Реферат по предмету "Литература и русский язык"


«Селестина»

«Селестина»

«Селестина»,
или «Трагикомедия о Калисто и Мелибее» (Celestina o Tragicomedia de Calixto y
Melibea) — замечательный памятник испанской литературы XV в. «С.» написана в
диалогической форме и состоит в своем окончательном варианте (севильское
издание 1502) из 21 акта, представляя драматизированную новеллу. Вопросы,
связанные с временем возникновения С. и ее подлинным автором, нельзя считать
полностью разрешенными и до сих пор; установлено однако, что «С.», по крайней
мере в ее 16-актном варианте (изд. 1501), принадлежит перу баккалавра Фернандо
де Рохаса, о котором не имеется почти никаких биографических сведений.

Тема
произведения — борьба нового человека с феодальным укладом в форме требования
полной свободы личного сердечного чувства. Эта тема развивается в
«трагикомедии», в которой изображение реальных человеческих отношений доведено
автором до предельной простоты и даже обнаженности. Калисто стремится к
физическому обладанию Мелибеей, разрушая установленные средневековым укладом
социальные и нравственные перегородки, и добивается цели при помощи своих слуг
и сводницы Селестины. Эти пособники любви Калисто и Мелибеи беспощадно
совлекают идеальные покровы с феодально-рыцарских представлений о любви,
обнажая ее чувственную природу и открыто издеваясь над романтическими иллюзиями
Калисто,  воспитанного на лирике
трубадуров и рыцарских романах, над робостью и неуверенностью Мелибеи, упорно
защищающейся от страсти Калисто. Здоровое, не нарушаемое никакой рефлексией,
грубо чувственное влечение слуг Калисто, Пармено и Семпронио, и практицизм
опекаемых Селестиной проституток Элисии и Ареусы представляют контраст
мучительным переживаниям дворян Калисто и Мелибеи. Особенно выпукло нарисован
образ Селестины. Она — воплощение хитрости, жадности, расчетливости и скупости.
Однако, нарушив казавшуюся столь прочной феодальную мораль, герои произведения
сами падают жертвой собственных начинаний. Гибнут слуги Калисто как пособники в
«святотатственном» деле, гибнет Калисто, кончает самоубийством Мелибея. В
исповеди Мелибеи, повествующей с вершины башни о своей любви к Калисто, звучат
однако не ноты отчаяния и раскаяния: эта исповедь — одновременно и реабилитация
сводницы Селестины и властный голос всепобеждающей страсти, требующей полной
свободы для своего выражения. В обстановке переходного периода, когда устои
средневекового быта еще упорно сдерживали натиск новых веяний, шедших из недр
подымающейся буржуазии, предсмертный голос Мелибеи прозвучал как призыв к
освобождению человека в сфере личного чувства. О новых веяниях ясно
свидетельствует и самый стиль «С.», насыщенный  реалистическими тенденциями, а также
выразительный образ Селестины, вырастающий на почве разложения средневековых
устоев. В целом «С.» — яркий памятник испанской литературы периода перехода к
эпохе Возрождения. «С.» имела огромный успех. Она оказала решающее влияние на
развитие испанского театра (Торрес Наарро, Хиль Висенте, Лопе де Вега и даже
Кальдерон). Но особенно значительное влияние она оказала на мастерство и стиль
Сервантеса: его новеллы и еще в большей степени интермедии носят явственные
следы воздействия «С.».
Список литературы

 I. Из первых изданий трагикомедии сохранились
экземпляры только 2-го и 3-го изданий. В 3-м изд. (1501, Севилья) впервые
появились «Письмо автора к другу» (Carta del autor à un su amigo),
акростих и октавы Алонсо де Проаса (Alonso de Proaza). Изд. 1502 резко
отличается от предыдущих: в нем, помимо пролога, имеется еще 5 добавочных
актов, а в названии прибавлено слово «Селестина». По изданию 1502 и
производились все последующие переиздания и переводы. Дополнительные акты в
изд. 1502 являются не продолжением комедии варианта 1501, а видоизменяют
сюжетную линию, вводя новую мотивировку смерти Калисто. Факсимиле 1-го изд.
(1499) выпущено Hispanic Society, N. Y., 1909

 издание с предисловием Menéndez y
Pelayo, Vigo, 1900.

II. Germond de Lavigne, La
Celestine, P., 1841 (перевод и предисловие)

 Wolf F., La Celestina una seine
übersetzungen, «Studien zur Geschichte der spanischen und portugiesischen
Nationalliteratur, Berlin, 1853, S. 278—302

 Lavier Seravilla, La Celestina, Madrid, 1895

 Serrano y Sanz M., Noticias biograficas de
Celestina y del impresor Juan de Lucena, Madrid, 1902

 Foulché-Delbosc R., Observations sur la
Célestine, «Revue hispanique», t. VII, IX, 1900—1902, p 28—80, 171—199

 Menéndez y Pelayo M., Origenes de la
novela, t. III, Madrid, 1910, p, 1—159

 Castro Guisasola, Las fuentes de la Celestina,
Madrid, 1925.

В.
Узин

Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://feb-web.ru/


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.