sentence from the second paragraph contains the main idea? What sentence from the third paragraph contains the main idea? What sentence from the fourth paragraph contains the main idea? What sentence from the fifth paragraph contains the main idea?
Good! Now let’s reread these sentences and underline the main words or word combinations in them. Word-combinations from the blackboard can help you. You may do it in pairs.
Nice! Now let’s try to define the meaning of these words or word combinations using the scheme.
What information from the story is familiar for you and what is new? Can you find and name similar and distinctive features of traditional music in America and in our country?
3 мин
4 мин
10 мин
5 мин
5 мин
7 мин
10 мин
T−Cl
P−Cl
T−Cl
P−Cl
T−Cl
T−Cl
P−Cl
T−Cl
T−P1
T−P2
T−Cl
T−P1
T−P2
T−Cl
T−P1
T−P2
P−Cl
Записать словосочетания на доске.
Раздать распечатки
Раздать алгоритм определения значения незнакомых слов
ПРИЛОЖЕНИЕВ
План-конспект
Класс: 9’ «В»
Тема:Hip-hop
Цели:
практические:развитие умений ознакомительного чтения;
образовательные: знакомство с таким направлением вмузыке как hip-hop;
воспитательные:воспитание культуры мышления и поведения, обогащение духовного мира учащихся;
развивающие:формирование стратегий идентификации незнакомых слов.
Речевойматериал:
HipHop
Ifhip-hop culture has metastasized from its urban American roots into the globaljuggernaut it is today, then that's largely thanks to the insistent,irresistible appeal of rap: the most high profile of the three elements thatcomprise the movement. While «B-boying» and graffiti art have alsofound worldwide constituencies, rap's easily replicated «two turntablesand a microphone» formula has had an enormous impact on our rapidlyurbanizing world.
Buteven this global phenomenon has local roots: rap grew up in the Bronx, thepoorest, northernmost borough of New York City, in the 1970s and '80s. Jamaicanimmigrant Clive Campbell transplanted his country's «soundsystem»tradition to the streets and playgrounds of the Bronx (often plugging directlyinto lampposts for free electricity). Herc spun R&B, soul, funk and obscuredisco favorites, and used a popular Jamaican technique: playing the same recordon two turntables and rewinding one to the most exciting part of the song (the«break») for extended play. Subsequent DJs would push this practiceeven further, introducing such techniques as «quick-mixing,»«crossfading» and «scratching» into the hip-hop DJ'srepertoire simply as «turntablism.»
Internationally,hip-hop has emerged as the world's favorite youth culture. But while just aboutevery country on the planet seems to have developed its own local rap scene,some places still manage to stand out above the rest. France, with its grimsuburban housing projects and volatile postcolonial ethnic mix, was one of thefirst countries outside the US to boast a homegrown rap scene, with early '90spioneers such as Senegalese immigrant MC Solaar and multiethnic Marseilles crewIAM gaining international exposure. The U.K. also produced some notable artistsearly on, including Money Love, Stereo MCs and Roots Manuva, but the scenequickly evolved according to its own rhythms, producing a dizzying array ofmicro-genres, from jungle to grime.
Butrap's biggest international impact has been in Africa and the Caribbean, wherelocal acts have adapted hip-hop's strut and swagger to fit their dailyrealities. Hip-hop is a force all over the continent, adopted as keenly asreggae and rumba once were by previous generations.
Задачи:научить высказываться логично, связно по данной проблеме; развить умениемонологической речи;
Оснащениеурока: доска, раздаточный материал.
Ходурока№ п/п
Этап
Задачи этапа. Содержание этапа Время Режим работы Примечания
1
2
3.
4.
Речевая зарядка.
Создание атмосферы иноязычного общения.
Предтекстовый этап.
Создать необходимый уровень мотивации.
Текстовый этап.
Развивать умения ознакомительного чтения. Формировать стратегии идентификации незнакомых слов.
Послетекстовый этап.
Развивать умение выразить свое мнение по данной проблеме.
Good morning, children. What genres of music do you know? What genre is the most popular today? Do you know the representatives of this genre of music? What genre do you prefer? Why?
Today we are going to read a story about hip-hop.
What do you know about this direction in music? Do you like it?
Now we are going to read the story. And while reading, divide the text into parts.
Now let’s see what you have done. How many parts does the story consist of? What are they?
Now let’s see what sentences in each part contain the main idea?
Why do you choose these very sentences?
Good! Now let’s reread these sentences and underline the main words or word combinations in them. You may do it in pairs.
Nice! Now let’s try to define the meaning of these words or word combinations using the scheme.
What information from the text is the most interesting for you? Why? Is hip-hop popular today? Is it popular in our country?
3 мин
3 мин
10 мин
5 мин
5 мин
7 мин
10 мин
T−Cl
P−Cl
T−Cl
T−P1
T−P2
T−Cl
T−Cl
T−P1
T−P2
T−Cl
T−P1
T−P2
T−Cl
T−P1
T−P2
Раздать распечатки
Раздать алгоритм определения значения незнакомых слов
ПРИЛОЖЕНИЕГ
Алгоритмидентификации незнакомых слов в процессе чтения иноязычных текстов
/>
ПРИЛОЖЕНИЕД
Послеэкспериментальныйтест
Testfor the9thform
Music
I. Choose the synonyms to the underlineword:
3. African pop is a catch-all term for allthe many varieties of popular music.
c. generalized c. exclusive
d. all-embracingd. universal
4. Some African pop styles stand out aboveall others for their impact and enduring popularity.
c.constantc. high
d. temporary d. short-lived
II. Find antonyms in the sentence and try toguess their meaning:
3. I like to listen monotonous music, butit is too stirring.
4. The beginning of this song is quitemelodious however the ending is rather tuneless.
III. Define the root of the word and formfrom it as many words as possible:
3. international
4. re-colonizing
IV. Match description with the picture:
5. It is a wind instrument consisting of anopen cylindrical tube of wood or metal having holes in the side stopped eitherby the fingers or by pads controlled by keys. The breath is directed across amouth hole cut in the side, causing the air in the tube to vibrate.
6. It is an electrophonic instrument,usually operated by means of a keyboard and pedals, in which sounds areproduced by voltage-controlled oscillators, filters, and amplifiers, with anenvelope generator module that controls attack, decay, sustain, and release.
7. It is a bowed stringed instrument,consisting of a fingerboard, a hollow wooden body with waisted sides, and asounding board connected to the back by means of a sound post that alsosupports the bridge. It has two f-shaped sound holes cut in the belly. Theinstrument, noted for its fine and flexible tone, is the most important of thestringed instruments. It is held under the chin when played.
8. It is a percussion instrument sounded bystriking a membrane stretched across the opening of a hollow cylinder orhemisphere.
/>/>
/>
/>
A b c d
V. Fill the tableNoun Verb Adjective Adverb abbreviated variety musical effectively rewind