ХАТТСКИЙ
(ПРОТОХЕТТСКИЙ) ЯЗЫК
§ 1. Язык
древнейшего (III -начало II тысячелетия до н. э.) населения северо-восточной
части Малой Азии внутри излучины р. Галис (совр. Кызыл-Ырмак) - хаттов, или
протохеттов, - сохранен нам, помимо некоторого количества упоминаемых в
иноязычных текстах топонимов, личных имен и имен божеств, лишь сравнительно
небольшим количеством культовых текстов из царского архива столицы Хеттского
царства - Хаттусы (совр. Богазкёй) [1
]. В
том числе имеется около полудесятка хаттско-неситских (хеттских) билингв и
несколько десятков одноязычных текстов, по большей части коротких и сильно
фрагментированных.
Тексты написаны
слоговой клинописью почти без идеограмм, что очень затрудняет понимание; к тому
же есть основания думать, что они были записаны хеттскими писцами по памяти без
четкого понимания их значения, иногда даже с ошибками в словоделении.
К этим
трудностям присоединяется еще одно обстоятельство. Дело в том, что хеттский
вариант аккадской клинописи, которым записаны эти тексты, позволяет различать
всего 12 согласных (m, р, n, t, sh [s], z [c], k, h, l, r, w, j - последний не
во всех случаях) и четыре гласных (a, i, u, е - последний не во всех случаях).
Между тем хаттская фонологическая система, по крайней мере, исторически, была,
вероятно, значительно богаче [2
].
Поэтому с фонетической точки зрения клинописные записи хаттского языка, видимо,
в высшей степени неточны.
Все это ставит
почти непреодолимые препятствия интерпретации хаттского языка, тем более что
грамматическая структура и характер отражаемых в языке грамматических
категорий, по-видимому, весьма существенно отличаются от грамматических
категорий, существовавших в индоевропейском хеттском-неситском языке, и от его
грамматической структуры; поэтому и билингвы дают лишь слабую опору для
раскрытия хаттской грамматики.
В лексику
установлено значение всего около 150 слов.
§ 2. В
формообразовании хаттского имени можно установить наличие около 20 разных
префиксов и примерно стольких же суффиксов. Их значение пока окончательно не
выяснено; можно только основываться на переводе соответствующих форм в
билингвах, однако нет причин считать, что в хеттском-неситском тексте отражены
во всех случаях те же грамматические категории, что и в хаттском, к тому же
отождествление слов хаттской версии со словами хеттской (неситской) всегда
затруднительно. Поэтому мнения исследователей относительно значения именных
аффиксов во многом расходятся.
Дифференциация
имен и глаголов в хаттском тексте весьма сложна, так как формальных критериев
для их различения нет, а показатели при имени и глаголе могут внешне (иногда и
по значению) совпадать. Так, например, установлено совпадение по значению
следующих показателей:
-е, -ia - при
имени - дательный падеж, при глаголе - косвенно-падежный показатель
"ему", "ей";
ha-, ka-,
pe-/pi- - локатив и при имени и при глаголе (по Камменхубер);
ha- - при имени
и при зависящем от него глаголе обозначает, возможно, направление действия
(иллатив);
u-, ai- - при
имени - притяжательные местоимения, при глаголе - показатели лица (по Шустеру);
esh-/ash- - npu
имени и, возможно, при глаголе - показатель дистрибутива (по Шустеру).
§ 3. Число
именных показателей, значение которых выяснено, и до сих пор (хотя хаттский
язык изучается с 1919 г.) значительно меньше их общего количества, к тому же
нет полного единства точек зрения, и нередко исследователи под давлением новых
интерпретаций меняют свои воззрения, так что всегда следует учитывать их
последние работы.
Все же, исходя
из критического разбора и сводки всех данных у Камменхубер, можно считать установленными
следующие показатели имени.
Показатели
падежного характера
а)
Суффиксальные показатели (следует иметь в виду, что падежные отношения, кроме
отложительного падежа, могут выражаться и чистой основой):
-shu (вар.
-ush, -sh) - по Камменхубер - винительный падеж (мнение, по-видимому,
ошибочное);
-(гласный+)n -
родительный падеж (Ларош, Камменхубер); падеж косвенного дополнения
(Дунаевская, Шустер);
-ia (вариант
-е?) -дательный падеж (Ларош, Камменхубер);
-tu -
отложительный падеж (Ларош).
б) Префиксальные
показатели:
pe-/pi-, ha- -
локативные падежи (Камменхубер; по Форреру - локативные показатели; с точки
зрения Дунаевской - проклитические предлоги; Шустер рассматривает pa-/pi- как
фонетические - или графические - варианты показателя множественного числа uа-).
Показатели
числа
uа- (редкие
варианты ui-, pi-) - коллективное множественное число (Ларош;
засвидетельствован в субъектном падеже, падеже прямого объекта, родительном и
локативном падеже с hа-; признается Шустером единственным показателем
множественного числа хаттского имени, возможно, не коллективным, а.
неопределенным).
le- -
множественное число [Ларош, Камменхубер; засвидетельствован в тех же падежах,
что и ua-, кроме падежа прямого объекта; по Форреру, одновременно указывал на
притяжательность; Камменхубер рассматривает le- со значением множественного
числа и le- как показатель посессива в качестве разных (омонимичных?)
показателей; для Шустера le- - исключительно показатель посессива, так как он
полагает, что множественного числа этот префикс не выражает].
esh- (вариант
ash-) - множественное число объекта (Ларош, Камменхубер; употребляется только с
падежом прямого объекта; по Шустеру, имеет иное значение - дистрибутивное).
Словообразовательные
суффиксы
-el, -il -
суффикс принадлежности или происхождения существ мужского пола;
-ah 1) значит
то же, что и суффикс -el, -il, но применительно к существам женского пола; 2)
часто встречающаяся энклитика неизвестного значения.
Показатели
грамматических классов в хаттском надежно не выявляются и, возможно, при имени
отсутствовали.
Префиксальные
местоименные показатели имени
le- 'его',
'seine' (один обладатель и несколько предметов обладания; Камменхубер);
shе- 'их'
(несколько обладателей и несколько предметов обладания; Камменхубер);
te- 'его', 'ее'
(один обладатель и один предмет обладания; Камменхубер).
Самостоятельные
местоимения
§ 4. О хаттском
местоимении вообще нам известно очень мало; имеющиеся предположения принадлежат
Ларошу:
anna, ana 'это';
ima/e- -
указательное местоимение;
-tu 'его' (по
более позднему мнению Лароша, в качестве местоимения не подтверждается, а
является показателем отложительного падежа);
-shu 'его',
также в функции определенного артикля (Камменхубер раньше предлагала
рассматривать -shu как показатель винительного падежа);
-e, -ia 'ему',
'ей', местоименные показатели при глаголе, совпадающие с показателем дательного
падежа при имени (Камменхубер);
ud- 'тебе' (с
точки зрения Камменхубер - очень сомнительно);
un- 'ты'?
ushas- 'мы
сами';
i-/u- артикль [3
].
§ 5. Структура
хаттского глагола может считаться в самых общих чертах выясненной. Согласно И.
М. Дунаевской, в хаттском глаголе имеется цепочка префиксов из шести позиций;
далее, между этой цепочкой и основой помещаются локативные превербы, а после
основы следует цепочка суффиксов из двух (или более) позиций. Заметим, что
Камменхубер суффиксальных образований при глаголе не признает, включая их в
основу; Шустер же, наоборот, придает им большое значение.
Предположительное
значение префиксов с уточнениями по А. Камменхубер видно из прилагаемой
таблицы.
Структура
префиксальной части хаттского глагола
Желательность или нежелательность
действия
Группа субъекта
Группа объекта
Группа основы
6
5
4
3
2
1
преверб
основа
отрицание
пожелание
рефлексия
субъект
локатив
объект
tVsh
(1)
te-(ta-/tu-)
a-
an-,
ash-
ta-
(2), she-
ah-,
h-, ha-
pi-,
ha-, ka-, zi-(?)
R
Примечания. 1.
Символ V обозначает любой гласный.
2. Возможно,
соответствует хеттскому-иеситскому направительному превербу anda:
tash-te-ta-(n-?)nuw-a = хетт.-нес. (piri) anda le wizzi '(в дом) пусть не
войдет'.
Значение
суффиксов (-a, -an, -e/-i, -u, -nu и др.) оставалось до последнего времени не
выясненным; теперь же Г.-З. Шустер рассматривает -е как показатель настоящего
времени, -а (т. е. а в "полногласном" написании) - как выражение
повелительной формы, -а (в сочетании с te-) - как показатель побудительного
наклонения (прекатива).
§ 6. Наиболее
вероятным представляется родство хаттского (протохеттского) с абхазо-адыгскими
(северо-западно-кавказскими) языками, хотя, разумеется, для окончательного
суждения об этом материала пока еще слишком мало. Структурная близость их, во
всяком случае, очень велика. Однако имеются и некоторые указания не только на
структурное сходство, но и на материальную близость формантов, насколько можно
судить о действительном звучании фонем, скрытых за клинописной графикой.
Как для
хаттского, так и для абхазо-адыгских характерно отсутствие специального
эргативного падежа при общем эргативном характере конструкции предложения (в
спряжении отражаются субъект действия и субъект состояния, в том числе и
субъект состояния, наступившего в результате действия, т. е. прямой объект;
формальное отличие переходных и непереходных глаголов, или глаголов действия и
состояния; отсутствие залогов и т. п.).
Степень
структурной близости между хаттскими и картвельскими (южнокавказскими) языками
меньше, чем между хаттским и ябхазо-адыгскими; так, хотя и эти языки в области
глагола имеют сложную систему префиксации и суффиксации, но принципы ее
несколько иные, чем в хаттском. Падежная система картвельских языков почти не
имеет видимых точек соприкосновения с хаттским. С другой стороны, некоторые
хаттские форманты находят аналогии именно среди картвельских; ср. мегрельское
отрицание tas с хаттским tVsh, грузинское is 'он' с хаттским esh(-)?
Всех этих
скудных данных недостаточно для окончательного решения вопроса о генетических
связях хаттского (протохеттского языка [4
].
Необходимо
отметить, что хаттский язык, обнаруживая предположительные черты сходства с
абхазо-адыгскими и, может быть, с картвельскими языками, не проявляет никаких
общих черт с языками северо-восточно-кавказскими (в противоположность
хурритскому и урартскому).
Примечания
1. А также
отдельными морфемами и словами хеттского-неситского языка, неэтимологизируемыми
из индоевропейского корнеслова. Впрочем, следует заметить, что до сих пор лишь
в единичных случаях удавалось доказать хаттское происхождение таких слов.
2. Особо
следует обратить внимание на колебание в написании некоторых слов. Это явление
может иметь причиной и факты хеттской (неситской) фонологии; но, во всяком случае,
его наличие заставляет подозревать существование также и хаттских фонем, не
получивших своего особого графического выражения.
3. Артикль а-,
предложенный Форрером, по мнению Камменхубер не подтверждается.
4. Для
установления возможного родства хаттского с абхазо-адыгскими языками обращалось
внимание также на следующие факты: а) на хаттский характер ономастики поемени
касков, или кашков, занимавших во II тысячелетии до н.э. северо-восточную Малую
Азию (район Понта, на востоке примыкающий к Колхиде, - Г.Г. Гиоргадзе); б) на
сходство этнонимов kas/shk- и abeshla- (одно из племен того же района) с
др.-груз. kashag, др.-рус. косогъ 'черкес', 'адыгеец' и с греч. apsilai, лат.
Absilae, др.-груз. Ap'sil-eti - название племени (в грузинском - области) в
районе р. Кодори (лат. Absilis) в Абхазии (Г.А. Меликишвили). Ср. также
самоназвание абхазов - a-ap'sh-wa (-wa - множественное число).
Список
литературы
Гиоргадзе Г.Г.
К вопросу о локализации в языковой структуре каскских этнических и
географических названий. - Переднеазиатский сборник. М., 1961.
Дунаевская И.М.
О структурном сходстве хаттского языка с языками северо-западного Кавказа. -
Сборник в честь академика Н.А. Орбели. - М.-Л., 1960.
Дунаевская И.М.
Принципы структуры хаттского (протохеттского) глагола. - Переднеязиатский
сборник. М., 1961.
Дунаевская И.М.
Протохеттский именной суффикс косвенного дополнения. - ВДИ, 1964, № 1.
Меликишвили
Г.А. К истории древней Грузии. Тбилиси, 1959.
Dunajewskaja I.M. Bemerkungen zu einer neuen
Darstellung altkleinasiatischen Sprachen. 2. Zum Hattischen. - OLZ. 68, 1973,
1/2.
Forrer E. Die Inschriften und Sprachen des
Hatti-Reiches. - ZDMG. 1922, 1/2.
Kammenhuber A. Hattisch. - HOr. 1. Abt., Bd 2, 1-2.
Abschn., Lief. 2 (с библиографией).
Laroche E. Etudes "protohittites". - JCL. 1,
1947; RA, 51, 1947.
Schuster H.S. Die hattisch-hethitischen Bilinguen. I.
Einleitung. Texte und Kommentar. T. 1. Leiden, 1974.
И. М.
Дунаевская, И. М. Дьяконов. ХАТТСКИЙ (ПРОТОХЕТТСКИЙ) ЯЗЫК.