Реферат по предмету "Литература : зарубежная"


Анекдот как коммуникация

Содержание
Введение
1. Понятие процесса коммуникации, коммуникативныемодели
1.1 Понятие процесса коммуникации
1.2 Коммуникативные модели
2. Специфика анекдота как речевого жанра
2.1 Определение анекдота
2.2 Происхождение и бытование анекдотов
3. Анекдот с точки зрения коммуникации
3.1 Коммуникативная функция анекдота
3.2 Реализация коммуникативных моделей в анекдоте
Заключение
Литература
 

Введение
 
Анекдот уже давно и прочнозакрепился в массовой культуре. Сейчас, пожалуй, ни одна газета, ни один журнал,ни один Интернет сайт не обходятся без размещения на своих страницах хотя бы парыанекдотов. Их берут в качестве эпиграфов, используют для иллюстрации злободневностиобщественных проблем, их, наконец, просто рассказывают друг другу, желая развлечьсобеседника, разрядить обстановку, установить контакт с человеком. Рассказываниеанекдота отличается от большинства других речевых жанров тем, что рассказчик (субъектречевого жанра) никогда не претендует на авторство текста анекдота. Когда человекшутит, это предполагает, что он сам придумал шутку, — пересказать чужую шутку незначит пошутить самому.
В лингвистике анекдот в основномизучается с точки зрения жанра, разновидностей, языкового состава, но очень малоисследовалась именно его коммуникативная сторона. Этим и определяется актуальностьданной работы.
Объектом исследования в нашейработе является процесс массовой коммуникации и рассказывание анекдота как частьэтого процесса.
Предмет нашего исследования– анекдот как коммуникативное явление.
Цель работы мы определяемследующим образом: выяснить, что представляет из себя анекдот с точки зрения коммуникации,определить, как реализуются в нем коммуникативные модели.
Цель определяет задачи исследования:
— рассмотреть сущность процессакоммуникации, его модели;
— выявить особенности анекдота,как явления массовой культуры;
— проанализировать анекдоткак коммуникативный процесс.
Источниковой базойдля нашего исследования послужили работы лингвистов, изучающих анекдот с различныхточек зрения, а также труды ученых по теории коммуникации.
Проблему бытованияанекдота рассматривали в своих трудах такие крупные ученые как С.С. Аверинцев, Л.П.Гроссман, Ю.М. Лотман, Л.Н. Столович, З. Фрейд, В.Б. Шкловский (краткую библиографиюможно найти в книге Е. Курганова «Похвальное слово анекдоту», СПб., 2001). В основуработ Шмелевой Е. И Шмелева А. положено представление, согласно которому следуетстрого разграничивать рассказывание анекдота как устный речевой жанр и текст анекдота.Пятигорский А. М. в своем исследовании «Некоторые общие замечания о мифологии сточки зрения психолога» говорит рассматривает анекдот с точки зрения его мифологической,медиативной функции, он говорит следующее: «Все мы знаем, что в любой беседе можетнаступить момент неловкости, когда никакие логические аргументы не исправят ситуации,вечер грозит быть сорванным. Именно в этот момент на помощь приходит шутка, остроумиеи анекдот». Приблизительно то же самое говорит в своей работе «Прагматика анекдота»Руднев В.П.: «Анекдот разряжает ситуацию, снимает противоречия между спорящими сторонами».Анекдот как специфическое явление русской культуры рассматривает в своих исследованияхХимик В.В. Отражение в анекдотическом тексте элементов игры, без которых собственноанекдот не возможен и невозможна реализации его коммуникативной функция, анализировалиЗемская Е. А., Китайгородская М. В., Розанова Н. Н., а также Санников В.З.
Таким образом, гипотезой нашейработы является положение о том, что анекдот – специфический речевой жанр, которыйреализует коммуникативную функцию.

1. Понятие процесса коммуникации,коммуникативные модели
 
1.1 Понятиепроцесса коммуникации
Коммуникацию можнорассматривать как форму деятельности, осуществляемую людьми, которая проявляетсяв обмене информацией, взаимовлиянии, взаимопереживании и взаимопонимании партнеров.Она характеризует общение как двухстроннюю деятельность людей, предполагающую взаимосвязьмежду ними, сопереживание и обмен эмоциями. Коммуникация может решать разные задачи:обмен информацией, выражение отношения людей друг к другу, взаимное влияние, состраданиеи взаимное понимание. Такая многофункциональность общения позволяет выделить следующиеаспекты коммуникации:
• информационный,при котором общение рассматривается как вид личностной коммуникации, осуществляющейобмен информацией между коммуникантами;  • интерактивный, где общение анализируетсякак взаимодействие индивидов в процессе их кооперации;
• гносеологический,когда человек выступает как субъект и объект социокультурного познания;
• аксиологический,предполагающий изучение общения как процесса обмена ценностями;  • нормативный,выявляющий место и роль общения в процессе нормативного регулирования поведенияиндивидов, а также процесс передачи и закрепления стереотипов поведения;
• семиотический,в котором общение выступает как специфическая знаковая система и как посредник вфункционировании различных знаковых систем;  • практический, где процесс общениярассматривается в качестве обмена результатами деятельности, способностями, умениямии навыками.
Вступая в общение,то есть, взаимодействуя друг с другом, люди обычно преследуют конкретные цели. Косновным целям коммуникации обычно относятся:
• обмен и передачаинформации;
• формированиеумений и навыков для успешной социокультурной деятельности;
• формированиеотношения к себе, к другим людям, к обществу в целом;
• обмен деятельностью,инновационными приемами, средствами, технологиями;
• изменение мотивацииповедения;
• обмен эмоциями.
Содержательныйхарактер взаимодействия людей определяется предметом их общения. На основе этогокритерия различают такие виды общения, как межличностное, деловое, профессиональное,научное, политическое, информационное, межкультурное и т.д. Соответственно способывзаимодействия зависят непосредственно от целей, которые преследуются при общении,от особенностей его организации, эмоционального настроя партнеров, уровня их культуры.
 
1.2 Коммуникативныемодели
 
Анекдот реализуетсяв процессе межличностной коммуникации, то есть при общении двух или нескольких людейв неформальной обстановке. В основе межличностной коммуникации лежат различные мотивы,цели и задачи ее участников. В качестве детерминанты этого вида коммуникации могутвыступать передача или получение какой-либо информации, побуждение партнера к совершениюдействий, намерение изменить его взгляды, стремление оказать эмоциональную поддержкуи т.д. В зависимости от этих факторов принято выделять несколько моделей межличностнойкоммуникации.  1. Наиболее широкое распространение получила линейная модель, рассматривающаякоммуникацию как действие, в рамках которого отправитель кодирует идеи и чувствав определенный вид сообщения и затем отправляет его получателю, используя какой-либоканал (речь, письменное сообщение и т.п.). Если сообщение достигло получателя, преодолевразного рода «шумы», или помехи, то коммуникация считается успешной. Данная модельпривлекает внимание к некоторым важным моментам в процессе коммуникации. Это — влияниеканала, по которому получено сообщение, на реакцию получателя. Так, признание влюбви при встрече с глазу на глаз будет воспринято совсем иначе, чем прочитанноев письме или услышанное по телефону. Также линейная модель обращает внимание на«шум», помехи, искажающие сообщение. К ним относятся как физические (людное, шумноепомещение), так и психологические (они связаны с физическим или эмоциональным состояниемчеловека, мешающим ему адекватно воспринимать сообщение) помехи. Но у этой моделиесть недостаток — она рассматривает коммуникацию как однонаправленный процесс, идущийот отправителя к получателю. Поэтому модель годится для описания письменной коммуникации,воздействия средств массовой информации, где получатель сообщения рассматриваетсякак объект воздействия.  2. Другой моделью межличностной коммуникации является трансакционнаямодель. Она представляет коммуникацию как процесс одновременного отправления и получениясообщений коммуникаторами. Ведь в каждый конкретный момент времени мы способны получатьи декодировать сообщение другого человека, реагировать на него, и в то же самоевремя другой человек получает наше сообщение и отвечает на него. Таким образом,акт коммуникации невозможно отделить от событий, которые ему предшествуют и следуютза ним. Эта модель обращает наше внимание на то обстоятельство, что коммуникация— это процесс, в котором люди формируют отношения, постоянно взаимодействуя другс другом. Данная модель намного лучше описывает процессы коммуникации, чем линейная. 3. Существует также интерактивная, или круговая модель, межличностной коммуникации.Она представляет собой не просто процесс передачи сообщения от отправителя к получателю,в ходе которого первый кодирует, а второй декодирует информацию. Важным элементомэтой модели является обратная связь. Это — реакция получателя на сообщение, котораявыражается в ответном сообщении, направляемом отправителю. Введение обратной связинаглядно демонстрирует кругообразный характер коммуникации: отправитель и получательсообщения последовательно меняются местами.
Круговая модель,подобно линейной, изображает коммуникацию как ряд дискретных актов, имеющих началои конец, причем ключевой фигурой в них является отправитель сообщения, так как отнего зависит реакция получателя информации. Именно поэтому они считаются устаревшимипо сравнению с трансакционной моделью. Но для описания процессов межкультурной коммуникациии понимания ее специфики больше подходит именно круговая модель.
Рассмотрим этумодель подробнее. Она состоит из следующих элементов: отправитель (источник) — кодирование— сообщение — канал — декодирование — получатель — обратная связь. В этом процессесоздаются различные помехи, «шумы», препятствующие эффективной коммуникации. Эффективностькоммуникации характеризуется тем, что переданная информация должна быть понята всоответствии с ее первоначальным значением. Поэтому коммуникация — это не толькопередача, но и понимание информации.
• Отправитель(источник) — создатель сообщений, им может быть как человек, так и организация (хотяв любой организации сообщения составляют люди).
• Кодирование— превращение сообщения в символическую форму.  • Сообщение — информация, идея,ради которой осуществляется коммуникация. Оно состоит из символов, может быть устным,письменным или визуальным.
• Канал — путьфизической передачи сообщения, средство, с помощью которого передается сообщение.Он может быть межличностным и массовым.  • Декодирование — расшифровка сообщения,которая в результате различных помех может быть более или менее адекватной.  • Получатель— объект, которому передается сообщение. Им так же может быть как отдельный человек,так и организация.  • Обратная связь — принятое сообщение вызывает у получателякакую-то реакцию, так как в результате коммуникации у него произошли изменения взнаниях, установках, поведении.
Согласно этоймодели процесс межличностной коммуникация начинается с того, что отправитель, которымявляется человек, обладающий только ему свойственным жизненным опытом, устойчивойкартиной мира, моделью его восприятия, в какой-то конкретной ситуации составляетсообщение, преследуя определенные цели. Его сообщение может быть как вербальным,так и невербальным. Отправитель должен стремиться к тому, чтобы его послание былокак можно более понятным, четким и убедительным. Подготовленное сообщение кодируется,то есть превращается в символическую форму. После этого оно по выбранному каналупередается получателю. Могут быть использованы речь, письмо, а также доступные сегоднясредства связи, среди которых все большую роль играют электронные средства передачиинформации. Получатель — это также человек со своими личностными характеристиками,безусловно, отличными от качеств отправителя. Поэтому, когда получатель принимаетсообщение и декодирует его, расшифровка послания происходит не полностью, а с частичнымиискажениями. Затем получатель реагирует на сообщение на когнитивном, эмоциональномили поведенческом уровне и обеспечивает обратную связь. Она тоже является сообщением,которое проходит те же этапы, пока не придет к отправителю.
На этапах кодирования,передачи и декодирования информации возможны помехи. При кодировании помехи возникаютиз-за ограниченного количества символов, неточности в самом послании. Во время передачисообщения помехи носят в основном технический характер (плохая слышимость, видимостьи т.п.). При декодировании получатель сообщения в силу иного жизненного опыта, социальногоположения и других причин может приписать символам, использованным в сообщении,иное значение, чем отправитель, и в силу этого понять послание не так, как хотелотправитель. Поэтому эффективность коммуникации тесно связана с уменьшением помех.Можно свести к минимуму технические помехи при передаче сообщения, нужно стремитьсяк максимальному упрощению языка послания. Но унифицировать процессы восприятия информации,носящие индивидуальный характер, полностью невозможно. Поэтому эффективность коммуникацииникогда не будет абсолютной.

2. Специфика анекдота какречевого жанра
 
2.1 Определение анекдота
 
Толковые словари и нормативныесправочники дают следующие определения анекдота:
Анекдот, короткий по содержанию и сжатый в изложении рассказ о замечательном илизабавном случае; байка, баутка.[1](Даль И.В.)
Анекдот, анекдота.
1. Вымышленный, короткий рассказ о смешном, забавном происшествии. Рассказыватьанекдот. «Дней минувших анекдоты» (А.С.Пушкин).  2. Само такое происшествие. «Воткакой случился анекдот».  3. Выдумка, вымышленный случай. «Не верю, это — анекдот». • Скверный анекдот (·разг.) — неприятное происшествие, неприятность. «И такой скверныйанекдот, что сена хоть бы клок в целом хозяйстве» (Н.В.Гоголь).  АНЕКДОТИЧЕСКИЙ,анекдотическая, анекдотическое (анекдотичен, анекдотична, анекдотично). То же, чтоанекдотичный. Анекдотическая личность (оригинальная, со странностями) (словарь Д.Н.Ушакова).[2]
Анекдот  Короткий забавный рассказ о незначительном, но характерном происшествии. Комический рассказ о поучительном случае из жизни исторического лица или фольклорногогероя. Своеобразная юмористическая, нередко гротескная притча.  Короткий устныйрассказ злободневного бытового или общественного содержания с шутливой или сатирическойокраской и неожиданной остроумной концовкой (Евгеньева А.П.)[3]
Анекдот  Короткий рассказ об историческом лице, происшествии.  Жанр городского фольклора,злободневный комический рассказ-миниатюра с неожиданной концовкой, своеобразнаяюмористическая, часто фривольная притча.[4]
Таким образом, используемые до настоящего времени определения обыкновенноучитывают три характерные разновидности анекдота, которые впервые были подробнопроанализированы А. П. Пельтцером в его фундаментальной работе, посвящённой генезисуанекдота: «греческое слово анекдот (άνεκδοτον)первоначально обозначало сочинение «неизданное», дотоле неизвестное публике. С течением времени анекдот стал обозначать «неупомянутый» прежними авторами, преимущественноисториками, какой-нибудь особенно характерный факт, случай или особенное обстоятельство.Желая щегольнуть друг перед другом начитанностью, историки разукрашивали свои сочиненияразными подробностями, не только не имевшими никакого отношения к истории, но иотходившими часто в область фантазии. Наравне с историческими подробностями подэтим термином стали подразумеваться вообще более или менее интересные отдельныефакты, главным образом остроумные рассказы, поражавшие своей неожиданностью и легкостью».[5]
Другой специфической особенностьюявляется вопрос о жанровых границах анекдота. Очевидно, что анекдот способен развитьсяиз любого фольклорного/ литературного жанра или, наоборот, трансформироваться влюбой художественный жанр, в котором существенным элементом комического являетсяигра слов или игра положений.   Иными словами, анекдот способен использовать любуюжанровую форму, оставаясь при этом анекдотом.
Жанровую сущность анекдотаобычно сводят к неожиданной остроумной концовке краткого повествования. То есть,структурные признаки анекдота, составляющие его жанровое ядро, специфически связаныс композиционной кульминацией анекдота. Само повествование может иметь любую вербальнуюструктуру. Однако реализуется она как остроумная игра в, казалось бы, неподходящихдля игры условиях./>/>Сущность анекдота, таким образом, можно сводить к неожиданной подмене контекста,снимающей напряжённость невербальной ситуации нетривиальным вербальным способом.Очевидно, поэтому многие исследователи комического предпочитают использовать термин«острословие» вместо более объёмного — «остроумие».
Анекдот — уникальное, чрезвычайноразвитое и продуктивное явление национальной русской культуры, имеющее собственнуюноминацию и собственные типологические черты: стереотипы формы, содержания и коммуникативногоназначения. Анекдот — особый жанр устной речи, порожденный элитарной культурой интеллигенции,поддержанный традиционной культурой и ставший массовым проявлением современногогородского фольклора в России.
2.2 Происхождение и бытованиеанекдотов
 
Анекдот как жанр городскойустной речи имеет два источника.
Первый источник — старое понятие анекдот, известноеи западным культурам: короткий, обычно нравоучительный рассказ о событии или происшествиииз жизни исторического лица. Такие истории не только передавались устно, но с серединыXVIII века в России оформились и как особый литературный жанр, который стал особеннопопулярным в пушкинскую эпоху. Например:
«Никогда я не могла хорошенькопонять, какая разница между пушкою и единорогом», — говорила Екатерина II какому-тогенералу. «Разница большая, — отвечал он, — сейчас доложу Вашему Величеству. Вотизволите видеть: пушка сама по себе, а единорог сам по себе». — «А, теперь понимаю»,- сказала императрица.
Предыстория литературногоанекдота уходит в глубины европейской культуры, византийской истории, а также черезфранцузскую литературную традицию, анекдот в старом, классическом его пониманиипопадает в русскую элитарную культуру, распространяется в узком слое образованныхлюдей и остается очень популярным вплоть до середины XIX века.
Однако временем оформленияи массового распространения анекдота в его новом понимании, как жанра городскогофольклора и как произведения преимущественной устной речи, следует считать установлениетоталитарного режима в Советском Союзе, послужившего сильнейшим стимулом, толчкомдля развития этого уникального явления. Не случайно поэтому наиболее мощный слойгородского анекдота советского времени был политическим. И, конечно же, главнымпроизводителем, анонимным автором массового городского анекдота, в том числе и политического,была интеллигенция.
Впрочем, без всенародногоинтереса к опасному жанру анекдот не приобрел бы столь массовой популярности. Популяризацияи развитие анекдота стимулировались и «снизу», от традиционной народной культуры.Это и есть второй источник современного анекдота как жанра городского фольклора.В традиционном русском фольклоре нет прямого аналога классического анекдота, но,несомненно, есть его жанровые и содержательные предшественники. Это бытовая сказкас ее типовыми композиционными моделями, характерными персонажами и сатирическимимотивами, бывальщина — устный рассказ о достоверных событиях из опыта говорящего,но интересный многим.

3. Анекдот с точки зрениякоммуникации
 
3.1 Коммуникативная функцияанекдота
 
Анекдот — наиболеевитальный жанр городского устного народного творчества, представляющий собой мини-новеллуюмористического характера. При внешней непритязательности анекдот выполняет целыйряд функций, и, прежде всего, коммуникативную — вовремя рассказанный и удачный анекдотпозволяет устанавливать, оптимизировать и закреплять коммуникативный контакт.
Ведущий содержательный мотиванекдота — пародия, в этом его основная жанровая функция: пародирование официальнойкультуры во всех ее проявлениях. Поэтому события, происходящие в современном городскоманекдоте, оказываются не просто вымышленными, фантастическими, а преднамеренно смеховыми,ироническими, шутливыми или насмешливыми имитациями самых разных, практически любыхреалий общественной жизни. Этим анекдот как жанр устной речи и как фольклорное произведениеотличается от литературного анекдота, фиксировавшего в письменных текстах реальныекомические события поучительного и назидательного характера.[6]В современном городском анекдоте совершенно иная коммуникативная установка: любыесобытия, любые реалии общественной или частной жизни подаются в заведомо «перевернутом»,пародийном ракурсе шутливого общественного вызова, антикультурной провокации, например:
Учитель спрашивает: — Дети,у кого какие есть домашние животные? Все тянут руки: — Кошка! Собака! Ежик! Учитель:- А у тебя, Вовочка? — Вши, клопы, тараканы…
— Будьте любезны, попроситек телефону Рабиновича. — Вам какого, старшего или младшего? — Старшего. — Они обаумерли.
Жанровые особенности анекдотакак текста особенно убедительно могут быть представлены еще одной его стереотипностью- коммуникативной. Весь смысл анекдота, его полный комический эффект реализуетсяв устном воспроизведении, рассказывании, театральном разыгрывании, к которому приспособленаформальная и содержательная стереотипность анекдота-пародии. Конечно, успех анекдотаво многом зависит от мастерства рассказчика, от умения передать смешной диалог влицах, комически изобразить персонажей, выдержать необходимую паузу и эффектно представитьконцовку.
Анекдот многократно репродуцируется,передается от одного рассказчика другому. Известно выражение ходит анекдот или ходятанекдоты. Непременное следствие репродуктивности анекдота — вариативность. Как правило,анекдоты рассказываются с различными вариантами: в одних случаях вариативность оказываетсяиздержкой устной передачи содержания, в других — следствием преднамеренной импровизациирассказчика, который стремится приспособить анекдот к актуальной ситуации или улучшитьего на свой вкус.
Сжатость сюжета,отсутствие длительности, выделение одной доминирующей характеристики сближает анекдотс комиксом, превращая его в вербальную картинку. Такая «картинка» строится на минимумеизобразительных средств. В анекдоте — диалог, в комиксе — рисунок. Изобразительностьанекдота удваивается особенностью его структуры. Это картина в картине, да еще ив «вычурной» раме. «Рамой» или границами ситуации является жесткая заданность противостоянияи противонахождения рассказчика и слушателя и их различной реакции — серьезностии смеха, что определяет двусмысленность и сложность (вычурность) всей ситуации.Серьезность рассказчика (ему не смешно, он знает анекдот) усиливает значение ответной,реакции слушателя, завершая и подчеркивая целостность рамочной структуры. Эффект«матрешки» моделируется внешней и внутренней формой двух диалогов. Внешнюю «оболочку»образует диалог между рассказчиком анекдота и слушателем. Заданность ответной реакцииподдерживается доминантным положением рассказчика. Он, и только он, властвует безраздельнои жестко, поэтому чаще всего любят рассказывать анекдоты и коллекционируют их людизастенчивые или испытывающие трудности социальной идентификации, но обладающие игровойинтуицией. Хороший рассказчик и плохой анекдот сделает смешным.
Есть ли ситуация,в которой чувствуешь себя более комфортно, получаешь однозначный опыт признания,настолько более простая, нежели та, где ты выступаешь рассказчиком анекдота, надкоторым смеются? Анекдот является неким оживляющим фактором. Он заполняет паузу,снимает напряжение и усталость, «разряжает» обстановку.[7]
Анекдот — этопространство свободы и удовольствия, одновременно определяющее и регламентирующее,образующее и выявляющее очертания нашего мира. Он рождается в сфере общего интереса,выступающего коммуникативной основой человеческого бытия. Он интригует некоей близостьюк сокровенному, то ли наивно-детскому, то ли слегка позабытому за заботами будней,тому, что нас влечет.
Анекдот не меняетотношения к явлениям наличного бытия. Драматизм человеческого существования не игнорируется,не отрицается, не переводится в безмятежность. Он не учит, не расширяет жизненныйгоризонт. Анекдот предлагает свой рецепт снятия негативного чувства противоречивостичерез позитивную оценку-переживание иррационального (своего как иррационального)бытия. Это и другой (часто не менееглубокий), окрашенный иронией (разной степени едкости) взгляд на вещи и явления.

3.2 Реализация коммуникативныхмоделей в анекдоте
 
Рассмотрим теперь реализациюмоделей коммуникации в современном анекдоте.
Несмотря на то, что линейнаямодель является наиболее распространенной, в анекдоте ее реализация невозможна,так как, уже отмечалось выше, она рассматривает коммуникацию как однонаправленныйпроцесс, идущий от отправителя к получателю. Поэтому модель годится для описанияписьменной коммуникации, воздействия средств массовой информации, где получательсообщения рассматривается как объект воздействия. Анекдот же по определению подразумеваетответную реакцию получателя.
Более продуктивной для рассмотренияпредставляется трансакционная модель, которая представляет коммуникацию как процессодновременного отправления и получения сообщений коммуникаторами, акт коммуникацииневозможно отделить от событий, которые ему предшествуют и следуют за ним. Эта модельобращает наше внимание на то обстоятельство, что коммуникация — это процесс, в которомлюди формируют отношения, постоянно взаимодействуя друг с другом. Анекдот – присутствуетв неформальном общении людей, чаще всего он используется для разрядки обстановки,для установления контакта с собеседником, для переходя на более близкий, доверительныйуровень общения, для завязывания дружественных отношений, для привлечения вниманияк себе. Естественно, что анекдот должен быть уместен, то есть, рассказан применительнок конкретной обстановке, к конкретному событию, неотделим от «контекста» даннойситуации общения.
Анекдот можнорассматривать и с точки зрения интерактивной, межличностной коммуникации, ведь анекдотпредставляет собой не просто процесс передачи сообщения от отправителя к получателю,в ходе которого первый кодирует, а второй декодирует информацию. Важным элементомявляется обратная связь. Это — реакция получателя на рассказанный анекдот, котораявыражается в ответном эмоциональном сообщении, направляемом отправителю. Рассмотримреализацию данной модели на конкретных примерах.
Жена спрашивает мужа:
— Дорогой, можно, я заведукошку?
— Только через твой труп,милая.
Шутка провоцируетсяконтекстом, анекдот создает контекст сам. Следовательно, не содержание, не сюжет,не прямой или скрытый смысл (историческая семантика) маркируют анекдот как особуюформу комического, а ответная, конечная реакция, которая определяется, прежде всего,всем контекстом замкнутости процесса рассказа анекдота. Парадоксальность данногоконтекста проявляется уже в том, что он, как условие задачи, может быть задан заранеев виде артикулированной фразы: «Хотите, расскажу анекдот?» Или — «Расскажу анекдот»и реакция уже предугадана, на анекдот надо отвечать, причем быстро, не раздумывая,мгновенно считывая узнаваемые коды и образы, как в клоунаде или буффонаде. Сходствос задачей и загадкой наблюдается и в том, что рассказчик анекдота «знает» не толькосодержание, но и «ответ-смех», именно поэтому если партнер не смеется, следовательно,он «не решил» задачу, «не отгадал» загадку. В то же время нелепость проявляетсяв том, что отсутствует всякая трудность в решении для слушающего, ибо слушающийтакже знает ответ, хотя слушает анекдот с напряжением. Вступают в силу особые правила,правила игры, например, спортивной (подача — ответный удар). И как в игре в пространстверассказа анекдота необходима быстрая реакция партнера(ров) для ответного удара.Прием кодировки, заданности, предполагает переход от многозначного к однозначному.Однообразие черт удерживает внимание зрителя и слушателя, являясь одновременно приметоймассовой культуры и отсылает нас к необходимости зафиксировать сходство анекдотас рекламой и различными новостными программами, от которых тоже никуда не спрятаться,не скрыться, не устраниться и приходится все время «держать удар».
Муж приходит домой. На столестоит торт, на котором горит 20 свечей. Он с изумлением спрашивает:
— У кого сегодня день рождения?
— У моего пальто, его мы купилировно 20 лет назад!
Отметим, еще раз,что анекдот всегда является историей рассказываемой конфиденциально, принципиальнымусловием рассказывания выступает определенного рода понимание между людьми, либосубъективная уверенность в наличии последнего, либо желание преодолеть барьер вобщении. Рассказывание анекдота подразумевает собой снятие дистанции между малознакомымилюдьми, особую атмосферу доверительности.
 

Заключение
 
Анекдот – одноиз ярчайших явлений массовой культуры и он же является одним из существенных средствмежличностной коммуникации людей. Тот, кто не в состоянии по делу и к месту рассказатьхотя бы один анекдот, очень сложно вживается в компанию, коллектив, сближается слюдьми. Уметь рассказывать анекдоты — значит уметь налаживать контакт с собеседником,проявлять свою эрудицию, показывать начитанность и осведомленность. Анекдот сроднини к чему не обязывающим шутке или каламбуру, назначение которых (казалось бы) чистоэстетическое: разбавлять унылое однообразие повседневности остроумным высветлениемкаких-либо необычных подробностей жизни. Замечательным в этих формах творчестваявляется и то, что авторство здесь не существенно, оно как бы не обязательно, посколькус самого начала жанр шутки или анекдота не предполагает серьезного отношения к себе.Он ничего не стоит, он мимолетное бескорыстная забава-игра, которая ни на что нерассчитывает; достаточной наградой ей будет даже неявная улыбка.
Анекдот можетбыть удачным или неудачным, что во многом определяется вкусом и искусством интерпретатора.В то же время он индифферентен к действительности, поскольку весьма специфично относитсяк ней. Он не посягает на реальное течение событий, хотя и манипулирует их отдельнымифрагментами. Тем более у него нет рецептов преобразования этих событий не смотряна то, что они могут подвергаться достаточно язвительной, камуфлируемой под добродушную,иронию. Анекдот подпитывается конфузными сторонами жизни, возникающими при нарушенииеё естественного течения. Он выставляет аномальный эпизод на всеобщее обозрение,предлагая видеть в нем нечто обыкновенное.
То есть, анекдотесть отражение нас самих, наших отношений, склонностей и недостатков, всей нашейпестрой и разнообразной жизни.

Литература
анекдот речевой жанр коммуникация
1. Белоусов А. «Вовочка» // Анти-мир русскойкультуры. Язык, фольклор, литература. Сб. статей / Сост. Н. Богомолов. М.: Ладомир,1996.
2. ГрушевицкаяТ.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов(Под ред. А.П. Садохина. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002.
3. Земская Е.А., Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Языковая игра. Русская разговорная речь.Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983.
4. Курганов Е.«Похвальное слово анекдоту», СПб., 2001.
5. Налимов В.В. Вероятностная модель языка: О соотношении естественных и искусственных языков.М., 1979.
6. Пельтцер А. П. Происхождение анекдотов.//Сб.Харьк. Ист.-фил. о-ва. т.11. Харьков, 1899.
7. Руднев В. П. Прагматика анекдота. // «Даугава». Рига, 1990.
8. Русский литературный анекдот концаXVIII — начала XIX века / Вступ. ст. Е. Курганова; сост. и примеч. Е. Кургановаи Н. Охотина. М.: Худож. лит., 1990.
9. Санников В.З. Русский язык в зеркалеязыковой игры. — М.: «Языки русской культуры», 1999.
10. Словарь русскогоязыка под ред. А. П. Евгеньевой. Т.1, М., 1986.
11. Толковый словарьживого великорусского языка В. И. Даля. Т.1, М., 1988.
12. Толковый словарьрусского языка под ред. Д. Н. Ушакова. Ч.1, М., 1975
13. Химик В. В. Анекдот как уникальноеявление русской речевой культуры //Анекдот как феномен культуры. Материалы круглогостола 16 ноября 2002 г. — СПб., 2002./>
14. Шмелева Е.,Шмелев А. Рассказывание анекдота как жанр современной русской устной речи: проблемывариативности // Жанры речи.Саратов: Колледж, 1999.
15. Шмелева Е.,Шмелев А. Клишированные формулы в современном русском анекдоте // Труды Международногосеминара «Диалог'2000» по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Т. 1. Протвино,2000.
/>/>/>/>/>16. Шмелева Е.Я, Шмелев А.Д. Русский анекдот:Текст и речевой жанр. — М., Языки славянской культуры, 2002.
17. Языковые особенностималых форм современного городского фольклора // Язык. Культура. Гуманитарное знание:Научное наследие Г. О. Винокура и современность. М.: Научный мир, 1999.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.