Реферат по предмету "Иностранный язык"


Специфика мужского типа речи на материале французских глянцевых журналов

ФЕДЕРАЛЬНОЕАГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОУ ВПО «ТАМБОВСКИЙГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Г.Р.ДЕРЖАВИНА»
Институт иностранныхязыков
Кафедра французскойфилологии
Дипломная работа
на тему:
«СПЕЦИФИКА МУЖСКОГОТИПА РЕЧИ
НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКИХГЛЯНЦЕВЫХ ЖУРНАЛОВ»
Тамбов 2008

Содержание
 
Введение
1. Определение понятия«гендер»
1.1 Зарождение гендернойконцепции
1.2 Гендерныеисследования в России
1.3 Гендернаяидентичность
2. Реализация мужского типаречи в глянцевых журналах
2.1 Специфика журналов,предназначенных для мужчин
2.2 Реализация мужскоготипа речи в интервью
2.2.1 Лексический аспектисследования
2.2.2 Стилистическийаспект исследования
2.2.3 Грамматическийаспект исследования
Заключение
Список использованнойлитературы
Список словарей
Список источниковфактического материала
 
 

Введение
Мужская иженская речь – условное название лексических предпочтений и некоторых другихособенностей употребления языка в зависимости от пола говорящего.
Дипломнаяработа посвящена изучению особенностей мужского типа речи. Данная тема напротяжении уже нескольких лет не теряет своей актуальности: исследователейдавно волновал вопрос о различиях мужского и женского начала. Половаядифференциация речи стала известна с 17‑го века, когда были открыты новыетуземные племена, у которых наблюдались довольно значительные различия в речи взависимости от пола говорящего. Прежде всего, это касалось женщин, т. к.их речевое поведение регламентировалось более чем мужское, поэтомупервоначально в научном описании обсуждались так называемые «женские языки».Наиболее часто различия проявляются в лексике, но могут распространяться и надругие явления, как, например, в японском языке. Различаются наборымодально-экспрессивных частиц, формы вежливости и т.п. В европейских языкахтакже отмечаются некоторые различия в употреблении языка, однако они не носятвсеобщего характера, а проявляются в виде тенденций. Первоначально речевыеразличия объяснялись природой женщин и мужчин, т.е. считались постояннымифакторами.
В конце 60-хгодов XX века первоначально в истории и социологии, а затем и в другихнауках вводится термин «гендер», широко используемый для описания стереотипов«фемининности» и «маскулинности», существующих в различных культурах. Основнойцелью введения в научный аппарат понятия «гендер» является разграничениепонятий биологического пола и пола социального, последний из которых определяетстратегии поведения индивида в соответствии с его биологическим полом.Изменение основ общественной жизни, в которой все более возрастает рольженщины, меняя традиционный национальный менталитет, обусловливает бурноеразвитие гендерных исследований в различных направлениях гуманитарных наук, втом числе и в языкознании.
Исследованиелексических, грамматических и стилистических особенностей мужской речи наоснове французских журналов определяет научную новизну данной работы.
Объектомисследования выступает французская мужская разговорная речь. Предметисследования – особенности построения и функционирования высказыванийфранцузов-мужчин.
Целью работыявляется выявление особенностей французской мужской речи на трех уровнях:лексическом, грамматическом и стилистическом.
Из целивытекает ряд задач:
1. датьопределение понятия «гендер»;
2. ознакомитьсяс основными особенностями гендерной концепции;
3.рассмотреть точки зрения русских лингвистов на гендерные исследования;
4. выявитьотличия мужской речи от женской;
5.проанализировать мужскую речь на основе французских журналов.
В ходеисследования нами были использованы следующие методы: концептуальный,компонентный, сравнительный.
Дипломнаяработа состоит из введения, теоретической главы, исследовательской главы,заключения и библиографии.

1.Определение понятия «гендер»
 
Современнаясоциально-психологическая наука различает понятия пол и гендер(gender). Традиционно первое из них использовалось для обозначения теханатомо-физиологических особенностей людей, на основе которых человеческиесущества определяются как мужчины или женщины. Пол (т.е. биологическиеособенности) человека считался фундаментом и первопричиной психологических исоциальных различий между женщинами и мужчинами. По мере развития научныхисследований стало ясно, что с биологической точки зрения между мужчинами иженщинами гораздо больше сходства, чем различий [Е.И. Гапова, А.Р. Усманова2000: 43]. Многие исследователи даже считают, что единственное четкое изначимое биологическое различие между женщинами и мужчинами заключается в ихроли в воспроизводстве потомства. Сегодня очевидно, что такие «типичные» различияполов, как, например, высокий рост, больший вес, мускульная масса и физическаясила мужчин весьма непостоянны и гораздо меньше связаны с полом, чем былопринято думать. Например, женщины из Северо-Западной Европы в целом вышеростом, чем мужчины из Юго-Восточной Азии. На рост и вес тела, а также нафизическую силу существенно влияют питание и образ жизни, которые, в своюочередь, находятся под влиянием общественных взглядов на то, кому – мужчинамили женщинам – необходимо давать больше еды, кому нужнее калорийная пища, какиеспортивные занятия приемлемы для тех или других.
Помимобиологических отличий между людьми существуют разделение их социальных ролей,форм деятельности, различия в поведении и эмоциональных характеристиках.Антропологи, этнографы и историки давно установили относительностьпредставлений о «типично мужском» или «типично женском»: то, что в одномобществе считается мужским занятием (поведением, чертой характера), в другомможет определяться как женское. Отмечающееся в мире разнообразие социальныххарактеристик женщин и мужчин и принципиальное тождество биологическиххарактеристик людей позволяют сделать вывод о том, что биологический пол неможет быть объяснением различий их социальных ролей, существующих в разныхобществах. Таким образом возникло понятие гендер, означающеесовокупность социальных и культурных норм, которые общество предписываетвыполнять людям в зависимости от их биологического пола [Кирилина 2000: 142].Не биологический пол, а социокультурные нормы определяют, в конечном счете,психологические качества, модели поведения, виды деятельности, профессии женщини мужчин. Быть в обществе мужчиной или женщиной означает не просто обладатьтеми или иными анатомическими особенностями – это означает выполнять те илииные предписанные нам гендерные роли.
Гендерсоздается (конструируется) обществом как социальная модель женщин и мужчин,определяющая их положение и роль в обществе и его институтах (семье,политической структуре, экономике, культуре и образовании, и др.). Гендерныесистемы различаются в разных обществах, однако в каждом обществе этисистемы асимметричны таким образом, что мужчины и все «мужское / маскулинное»(черты характера, модели поведения, профессии и прочее) считаются первичными, значимымии доминирующими, а женщины и все «женское / фемининное» определяется каквторичное, незначительное с социальной точки зрения и подчиненное. Сущностьюконструирования гендера является полярность и противопоставление. Гендернаясистема как таковая отражает асимметричные культурные оценки и ожидания,адресуемые людям в зависимости от их пола [Серова 2006: 342]. С определенногомомента времени почти в каждом обществе, где социально предписанныехарактеристики имеют два гендерных типа (ярлыка), одному биологическому полупредписываются социальные роли, которые считаются культурно вторичными. Неимеет значения, какие это социальные роли: они могут быть различными в разныхобществах, но то, что приписывается и предписывается женщинам, оценивается каквторичное (второсортное). Социальные нормы меняются со временем, однако гендернаяасимметрия остается. Таким образом, можно сказать, что гендерная система– это социально сконструированная система неравенства по полу [Грейдина 2004:75]. Гендер, таким образом, является одним из способов социальной стратификацииобщества, который в сочетании с такими социально-демографическими факторами,как раса, национальность, класс, возраст организует систему социальной иерархии[Заботкина 2003: 244]./>
Кирилина А.В.подчеркивает, что важную роль в развитии и поддержании гендерной системы играетсознание людей [Кирилина 2001: 213]. Конструирование гендерного сознанияиндивидов происходит посредством распространения и поддержания социальных икультурных стереотипов, норм и предписаний, за нарушение которых обществонаказывает людей (например, ярлыки «мужеподобная женщина» или «мужик, а ведетсебя как баба» весьма болезненно переживаются людьми и могут вызывать не толькострессы, но и различные виды психических расстройств). С момента своегорождения человек становится объектом воздействия гендерной системы – втрадиционных обществах совершаются символические родильные обряды,различающиеся в зависимости от того, какого пола родился ребенок; цвет одежды,колясок, набор игрушек новорожденного во многих обществах также определены егополом. Проведенные Е.И. Горошко исследования показывают, чтоноворожденных мальчиков больше кормят, зато с девочками больше разговаривают[Горошко 2001: 354]. В процессе воспитания семья (в лице родителей иродственников), система образования (в лице воспитательниц детских учреждений иучителей), культура в целом (через книги и средства массовой информации)внедряют в сознание детей гендерные нормы, формируют определенныеправила поведения и создают представления о том, кто есть «настоящий мужчина» икакой должна быть «настоящая женщина». Впоследствии эти гендерные нормыподдерживаются с помощью различных социальных (например, право) и культурныхмеханизмов, например, стереотипы в СМИ. Воплощая в своих действиях ожидания,связанные с их гендерным статусом, индивиды на микроуровне поддерживают(конструируют) гендерные различия и, одновременно, построенные на ихоснове системы господства и властвования [там же]./>
Дифференциацияпонятий пол и гендер означала выход на новый теоретический уровеньосмысления социальных процессов. В конце 80‑х годов феминистскиеисследовательницы постепенно переходят от критики патриархата и изученияспецифического женского опыта к анализу гендерной системы. Женские исследования[Земская, Китайгородская, Розанова 1993: 63] постепенно перерастают в гендерныеисследования, где на первый план выдвигаются подходы, согласно которым всеаспекты человеческого общества, культуры и взаимоотношений являются гендерными.В современной науке гендерный подход к анализу социальных и культурныхпроцессов и явлений используется очень широко. В ходе гендерных исследованийрассматривается, какие роли, нормы, ценности, черты характера предписываетобщество женщинам и мужчинам через системы социализации, разделения труда,культурные ценности и символы, чтобы выстроить традиционную гендернуюасимметрию и иерархию власти./>
Существуетнесколько направлений разработки гендерного подхода (гендерной теории). Косновным теориям гендера, принятым сегодня в социальных и гуманитарных науках,относятся теория социального конструирования гендера, понимание гендеракак стратификационной категории и интерпретация гендера как культурного символа[Гриценко 2007: 276]. Помимо этого, весьма популярным в отечественных работахостается псевдогендерный подход. Псевдогендерными исследованиями называютсяте, где это понятие используется как якобы синоним слова пол или каксиноним социополовой роли [Земская, Китайгородская, Розанова 1993: 53].Такая ситуация складывается в том случае, когда авторы / исследователиосознанно или неосознанно стоят на биодетерминистских позициях, т.е.считают, что биология человека совершенно четко определяет мужские и женскиесоциальные роли, психологические характеристики, сферы занятий и прочее, аслово гендер используют как «более современное». Содержательно ситуацияне меняется даже тогда, когда пол как биологический факт и гендер каксоциальная конструкция авторами все же различаются, но наличие двухпротивоположных «гендеров» (мужского и женского) принимается как отражение двухбиологически разных полов. Типичным примером социополового, а не гендерного подходаявляется традиционный вопрос социологов, адресованный только женщинам: «Хотелибы Вы сидеть дома, если бы имели такую материальную возможность?» илипресловутые опросы на тему «Может ли женщина быть политиком?». Псевдогендернымиисследованиями являются также и популярные исследования по социологии труда, вкоторых описание «мужских и женских» профессий или рабочих мест несопровождается анализом причин и смысла этой дифференциации. С позицийсоциополового подхода невозможно объяснить, почему подавляющую часть врачей,судей или банковских служащих в СССР составляли женщины, а в Европе и США этобыли в подавляющей массе мужчины. Ситуация проясняется только тогда, когда спозиций гендерной теории исследователь анализирует, каковы престижность той илииной профессии в обществе и размер оплаты труда. Очевидно, что женщин средиврачей в СССР больше было не потому, что они «от природы более милосердны исклонны к самоотверженности» (как сказали бы биодетерминисты), и не потому, чтотакова социальная роль представительниц их пола (как сказали бы приверженцысоциополовой теории), а потому, что эта работа была низкооплачиваемой (посравнению, например, с работой в военно-промышленном комплексе) и в целоммалопрестижной (например, рабочие имели гораздо больше социальных льгот, чемврачи) [Халеева 2000: 97]./>
Теориясоциального конструирования гендера основана на двух постулатах: 1) гендерконструируется (строится) посредством социализации, разделения труда, системойгендерных ролей, семьей, средствами массовой информации; 2) гендерконструируется и самими индивидами – на уровне их сознания (т.е. гендернойидентификации), принятия заданных обществом норм и ролей и подстраивания подних (в одежде, внешности, манере поведения и т.д.). Эта теория активноиспользует понятия гендерной идентичности, гендерной идеологии, гендернойдифференциации и гендерной роли. Гендерная идентичность означает,что человек принимает определения мужественности и женственности, существующиев рамках своей культуры. Гендерная идеология – это система идей,посредством которых гендерные различия и гендерная стратификация получаютсоциальное оправдание, в том числе с точки зрения «естественных» различий илисверхъестественных убеждений [Кирилина 1999: 77]. Гендерная дифференциацияопределяется как процесс, в котором биологические различия между мужчинами иженщинами наделяются социальным значением и употребляются как средствасоциальной классификации [там же]. Гендерная роль понимается каквыполнение определенных социальных предписаний-то есть соответствующее полуповедение в виде речи, манер, одежды, жестов и прочего. Когда социальноепроизводство гендера становится предметом исследования, обычно рассматривают,как гендер конструируется через институты социализации, разделения труда,семьи, масс-медиа. Основными темами оказываются гендерные роли и гендерныестереотипы, гендерная идентичность, проблемы гендерной стратификации инеравенства./>
Гендер какстратификационная категория рассматривается в совокупности других стратификационныхкатегорий (класс, раса, национальность, возраст). Гендерная стратификация– это процесс, посредством которого гендер становится основой социальнойстратификации [Кирилина 2001: 388].
Понимание гендеракак культурного символа связано с тем, что пол человека имеет не толькосоциальную, но и культурно-символическую интерпретацию. Иными словами,биологическая половая дифференциация представлена и закреплена в культуре черезсимволику мужского или женского начала. Это выражается в том, что многие несвязанные с полом понятия и явления (природа, культура, стихии, цвета, божественныйили потусторонний мир, добро, зло и многое другое) ассоциируются с «мужским /маскулинным» или «женским / фемининным» началом. Таким образом, возникаетсимволический смысл «женского» и «мужского», причем «мужское» отождествляется сбогом, творчеством, светом, силой, активностью, рациональностью и т.д. (и,соответственно, бог, творчество, сила и прочее символизируют маскулинность,мужское начало). «Женское» ассоциируется с противоположными понятиями иявлениями – природой, тьмой, пустотой, подчинением, слабостью, беспомощностью,хаосом, пассивностью и т.д., которые, в свою очередь, символизируют фемининность,женское начало [Гриценко 2005: 198]. Классификация мира по признаку мужское /женское и половой символизм культуры отражают и поддерживают существующуюгендерную иерархию общества в широком смысле слова.
В конце 80-х –начале 90-х годов возникла гипотеза «гендерных субкультур», восходящая к работеГамперца (Gumperz) по исследованию межкультурной коммуникации, а также к болееранним работам по этнологии, этнографии, истории культуры (Borneman, Mead). В трудах Мальца иБоркер (Maltz, Borker) и Таннен (Tannen) принцип межкультурной коммуникациираспространен на гендерные отношения.
В этом случаев центре внимания находились процессы социализации. Социализация индивидарассматривалась как присвоение им определенной субкультуры, которой свойственныособые речевые практики, разные в мужской и женской среде. В детском иподростковом возрасте люди вращаются преимущественно в однополых группах,образуя субкультуры и усваивая свойственный им речевой этикет, что, на взглядсторонников гипотезы, во взрослом возрасте ведет к непониманию и речевымконфликтам, которые приравниваются к межкультурным [Каменская 2001: 184].
Гипотезагендерных субкультур обусловила появление понятия гендерлект – постоянногонабора признаков мужской и женской речи. Однако работы последних лет все четчепоказывают, что говорить о гендерлекте неправомерно (Кирилина, Стернин). Рольсубкультурного фактора в этом случае сильно преувеличена. Различия в мужской иженской речи не столь значительны, не проявляют себя в любом речевом акте и несвидетельствуют, что пол является определяющим фактором коммуникации, как этопредполагалось на начальном этапе развития феминистской лингвистики.Установлено также, что один и тот же человек в разных коммуникативных ситуацияхобнаруживает и различное речевое поведение, что получило название переключениекода. Изучение коммуникации лиц одного пола, но разного социального ипрофессионального статуса также обнаружило ряд различий. Так, речевое поведениелюбого лица дома и на работе, в знакомой и новой обстановке различно. Вместе стем, сегодня наука не отрицает существования некоторых стилевых особенностей,свойственных преимущественно мужчинам или преимущественно женщинам в рамкахчетко очерченной ситуации общения. При этом считается, что они возникают подвлиянием как социокультурных (например, употребление женщинами ругательствосуждается больше, чем мужская брань), так и биологических и гормональныхфакторов [Городникова 2001: 120]. Наиболее перспективным и обоснованнымнаправлением изучения мужской и женской речи в настоящее время считаетсяизучение стратегий и тактик речевого поведения мужчин и женщин в различныхкоммуникативных ситуациях с обязательным учетом культурной традиции данногообщества. Широко распространена также точка зрения, что женщины употребляютбольше уменьшительных суффиксов и вежливых форм, чаще называют партнера покоммуникации по имени и в целом используют больше контактоустанавливающихречевых действий. Труды по изучению мужских и женских ассоциаций также даютоснования предполагать некоторые различия в мужской и женской ассоциативнойкартине мира [Горошко 2001: 276]. Причины различий в настоящее время остаютсядискуссионным вопросом, в обсуждении которого сталкиваются био- исоциодетерминистская точки зрения.
Итак, мывидим, что понятие гендер обозначает, в сущности, и сложныйсоциокультурный процесс формирования (конструирования) обществомразличий в мужских и женских ролях, поведении, ментальных и эмоциональныххарактеристиках, и сам результат – социальный конструкт гендера. Важнымиэлементами создания гендерных различий являются противопоставление «мужского» и«женского» и подчинение женского начала мужскому началу.
Современнаягендерная теория не пытается оспорить существование тех или иных биологических,социальных, психологических различий между конкретными женщинами и мужчинами.Она просто утверждает, что сам по себе факт различий не так важен, как важна ихсоциокультурная оценка и интерпретация, а также построение властной системы наоснове этих различий. Гендерный подход основан на идее о том, что важныне биологические или физические различия между мужчинами и женщинами, а токультурное и социальное значение, которое придает общество этим различиям.Основой гендерных исследований является не просто описание разницы встатусах, ролях и иных аспектах жизни мужчин и женщин, но анализ власти идоминирования, утверждаемых в обществе через гендерные роли и отношения.
 
1.1Зарождение гендерной концепции
 
Во второйполовине ХХ века появление новых социально-философских теорий происходилопараллельно с демократизацией западного общества. Студенческая революция 1968года, активизация феминизма способствовали ускоренному распространению целогоряда идей. К их числу относится и осознание социально-культурнойобусловленности пола. «Новое женское движение» в США, вступившее в борьбу спатриархатом, стимулировало научное осмысление гендерной концепции и взначительной степени способствовало ее распространению в целях политическойборьбы. С конца 60-х годов ХХ века в языкознании (главным образом в США иГермании) возникает направление, названное феминистской критикой языка, или феминистскойлингвистикой. Это направление существует и сегодня, но в более взвешенномсостоянии, пройдя типичную для начального этапа «алармистскую» стадию, когдавысказывались радикальные утверждения, многие из которых впоследствии неподтвердились или подтвердились частично [Любимова 2001: 75].
Феминистскаялингвистика подвергла критике язык за его андроцентричность.
Гендернаяасимметрия в языке (андроцентризм языка, фаллологоцентризм) – неравномернаяпредставленность в языке лиц разного пола, которая отмечена феминистскойкритикой языка, а также ведущими постмодернистскими теоретиками. Идеологияфеминизма часто рассматривается как одна из составляющих постмодернистскойфилософии. Отсюда – ее повышенный интерес к феноменам языка: язык фиксируеткартину мира с мужской точки зрения, поэтому он не только антропоцентричен(ориентирован на человека), но и андроцентричен (ориентирован на мужчину): языксоздает картину мира, основанную на мужской точке зрения, от лица мужскогосубъекта, с точки зрения мужской перспективы, где женское предстает главнымобразом в роли объекта, в роли «Другого», «Чужого» или вообще игнорируется [Шевелева2003: 196].
Выделяютсяследующие признаки андроцентризма:
1.Отождествление понятий человек и мужчина. Во многих языках Европы ониобозначаются одним словом: man в английском, homme во французском, Mann в немецком.
2. Именасуществительные женского рода являются, как правило, производными от мужских, ане наоборот. Им часто сопутствует негативная оценочность. Применение мужскогообозначения к референту-женщине допустимо и повышает ее статус. Наоборот,номинация мужчины женским обозначением несет в себе негативную оценку.
3.Существительные мужского рода могут употребляться неспецифицированно, то естьдля обозначения лиц любого пола. Действует механизм «включенности» вграмматический мужской род. Язык предпочитает мужские формы для обозначения лицлюбого пола или группы лиц разного пола. Так, если имеются в виду учителя иучительницы, достаточно сказать «учителя». Таким образом, согласно феминистскойкритике языка, в массе случаев женщины вообще игнорируются языком.
4.Согласование на синтаксическом уровне происходит по форме грамматического родасоответствующей части речи, а не по реальному полу референта.
5.Фемининность и маскулинность разграничены резко и противопоставлены друг другу,в качественном (положительная и отрицательная оценка) и в количественном(доминирование мужского как общечеловеческого) отношении, что ведет кобразованию гендерных асимметрий [Анищенко 2003: 285].
Эта тематикаособенно подробно разработана на материале английского и немецкого языков.Начавшееся позднее изучение гендерной асимметрии других языков дает основанияпредполагать неодинаковую степень андроцентризма разных языков [Кирилина 2001:364].
Андроцентризмязыка связан с тем, что язык отражает социальную и культурную спецификуобщества, в том числе и мужское доминирование, большую ценность мужчины иограниченную частной сферой деятельность женщины.
Такимобразом, язык был обвинен в сексизме – дискриминации по признаку пола, которойподвергаются женщины. Феминистская лингвистика открыто провозглашала своюполитическую ангажированность и стремление не только вскрыть следы патриархатаи сексизм языка, но и преодолеть их, реформировав язык. В основе рассужденийлежала гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа: языкструктурирует и направляет мышление, поэтому сознание человека в значительноймере определяется особенностями языка. Феминистская лингвистика предложиламногочисленные рекомендации по реформированию языка [Цит. по: Кирилина 1999: 74].
Алармистскийэтап постепенно сменился более взвешенным подходом. Наряду с изучениемдискриминации женщин в языке возникли другие направления исследований:социолингвистическое, психолингвистическое, лингвокультурологическое изучениегендера. Особое направление составляют мужские исследования (men studies), призванные дать ответна вопросы, как конструируется обществом мужественность, какие типымужественности существуют в данной культуре в данное время, как это сказываетсяна поведении людей, каковы нормы и требования к мужчинам и т.п.
Все этинаправления, за исключением последнего, возникшего несколько позже, развивалисьпочти в одно время, воздействуя друг на друга. Например, социолингвистическиетруды В. Лабова в семидесятые годы представили важное доказательствосоциальной природы гендерных различий в использовании языка. Вывод Лабова имелчрезвычайно важное значение, так как он опровергает гипотезу природнойобусловленности различий в речи и использовании языка у мужчин и женщин. Лабовпоказал, что различия в произношении не носят абсолютного характера. Существуетлишь более высокая вероятность того, что один вариант предпочтут женщины, адругой – мужчины. При этом предпочтительность зависит от социальной группы,общественных ожиданий и других социальных, а не природных факторов [Цит. по:Хакимова 2005: 198].
Признаниеприоритета языка привело к так называемому «лингвистическому повороту» вгуманитарных науках – истории, социологии, антропологии и др. Язык при такомподходе рассматривается как средство доступа к знанию о нелингвистическихфеноменах
Смена взглядана объект потребовала и новых методов, к числу которых относятся, в частности,контент-анализ, этнографические методы, психоаналитический анализ текста(глубинная герменевтика), квантитативно-эвристический анализ текста,нарративная семиотика, критический анализ дискурса и др. Появляются новыеисточники анализа: от исследования художественного текста ученые приходят, содной стороны, к изучению дембельских альбомов и дневников подростков, речи профессиональныхсообществ, мужчин и женщин, субкультур, малых групп и – с другой – к описаниюразличных видов институциональной коммуникации, лингводиагностике и многимдругим направлениям, цель которых – получение информации о говорящем субъекте[Серова 2006: 74].
Сегодня можноговорить о существовании собственно гендерных исследований, изучающих оба пола,а точнее – процесс социального конструирования различий между полами. Гендерсчитается институционализованным и ритуализованным социокультурным конструктом –одним из параметров социальной идентичности индивида. Общественные институты(армия, школа, церковь и т.д.) поддерживают различия, придают им статус нормы иинтерпретируют как природно обусловленные. Общественные ритуалы также создаютгендерную асимметрию – в одежде, повседневном обиходе и символике. Гендер какпродукт культуры отражает представления народа о женственности имужественности, зафиксированные в фольклоре, сказках, традициях и, разумеется,в языке. В коллективном сознании присутствуют гендерные стереотипы – упрощенныеи заостренные представления о свойствах и качествах лиц того или иного пола[Любимова 2001: 178].
В самом общемплане исследование гендера в языкознании касается двух групп проблем.
1. Язык иотражение в нем пола. Цель такого подхода состоит в описании и объяснении того,как манифестируется в языке наличие людей разного пола (исследуются в первуюочередь номинативная система, лексикон, синтаксис, категория рода и т.п.),какие оценки приписываются мужчинам и женщинам и в каких семантических областяхони наиболее заметно / отчетливо выражены.
2. Речевое ив целом коммуникативное поведение мужчин и женщин, где выделяются типичныестратегии и тактики, гендерно специфический выбор единиц лексикона, способыдостижения успеха в коммуникации, предпочтения в выборе лексики, синтаксическихконструкций и т.д. – т.е. специфика мужского и женского говорения.
При изученииречевого и в целом коммуникативного поведения также учитывается гендерныйфактор. Однако в последние годы его роль не считается столь радикальной, какэто было на начальном этапе. Гендер рассматривается как один из параметров, припомощи которого в общении конструируется социальная идентичность говорящего.Как правило, он взаимодействует с другими параметрами – статусом, возрастом,социальной группой и т.п. В науке пока не сложилось единой концепцииисследования гендера в коммуникации. Одной из наиболее известных работ в этойобласти стал труд Деборы Таннен «Ты меня просто не понимаешь. Женщины и мужчиныв диалоге». Автор анализирует коммуникативные неудачи в общении лиц разногопола и объясняет их разными требованиями, предъявляемыми обществом к мужчинам иженщинам, а также спецификой социализации в детском и подростковом возрасте,когда общение происходит преимущественно в однополых группах. Под воздействиемэтих факторов у мужчин и женщин вырабатываются разные мотивы поведения, разныестратегии и тактики общения. Речевое поведение мужчин, как правило, нацелено надостижение и сохранение независимости и высокого статуса. От женщин обществоожидает неконфликтности, уступчивости, эмоциональности. Эти различия ведут,согласно концепции Д. Таннен, к различиям в целях общения и винтерпретации высказываний. Одни и те же высказывания могут интерпретироватьсяс позиции статуса или с позиции поддержания взаимосвязи, солидарности и помощи.Произнося одни и те же фразы, мужчины и женщины могут руководствоваться разнымимотивами и по-разному интерпретировать слова собеседника. Например, оказаниепомощи можно истолковать как проявление солидарности и укрепление взаимосвязи.Но можно увидеть в помощи и намек на то, что помогающий (-щая) демонстрируетсвое превосходство и пытается доминировать в отношениях. Кроме того, в каждойкультуре существуют традиции и ритуалы общения, не одинаковые для мужчин иженщин. Так, во время застолья слово чаще предоставляется мужчинам. Вряд лиженщина исполнит роль тамады. В этой связи Д. Таннен говорит о гендерлекте– социально и культурно обусловленных особенностях общения мужчин и женщин[Цит. по: Халеева 2000: 74]. Теория гендерлекта не нашла общей поддержки влингвистике, однако надо признать, что модель, разработанная Д. Таннен,обладает объяснительной силой, о чем свидетельствует высокая популярность этоготруда – он переведен более чем на 30 языков и постоянно переиздается.
Большойинтерес представляет исследование гендера в профессиональной коммуникации. Так,в результате длительной работы немецких лингвистов по исследованию гендернойспецифики профессионального общения установлено, что мужчины и женщины обнаруживаюттенденции к разным стилям ведения полемики. Мужчины реже соглашаются скритикой, чаще прибегают к иронии, ссылкам на авторитеты, используют меньшеречевых средств, выражающих неуверенность, и в результате производятвпечатление более компетентных и уверенных в себе и своей правоте специалистов,т.е. более успешно добиваются так называемого «статуса эксперта» [Шевелева2003: 96].

1.2Гендерные исследования в России
 
Возникновениегендерных исследований в отечественной лингвистике датируется обычно серединойдевяностых годов ХХ века. Именно в этот период в российской научной литературепоявился термин гендер, и отечественному читателю стали доступны зарубежныетеоретические труды по гендерной проблематике.
Отечественноеязыкознание, однако, не игнорировало проблему пола, а рассматривало ее (еще довозникновения термина гендер) в рамках других лингвистических дисциплин. Этиисследования не были системными, не претендовали на статус научного направленияи не были связаны с теорией социального конструктивизма, но отечественныеученые внесли свой вклад в разработку проблематики, позднее обнимаемойгендерными исследованиями. Отличительная черта российских исследований – имплицитноедопущение социальной обусловленности многих явлений, отражающих взаимосвязьпола и языка, что, по всей видимости, связано с господством в советский периодмарксистской теории.
Изучалосьобщение в семьях московской интеллигенции [Земская Е.А., Китайгородская М.А.,Розанова Н.Н.]. Авторы пришли к следующим выводам (подчеркнув, что ониявляются результатом отдельных, первоначальных наблюдений, требующих дальнейшейразработки):
– типическаячерта построения текста, свойственная женщинам, – включение в ход разговоратематики, которую порождает обстановка речи, действия, которые производятговорящие, и т.п. Переключение тематики связано не с полом женщин, а скорее сих социальными, семейными и т.п. ролями, например с ролью хозяйки дома;
– мужчиныпереключаются тяжелее, проявляя некоторую «психологическую глухоту» – увлекаясьобсуждаемой темой, не реагируют на реплики, с ней не связанные;
– женщинычаще ссылаются на личный опыт и приводят примеры конкретных случаев из опытаближайшего окружения;
– в мужскойречи отмечаются также терминологичность, стремление к точности номинаций, болеесильное влияние фактора «профессия» (считается, что мужчины больше говорят оработе), большая, по сравнению с женской, тенденция к использованиюэкспрессивных, особенно стилистически сниженных средств, намеренное огрублениеречи.
К типичнымчертам женской речи авторы относят гиперболизованную экспрессивность (жуткообидно; колоссальная труппа; масса ассистентов) и более частое использованиемеждометий типа ой!
Ассоциативныеполя в мужской и женской речи соотнесены с разными фрагментами картины мира:спорт, охота, профессиональная, военная сфера (для мужчин) и природа, животные,окружающий обыденный мир (для женщин).
У женщинзаметна тенденция к интенсификации прежде всего положительной оценки. Мужчиныболее выраженно используют отрицательную оценку, включают стилистическисниженную, бранную лексику и инвективы.
В качествеглавного вывода авторы указывают на отсутствие резких «непроходимых» границмежду мужской и женской речью в русском языке. Отмеченные ими особенностимужской и женской речи определяются как тенденции употребления. «Нередкислучаи, когда те или иные явления, обнаруженные в речи мужчин и женщин, связаныс особенностями их психического склада, характера, профессии, роли в социуме,но не с различием по полу» [Земская, Китайгородская, Розанова 1993: 56].
Характернойчертой советской, а затем российской лингвистической гендерологии можно назватьпрактическую направленность исследования мужской и женской речи: большоеколичество трудов связано с потребностями криминалистической экспертизы [Потапова2001: 34]. Они сосредоточены на диагностике и установлении идентификационныхпризнаков мужской и женской речи. Наиболее значима для этого вида исследованийразработка методик установления имитации речи лица противоположного пола.Выясняется, каким образом можно установить сам факт имитации, какие признакитекста позволяют установить фальсификацию. Очевидно, что для решения этойзадачи необходимо иметь четко верифицируемый набор признаков мужской и женскойречи. Так, Т.В. Гомон считает: «Чтобы прийти к выводу о факте имитацииречи лица другого пола, нужно установить, какой комплекс классификационныхпризнаков (идентификационных характеристик) женской и мужской речи являетсяброским, часто встречающимся и легко поддающимся имитации, а каким признакамподражать сложнее, что обусловлено глубинными процессами порождения речи и неможет быть спрятано, замаскировано» [Цит. по: Кирилина 2001: 97]. Авторвыделяет комплекс поверхностных и глубинных признаков мужской и женской речи. Кповерхностным относится компетентное описание фрагментов действительности, гдетрадиционно главенствуют женщины: приготовление пищи, ориентация в проблемахмоды, воспитания, домашнего хозяйства (подчеркнем, что причины такогоразделения труда не рассматриваются как нерелевантные), – или мужчины: ремонттехники, домашний труд при помощи слесарных и подобных инструментов, знаниеспортивных команд и т.п. Такие признаки могут быть относительно легкосфальсифицированы. Общим же глубинным признаком имитации автор считает «наличиев тексте, составленном от лица женщины (мужчины), характеристик, в большей мереотражающих психолингвистические навыки мужской (женской) письменной речи». Кним автор относит:
Мужскаяписьменная речь:
–использование армейского и тюремного жаргона;
– частоеупотребление вводных слов, особенно имеющих значение констатации: очевидно,несомненно, конечно;
–употребление большого количества абстрактных существительных;
–употребление при передаче эмоционального состояния или оценки предмета илиявления слов с наименьшей эмоциональной индексацией; однообразие лексическихприемов при передаче эмоций;
– сочетанияофициально и эмоционально маркированной лексики при обращении к родным иблизким людям;
–использование газетно-публицистических клише;
–употребление нецензурных слов как вводных и однообразие используемыхнецензурных слов, а также преобладание нецензурных инвектив и конструкций,обозначающих действия и процессы, а также преобладание глаголов активногозалога и переходных;
–несоответствие знаков препинания эмоциональному накалу речи.
Женскаяписьменная речь:
– наличиемножества вводных слов, определений, обстоятельств, местоименных подлежащих идополнений, а также модальных конструкций, выражающих различную степеньнеуверенности, предположительности, неопределенности (может быть, по-видимому,по-моему);
– склонностьк употреблению «престижных», стилистически повышенных форм, клише, книжнойлексики (испытывал чувство гадливости и брезгливости; резкий разговор; силуэтыподростков);
–использование коннотативно нейтральных слов и выражений, эвфемизмов (нецензурновыражался вместо матерился; в нетрезвом виде вместо пьяный);
–употребление оценочных высказываний (слов и словосочетаний) с дейктическимилексемами вместо называния лица по имени (эта сволочь; эти подонки);
– большая образностьречи при описании чувств, многообразие инвектив и их акцентуация при помощиусилительных частиц, наречий и прилагательных [Барышникова 2003: 196].
Таким образомв женской речи отсутствует стертость значения, свойственная мужской речи.Инвективы, как правило, задевают биофизиологические характеристики женщины:внешность, возраст, сексуальность:
– винвективах высокую частотность обнаруживают зоонимы (пестеря глухая, баранмалахольный); преобладают ругательства-существительные и глаголы в пассивном залоге(его напоят самогоном; забирают ее с работы каждый день на тачке);
–высокочастотным является также использование конструкций «наречие + наречие»(слишком безжалостно; очень хорошо), простых и сложносочиненных предложений,синтаксических оборотов с двойным отрицанием; частое использование знаковпунктуации, высокая эмоциональная окраска речи в целом [там же].
Вместе с темданные о гендерной специфике речевого поведения весьма противоречивы, на чтоеще в 1974 году указали психологи Маккоби и Джеклин, проанализировавшиепрактически все имевшиеся на тот момент экспериментальные труды по различиям вречи женщин и мужчин. Сегодня считается, что гендерные особенности должнырассматриваться в сочетании со статусом, социальной группой, уровнемобразования, ситуативным контекстом и т.д., а также с учетом меняющейсяситуации в обществе. Например, в японском языке есть культурно закрепленнаятрадиция и ранее обязательная традиция речевых различий между мужчинами иженщинами, что выражается в употреблении разных суффиксов, разных наименованийодних и тех же предметов и т.п. Отмечено, однако, что молодые работающие японкиотказываются от так называемого «женского языка» и пользуются «мужскими»речевыми средствами [Цит. по: Серова 2006: 151].
С серединыдевяностых годов ХХ века в отечественной гуманитарной науке начинается бурноеразвитие собственно гендерных исследований. Первоначально гендернаяпроблематика увлекла молодых ученых. В лингвистических кругах исследователиотнеслись к ней с большой долей скептицизма, что, возможно, связано снеприятием феминистской составляющей. На начальном этапе научного освоениягендерной проблематики исследования развивались недифферен-цированно, в центревнимания ученых находились общеметодологические вопросы, в частностионтологический статус гендера.
В современнойотечественной науке наблюдается большое разнообразие методологических установокв изучении гендера, восходящее к различному пониманию его сущности в дискуссияхсторонников био- и социодетерминистского подходов. Первоначальносистематизировались концепции зарубежных ученых, обсуждались возможностиприменения ряда зарубежных методов и методик на материале русского языка,собирался и обобщался материал отечественных исследований, относящихся кгендерной проблематике. Прагматика и семантика категории рода стали темой рядадиссертационных исследований. Категория рода в русском языке подверглась такжепсихолингвистическому анализу. Иными словами, происходило осмысление пола нетолько как природного, но и как конвенционального феномена. В контексте такогоподхода были сформулированы общие принципы гендерных исследований, важнейший изкоторых – признание конвенциональности гендера, неодинаково проявляющейся вразличных культурных и языковых сообществах на различных этапах их развития.
Сегодня можноутверждать, что в российском языкознании сложилось собственное, несколькоотличное от западных течений, научное направление по изучению гендерныхаспектов языка и коммуникации – лингвистическая гендерология, или гендернаялингвистика. Свидетельством тому может служить появление значительногоколичества публикаций по гендерной проблематике на материале не толькозападных, но и русского и других языков, ранее не подвергавшихся анализу сгендерной точки зрения. Кроме того, регулярно проводятся конференции, семинарыи другие научные форумы, появляются периодические издания, создаются научныеподразделения, занимающиеся изучением гендера.
Особенностьразвития гендерных исследований последних лет – это специализация и применениегендерного подхода в области частнонаучных исследований. В лингвистике этотпроцесс проявляется в первую очередь в росте числа кандидатских и докторскихдиссертационных исследований по гендерной проблематике. Появились первые вотечественном языкознании монографии, посвященные лингвистическим аспектамгендера.
Одним изпризнаков укрепления позиций лингвистической гендерологии как самостоятельногонаучного направления можно считать появление ряда работ методологическогохарактера, в которых поставлен вопрос о применении гендерного подхода в обучениимежкультурной коммуникации, рассматриваются проблемы разработки общенаучныхподходов к изучению гендера в лингвистике, сформулированы частнонаучные задачиисследования гендерных аспектов языка и коммуникации и перспективы дальнейшегонаучного поиска. Освещаются терминологические проблемы лингвистическойгендерологии: вышел первый «Словарь гендерных терминов» (2002); возрос интереск лексикографической проблематике гендера, что свидетельствует о повышенииуровня теоретической разработанности новой научной дисциплины. Вместе с темотмечается недостаточная разработанность методологической базы,терминологической системы, специальных методик исследования гендера.Значительную сложность представляет и то обстоятельство, что традиционные гендерныестереотипы оказывают воздействие на сознание исследователя, в ряде случаеввлияя на интерпретацию данных. Например, стандартное представление о том, чтоженщины более эмоциональны, чем мужчины, приводит к тому, что одни и те жеформы речевого поведения у мужчин интерпретируются как нейтральные, а у женщин –как эмоциональные [Анищенко 2003: 145].
Вселингвистические исследования гендера взаимообусловлены и взаимодополняемы, темне менее можно выделить несколько основных направлений развития лингвистическойгендерологии в российском языкознании:
социо- ипсихолингвистическое,
лингвокультурологическое,
коммуникативно-дискурсивное[Кирилина 1998: 126].
В рамкахсоцио- и психолингвистического направления продолжаются интенсивныеисследования русского языкового сознания, письменных и устных текстов, в томчисле в прикладном аспекте. В области психолингвистических исследованийнаиболее ярко проявляется полемика по вопросу о примате природного илисоциального в исследовании взаимосвязи языка и пола. Многие психолингвистыпринимают в качестве рабочей гипотезу функциональной асимметрии мозга,подчеркивающую различия в специализации функций полушарий мужского и женскогомозга.
Серияэкспериментов Е.И. Горошко (автор стоит на позициях биодетерминизма иотносится к числу сторонников гипотезы межполушарной асимметрии), в которыхприменялись методика моделирования и наблюдения, анализ письменных текстов,свободный ассоциативный эксперимент, показала влияние на речевое поведение нетолько пола, но и возраста, уровня образования и характера социальнойактивности испытуемых. Эксперименты продемонстрировали, что наименьшиегендерные различия обнаруживаются у лиц с высшим образованием, занятыхинтеллектуальной деятельностью [Горошко 2001: 235]. Проведен ряд исследованийдетской речи, в частности по формированию и развитию гендерных различий в речи,языковом сознании детей младшего возраста, детей школьного возраста. И в этомслучае обнаруживаются различия в условиях развития речи у мальчиков и девочек.Так, например, с девочками больше разговаривают, более строго пресекаютупотребление грубой и сниженной лексики [там же: 237].
В рамкахлингвокультурологического направления ведутся работы по изучению спецификирусских стереотипов фемининности и маскулинности и их функционирования в языке,исследования особенностей отражения русским языком культурных концептов«мужественность» и «женственность» и гендерной метафоры (под которой понимаетсяперенесение всей совокупности свойств, приписываемых культурой мужественностиили женственности, на предметы и явления, с полом не связанные, – так, Россия вначале ХХ века описывалась некоторыми европейскими философами в терминахженственности), межкультурной коммуникации, а также сопоставительныеисследования на материале русского и других языков.
Отечественныеисследователи проблем языка и гендера уделяют много внимания вопросу огендерных стереотипах и асимметриях, обусловленных андроцентричностьюсоциальных отношений. А.В. Кирилина отмечает, что полученные в рядеисследований данные позволяют сделать вывод о том, что, по крайней мере внекоторых языках андроцентризм не выражен столь отчетливо, но имеет место болееяркое проявление общечеловеческого (метагендерного) уровня, что делаетнеобходимым создание такой модели описания человека в языке, которая позволилабы охватить как метагендерный уровень, так и уровень маскулинности илифемининности (собственно гендерный), а также исследовать их соотношение[Кирилина 1998: 196].
Примоделировании гендерной концептосферы, отражаемой современным русскиманекдотом, обнаружена количественная и качественная асимметрия идентифицирующихпризнаков гендерно маркированных единиц: мужчина является для русской смеховойкультуры прототипическим социальным деятелем, тогда как «женщина частовыступает как дополнительный по отношению к мужчине объект, не нуждающийся вдобавочной идентификации».
Вместе с теманализ русской фразеологии дает противоположные результаты. Как отмечает В.Н. Телия,«для русского обыденного самосознания нехарактерно восприятие женщины как слабогопола и противопоставление ее «сильному полу»: эти сочетания, вышедшие изкнижно-романтического дискурса, не стали принадлежностью обиходно-бытовогоупотребления языка» [Телия 1997: 34]. Исследование немецкого и русскогофразеологического фонда выявило, что в русском материале образ женщины шире,чем в немецком, не только в количественном, но и в качественном отношении, внем отражены разнообразные социальные роли, степени родства, этапы жизниженщины, ее разнообразные задачи и умения. Эти выводы находят подтверждение нетолько в исследованиях на фразеологическом материале, но и в работах поизучению мифологического сознания русских, отраженного, в частности, в русскихнародных волшебных сказках [Стернин 2003: 176].
На материалерусского языка и культуры появились труды по исследованию маскулинности.Анализируются знаки этнокультурной идентичности в рубриках «мужских» журналов;на примере анекдотов советских времен характеризуется национальный и гендерныйобраз русского военного, представленный типическими героями разных временныхпериодов – поручиком Ржевским, Чапаевым и Штирлицем. Военный в анекдотах имеетширокую натуру, недалек, но находчив. На материале текстов пособий по бизнесу иинтервью исследуется дискурсивная формация (по М. Фуко) «для анализа того,как в разрозненных высказываниях, циркулирующих в дискурсах российскогобизнеса, формируется и нормализуется систематическое описание того, что долженсобой представлять преуспевающий мужчина» [Халеева 2000: 94]. К числу атрибутовуспеха относится высокий уровень дохода, высокий социальный статус, занятость вопределенных сферах деятельности, например в финансовом бизнесе.
Новыйроссийский тип зрелой мужественности, как полагают некоторые авторы, отражаетпонятие мужик. Мужик – серьезный, семейный, умеренно патриотичный мужчина.Выразителем этого типа мужественности О.А. Шабурова считает группу «Любэ»[Цит. по: Халеева 2000: 112]. Наблюдения культуролога совпадают с даннымилингвистических работ, где отмечается тенденция к снижению частоты употребленияслова «мужчина», повышение частотности и постепенная нейтрализация слова«мужик». Так, в предвыборном дискурсе сочетание «русский мужик» неизменноиспользуется в позитивном смысле, актуализируя потенциальные семы «сильный»,«надежный», «свой».
Существенныйвклад в разработку лингвокультурологического направления и методологиигендерных исследований внесла сложившаяся в Московском государственномлингвистическом университете научная школа, ученые которой впервые выдвинули иверифицировали ряд гипотез, позволивших переосмыслить ранние положениягендерной теории, что стало возможным благодаря изучению русского и некоторыхдругих языков.
Так,сформулировано положение о неравной степени андроцентризма различных языков икультур, динамический характер лингвистического конструирования гендера и егозависимость от типа дискурса и социальных параметров коммуникации, теоретическиобосновано и подтверждено экспериментально наличие гендерных компонентовэтнических представлений. Пилотный эксперимент проводился на материале 62анкет, в основном эксперименте приняли участие 1 079 респондентов. При анализереакций на стимулы русский, русская прежде всего обращает на себя вниманиеболее положительная оценка русской, чем русского. Реакции респондентов обоегопола подтвердили существование так называемого мифа о русской женщине. Вреакциях на стимул русский высока частотность лексики, относящейся к теме«алкоголь» [Горошко 2001: 243].
Лингвокультурологическиеисследования последних лет демонстрируют, что российскую лингвистику гендеринтересует в плане более широкого исследования ментальности, этнокультурнойспецифики.
В рамкахкоммуникативно-дискурсивного направления ведется изучение лингвистическогоконструирования гендера в коммуникативном взаимодействии индивидов в различных видахдискурса, речевого поведения мужчин и женщин с позиций теорий социальнойидентичности, коммуникативной адаптации и интеракционизма.
Множественностьи изменчивость концептов мужественности и женственности делает возможнымманипуляцию этими понятиями в дискурсах массовой коммуникации, например врекламном, политическом.
Исследованияроссийского рекламного дискурса выявляют гендерные стереотипы, которыеиспользуются как инструмент передачи информации об объекте рекламирования и осоциальной действительности. Анализ российской рекламы показывает, что,несмотря на попытки нейтрализации гендерного фактора, в современном рекламномдискурсе происходит конструирование образа не только рекламных персонажей, но исамого объекта рекламирования, в соответствии с традиционными представлениями осоциальной роли мужчин и женщин.
Исследованиедискурса прессы на материале двух хронологических срезов (советская печатьтридцатых годов и российская пресса девяностых годов ХХ века) показало, чтонаблюдаемые в современных СМИ культурные репрезентации пола в рамкахдискурсивных практик, выделяемых М. Фуко («истеризация и медикализацияженского организма», «педагогизация пола ребенка», «социализация производящегопотомство населения», «психиатризация извращенного удовольствия»), не имелиместа или выражались слабо в предвоенном советском общественном дискурсе, длякоторого характерны минимальные гендерные асимметрии. Наиболее важнойпредставляется мысль автора о том, что те или иные стороны культурных концептовмужественность и женственность актуализируются в зависимости отэкстралингвистических факторов: исторического периода, социального заказа,идеологии [Цит. по: Будаев 2006: 32].
В последниегоды наблюдается повышение интереса к изучению политического дискурса, в томчисле его гендерных аспектов. Так, в исследовании предвыборного дискурса наматериале нижегородских печатных изданий периода выборов мэра рассматриваютсяспособы конструирования «мужского» и «женского» голоса, использование гендерныхстереотипов в этом процессе, а также влияние гендерного фактора на формированиепозитивного или негативного образа кандидата на выборах. Автор оговаривает:женским / мужским голосом можно считать то, что воспринимается в данномобществе как женский / мужской голос. Тем самым утверждается, что речьидет о лингвистическом конструировании, предопределенном стереотипнымипредставлениями о женском и мужском поведении. Анализируя письма избирателей,автор установил, что в женских преобладают жалобы или просьбы, а в мужских – гнев,критика или оценочные суждения. При этом не считается данностью, что женскиеписьма написаны женщинами, а мужские – мужчинами. Наиболее вероятенколлективный автор – избирательный штаб [там же: 34].
Процессыконструирования гендерной идентичности прослеживаются и на материале текстовхудожественного дискурса.
Авторыприходят к единому мнению, что различия в моделях мужского / женскогоречевого поведения проявляются нерегулярно и гендер не является определяющимфактором коммуникации. В то же время в определенных ситуациях речевого общениявлияние гендера проявляется в предпочтении одних приемов речевого поведения иблокировании других. При этом подчеркивается, что перенесение поведенческихстереотипов из одной сферы общения в другую может иметь неоднозначные последствия[Халеева 2000: 163].
Гендерныеаспекты невербального коммуникативного поведения также вызывают интересисследователей. Установлено, что на невербальную семиотику гендера влияютособенности тех обществ и культур, к которым мужчины и женщины принадлежат [Городникова2001: 105].
Отрицаниеперманентного присутствия категории гендер в языке и речи (коммуникации) – одноиз наиболее важных достижений лингвистической гендерологии последних лет. Приизучении коммуникации, речевого поведения и других феноменов, связанных сговорением, ученые признают гендер «плавающим» параметром, т.е. фактором,проявляющимся с неодинаковой интенсивностью, вплоть до полного его исчезновения[Хакимова 2005: 95]. Следовательно, коммуникативная ситуация может оказыватьглубокое воздействие на дискурс, что подтверждает интерактивную природуконструирования идентичности.
Помимо трудовотечественных исследователей необходимо отметить ряд работ зарубежных русистов,рассматривавших русский язык с точки зрения отражения в нем гендера. Как правило,в них обсуждается соотношение экстралингвистической категории пол илингвистической категории род, а также связанные с этим вопросы референции.Так, У. Долешаль приходит к заключению, что реальный языковой узус непозволяет во всех случаях прибегать к рекомендациям феминистской лингвистики пополитически корректному употреблению языка, и показывает, что препятствиемэтому является не только отсутствие «доброй воли» говорящих, но и рядлингвистических причин. Применяя методы когнитивной лингвистики, У. Долешальсвязывает морфологические (структурные) закономерности с употреблением языка,доказывая тем самым, что внутренние закономерности языковой системы не во всехслучаях могут быть «реформированы» [Цит. по: Серова 2006: 67].
Таковыосновные тенденции, наблюдаемые в лингвистической гендерологии. Междурассмотренными направлениями нет четких границ, что обусловленомеждисциплинарным характером гендерных исследований. Однако прослеживаетсяболее четкая направленность изучения гендерных аспектов языка и коммуникации,которая в дальнейшем может сформироваться в отдельные отрасли исследованиягендера как на материале русского языка, так и других языков, ранее в гендерномаспекте не рассматривавшихся.
Анализнаучных трудов последних лет свидетельствует о росте интереса к гендернымисследованиям и их интенсивной институционализации и позволяет констатироватьизученность некоторых фрагментов языковой системы; изучение же речевого общениянаходится пока на начальном этапе.
1.3Гендерная идентичность
Гендерная идентичность – базовая структурасоциальной идентичности, которая характеризует человека (индивида) с точкизрения его принадлежности к мужской или женской группе, при этом наиболеезначимо, как сам человек себя категоризирует.
Понятие идентичностьвпервые детально было представлено Э. Эриксоном. С точки зрения Э. Эриксона,идентичность опирается на осознание временной протяженности собственногосуществования, предполагает восприятие собственной целостности, позволяетчеловеку определять степень своего сходства с разными людьми при одновременномвидении своей уникальности и неповторимости. В настоящий момент рассматриваютсоциальную и личностную (персональную) идентичность (Агеев В.С.; Ядов В.А.и др.). Начиная с 80‑х годов нашего столетия, в русле теории социальнойидентичности Тэджфела-Тернера гендерная идентичность трактуется как одна изподструктур социальной идентичности личности (выделяют также этническую,профессиональную, гражданскую и т.д. структуры социальной идентичности) [Барышникова2003: 134].
Общепринятыйподход к анализу процесса формирования идентичности мальчиков и девочек – теорияполоролевой социализации, которая в последние годы подлежит резкой критике(Грейдина Н.Л.). Кэхилл анализирует опыт дошкольников, используясоциальную модель рекрутирования в нормальные гендерные идентичности.Первоначально категоризация осуществляется, выделяя, с одной стороны, ребенка(ему нужен контроль взрослых), с другой стороны – более компетентных мальчикови девочек. В результате выбор гендерной идентичности осуществляется в пользупредопределенной анатомически половой идентичности [Цит.по: Грейдина 2004: 14].
С точкизрения Л. Колберга, формирование гендерного стереотипа в дошкольные годызависит от общего интеллектуального развития ребенка, и этот процесс не являетсяпассивным, возникающим под влиянием социально подкрепляемых упражнений, асвязан с проявлением самокатегоризации. Дошкольник усваивает представление отом, что значит быть мужчиной или женщиной, затем определяет себя в качествемальчика или девочки, после чего старается согласовать поведение спредставлениями о своей гендерной идентичности [там же]. Теория социальногонаучения, рассматривая механизмы формирования гендерной идентичности,модифицировала основной принцип бихевиоризма – принцип обусловливания.Поскольку взрослые поощряют мальчиков за маскулинное и осуждают за фемининноеповедение, а с девочками поступают наоборот, ребенок сначала учится различатьполодиморфические образцы поведения, затем – выполнять соответствующие правилаи, наконец, интегрирует этот опыт в своем образе Я [там же].
До последнеговремени в работах отечественных исследователей, посвященных изучению гендернойидентичности, использовались термины психологический пол, полоролеваяидентичность, полоролевые стереотипы, полоролевые отношения (Агеев В.С.;Кон И.С.; Репина Т.А.; Коломинский Я.Л., Мелтсас М.Х. идр.). Однако даже близкие, на первый взгляд, понятия (как, например, гендернаяидентичность и полоролевая идентичность) не являются синонимами [Цит. по:Грейдина 2004: 65].
Гендернаяидентичность является более широким понятием, чем полоролевая идентичность,поскольку гендер включает в себя не только ролевой аспект, но и, например,образ человека в целом (от прически до особенностей туалета). Также понятие гендернаяидентичность несинонимично понятию сексуальная идентичность (гендер– понятие не столько биологическое, сколько культурное, социальное).Сексуальная идентичность может быть описана с точки зрения особенностейсамовосприятия и самопредставления человека в контексте его сексуальногоповедения в структуре гендерной идентичности [Гриценко 2005: 163].
1. Гендер –это совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписываетвыполнять людям в зависимости от их биологического пола.
2. Цельюгендерного исследования является выявление ролей, норм, ценностей, чертхарактера, которые общество предписывает женщинам или мужчинам через системысоциализации, разделение труда, культурные ценности и символы, чтобы выстроитьтрадиционную гендерную асимметрию и иерархию власти.
3. Существуетдва направления в разработке гендерной теории: теория социальногоконструирования гендера и псевдогендерный подход.
4. Гипотезагендерных субкультур обусловила появление понятия гендерлект – постоянногонабора признаков мужской и женской речи.
5. Всовременной отечественной науке наблюдается большое разнообразиеметодологических установок в изучении гендера, восходящее к различномупониманию его сущности в дискуссиях сторонников био- и социодетерминистскогоподходов.
6. Вроссийском языкознании сложилось собственное, несколько отличное от западныхтечений, научное направление по изучению гендерных аспектов языка икоммуникации – лингвистическая гендерология, или гендерная лингвистика.

2.Реализация мужского типа речи в глянцевых журналах
2.1Специфика журналов, предназначенных для мужчин
Все медиапродукты, в частности, ежемесячныеиллюстрированные журналы, можно, как правило, разделить на гендерно-нейтральныеи гендерно-чувствительные издания, в качестве целевой аудитории которыхвыступают представители одного пола: мужского или женского. В большинствеслучаев гендерно-нейтральными являются специализированные издания, так как онипосвящены определенной теме, а не определенному полу. Например, компьютерам,автомобилям, оружию, интерьеру помещений и офисов и т.д. Примерами подобныхизданий являются Автомобиль и сервис, Автопанорама: Автозапчасти. Автомобили.Ремонт и сервис. Охрана и страхование. Ценовая экспертиза. Автомобиль и закон.Охота. Ружье. Оружие и амуниция и др. В качестве аудиторииспециализированных журналов выступают «любители», т.е. та группа читателей,которая интересуется тематикой, представляемой в журнале, но не обязательнообладает профессиональной подготовкой в данной области, т. к. эти изданияне относятся к группе профессиональных изданий. Также к ним относятся журналыдля семейного чтения, например, Домовой, Домашний очаг, Караванисторий. Хотя, конечно, определенная гендерная заданность имплицитноприсутствует в материалах любого печатного издания.
Гендерно ориентированными издания представляютсобой иллюстрированные журналы, материалы которых затрагивают «все» сферымужской / женской жизни: профессиональная карьера, сексуальныевзаимоотношения, мода, путешествия и пр. К этому типу относятся издания, врамках которых происходит непосредственное формирование и репрезентацияпредставления о мужественности и / или женственности, релевантныхсовременной гендерной культуре, о формах и способах представления аутентичноймаскулинности и / или фемининности, «идентификационной системы»,посредством которой возможна самопрезентация к качестве «настоящего» мужчины или«настоящей» женщины. Гендерная направленность журналов, приписываемых к даннойкатегории, находит свое выражение, как в самом названии издания, например, Андрей.Первый русский журнал для мужчин, Товарищ. Журнал мужских развлечений,Баловень судьбы. Журнал для любознательных и оптимистичных мужчин, Онаи др.
При анализегендерных репрезентаций, представленных на страницах иллюстрированных журналов,достаточно важной представляется технология создания образовмужественности и женственности, иными словами то каким образом, при помощикаких дискурсивных средств производятся нормативные образцы.Гендерно-ориентированные иллюстрированные журналы, т.е. журналы для мужчин илидля женщин являются не только трансляторами гендерной культуры общества,репрезентируя образы аутентичной мужественности и / илиженственности, стратегии поведения и модели взаимоотношений как между полами,так и внутри одного пола, но и создателями «нового взгляда» или «нового образа»современного мужчины и / или женщины. Можно предположить, что однойиз задач этих изданий является попытка формирования идентификационной системы,«корпоративного стандарта» для настоящих мужчин и женщин, следование которомупоможет реальным людям в повседневной жизни презентировать себя в качествепредставителя символической общности «настоящих» мужчин и женщин, определеннойсреды. Иными словами, цель мужских и женских журналов – формирование гендерныхстереотипов, характерных для данного социума; составление и тиражированиепредписаний относительно того, что значит бы «настоящим мужчиной» и / или«настоящей женщиной» в том или ином обществе.
Язык СМИ,являясь авторитетным источником информации языкового характера для большинствалюдей, оказывает сегодня огромное влияние на динамику языкового развития иформирование языковых норм.
2.2.Реализация мужского типа речи в интервью
В даннойработе в качестве материала для исследования мужской речи мы выбрали такиежурналы, как Marie Claire, Elle, а также Label France и GQ, где встречается большоеколичество интервью с мужчинами, что позволяет выявить основные особенностиоформления их речи.
Анализ речимужчин показал, что она отличается от женской на всех трех уровнях языка: грамматическом,лексическом и стилистическом.
2.2.1Лексический аспект исследования
В ходеисследования было выявлено, что темы разговоров, предлагаемые мужчинами,касаются их профессиональной деятельности, т.е. в мужской речи, по сравнению сженской, обнаруживается более сильное влияние фактора «профессия». Этопроявляется, в частности, в тенденции широкого употребления при непринужденномобщении профессиональных терминов. Особенно это касается лиц, занимающихсяактерским мастерством: певцов, танцоров, актеров, режиссеров, которые оченьлюбят говорить о своем творчестве. Например, один из известных режиссеров,актеров, Джордж Клуни рассказывает о съемке фильма в Чероки. Мы видим, что еговысказывание носит развернутый характер, т. к. он упоминает не только самусъемку фильма, но и затрагивает сюжет.
«Pendantle tournage, nous avons eu le sentiment que, quand le film sortirait en salles,les spectateurs allaient le juger en fonction de la situation du moment enIrak: comment réussir ou foirer complètement une occupation? Maisce n’est pas le sujet. Le parallèle intéressant est plutôtsur la manière dont les alliés ont amnistié des criminelsde guerre. Même si en Irak ce n’est plus le cas…» [Marie Claire2007: 60].
По-видимому,можно говорить о более активном использовании мужчинами багажа профессиональныхзнаний вне сферы профессионального общения. В свою очередь это может служитькосвенным свидетельством более высокого статуса профессиональной роли в наборесоциальных ролей у мужчин по сравнению с женщинами. Мужчины предпочитаютговорить о спорте, автомобилях, охоте, они малое место уделяют разговорам олюбви, семье, детях. Слова Джорджа Клуни доказывают, что мужчины больше, чемженщины, уделяют внимания карьере:
«Quiaccepterait de partager la vie d’un type qui pense davantage à ses filmsqu’à l’amour? J’aime trop les femmes pour leur imposer ça. Jeconnais mes limites et je ne voudrais pas faire souffrir quelqu’un parce quemon bonheur est dans mon travail» [Marie Claire 2007: 60].
Мужчины нелюбят говорить о своем внутреннем мире, по сравнению с женщинами они болеескрытны. Например, на вопрос журналиста «Quel est votre caractère?» – «Каков вашхарактер?» Дэвид Холлидей, актер, ответил несколькими короткими предложениями,не раскрывающими вопрос, не дающими полного представления о характере даннойличности:
«Jesuis un faux calme. Je garde tout à l’intérieur. Je ne montrerien, j’ai appris à me préserver comme ça» [Marie Claire2005: 60].
Мужчины частоупотребляют местоимение «ça», которое замещает все другие местоимения:
-      Quand ça foire, tout le monde rigole [GQ 2008:133].
-      L’explication est simple: je marche en canard, donc forcement, çaaide [там же].
-      Ça devient un style parce que tu porte ce que tu veux [Marie Claire2007: 135].
– Engrandissant l’ai vu que mon père faisait toujours attention à ceque la chemise dépasse de «ça» (il mime) de la manche de la veste [там же: 136].
Обогащениесловарного запаса у мужчин происходит за счет использования неологизмов илизаимствований из английского языка:
– Quelqu’undu show-biz. Je suis assez roots [Marie Claire 2007: 60]
– Elleest super cool, cette fille [Marie Claire 2006: 60]
– J’aimebien aller à des concerts ou dans un pub avec mes portes pour rigoler etboire des bières [GQ 2008: 60].
Такжевстречаются высказывания на латинском языке:
– Madevise serais plutôt «fluctuat nec mergitur» [Marie Claire 2007: 72].
При анализевыбора лексики мужчинами обнаруживается также очень малое количество оценочныхприлагательных, эпитетов.
Если женщиныдля выражения своих эмоций, своего отношения к предмету разговора используетпаралингвистические средства и интонацию, то мужчины – номинативные лексическиеединицы. Например, речь мужчин практически всегда насыщена вводными словами инаречиями:
-      Est-ce qu’avec le temps, vous arriviez à décrirevotre style de jeu?
-      Franchement, non. A vrai dire, je n’y pense même pas… Après,le jeu varie en fonction des matchs. Parfois, il ne faut que deféndre.Et il faut vraiment le faire si c’est le seule moyen d’aider l’éuipe.Après, mon style [GQ 2008: 133].
Женщины дляпридания степени выделенности тому или иному предмету, для привлечения к немувнимания слушающего используют интонацию, а мужчины – обороты «c’estquiи c’estque», то есть лексическиесредства:
-      Mais ce que j’aimerais expliquer aux gens c’est que ce n’est pasvenu du jour au lendemain [Marie Claire 2008: 133].
-      Aux Etat-Unis, ils ont le principe de retirer le numéro dumaillot d’un joueur qui a marqué l’histoire du club. C’est une mentalitéqui me parle [Marie Claire 2007: 136].
-      Le football est une expérience permanente à l’échelledu monde. Pendant que les uns se soutiennent, d’autres ne pensent qu’àleur gueule. C’est ceux-là qui gagnent, généralement [GQ 2008: 138].
-      Le style anglais en fait, s’est qu’il n’y en a pas [Marie Claire2007: 136].
-      C’est quelqu’un que j’admire beaucoup et comme j’ai grandi en écoutantdu rap et du hip-hop, c’était quelque chose d’à part [GQ 2008: 136].
Следующимсредством выделения предмета в мужской речи является реприза, с помощью которойговорящий также конкретизирует:
-      Jeff ei moi, nous avons toujours pensé que le football étaitune métaphore de la société [GQ 2008: 138].
-      Tony, il a grandi en France, mais il a une mentalité a’Américain [Marie Claire2005: 136].
-      Moi, il ne m’a pas choqué [Marie Claire 2007:136].
2.2.2 Стилистическийаспект исследования
Речь женщинболее эмоциональна, экспрессивна, тогда как в мужской речи чаще присутствуетстилистически нейтральная оценочная лексика. Например, девушка, рассказывая освоем свидании, использует стилистически окрашенную лексику, большое количествоприлагательных и междометий, а также невербальные средства: жесты и мимику. Всеэто способствует передаче эмоционально-психологического состояния говорящего.Женщины, как правило, в этом случае идеализируют, представляют все с лучшейстороны. Мужчины редко говорят о своих свиданиях, но если это происходит, ихрассказ получается менее динамичным, более предметным. Например, Дэвид Холлидейрассказывает о встрече со своей будущей женой:
«Jel’ai rencontrée à dîner organisé, ce qui est horrible.On y est allé tous les deux à reculons…On s’est vus, et c’estpour la première fois qu’avec une femme je n’avais aucune barrière…Ons’est raconté n’importe quoi, on s’est marré.C’est devenu une copine, et puis finalement, le meilleur copin et la meilleurecopine se sont mis ensemble» [Marie Claire 2005: 60].
Из примеравидно, что мужчины характеризуются избирательностью, они в ходе беседы говорятв основном о тех моментах, которые производят большое впечатление наслушающего, вызывают интерес или смех.
Типично длямужской речи также намеренное, часто шутливое огрубление речи, особенно этохарактерно для тех ситуаций, где обычно проявляются нежные чувства (вразговорах о семье, о любви, о детях), т.е. мужчины под смехом стараются скрытьсвою сентиментальность и искренние чувства:
– Pourquoise marier cette fois?
-      C’est tout ce qu’il me restait à offrir (Rire)
-      Vous vous voyez comme un cadeau…
-      Non, mais je ne me prends pas pour un merde non plus! (Rire)En fait, nous nous connaissions depuis quatre ans et je me sentais prêt àun réel échange. Avant, je ne savais pas [Marie Claire2007: 44].
Мужской речи,по сравнению с женской, свойственна тенденция к использованию сниженнойфамильярной лексики:
-               Il peut tout jouer, être crédible en voyou ou en flic,en ouvrier ou en écrivain, en gigolo ou en prof [Marie Claire2005: 43].
-               Je ne crache pas sur tout ce que je possèje l’apprécieémais si demain je perdais tout, ce ne serait pas grave [Marie Claire2006: 60].
-               On me voit comme un mec gentil. Je ne suis pas quelqu’un deméchant, mais disons que je suis plutôt poli. Je pense que lepublic me respecte parce que je suis pudique. Ce n’est pas ma nature d’allerchoper le dernier téléphone portable gratos à une soiréepeople [Marie Claire 2007: 57].
То, чторазговорный стиль свойственен мужской речи, доказывают нижеприведенные примеры:
– Houla, c’estlouche, qu’est-cequ’ilamislà? [Marie Claire 2006:136].
– Tuas remarqué que les joueurs pros ont toujours l’air plus vieuxque le pékin moyen [Marie Claire 2005: 138].
– C’estcon ce que tu dis [Marie Claire 2008: 138].
– Tudevrais moins picoler, tu dirais moins de conneries [Marie Claire2007: 137].
– Quandje vais à Las Angeles j’aime bien me balader sur Melrose Avenue [GQ 2008: 136].
Иногдамужчины для придания экспрессивности своему высказыванию прибегают киспользованию метафор. По мнению ученых, это помогает лучше раскрыть ихвнутренний мир:
– Monaco,il voudrait qu’on n’en parle pas car ce pourrait encore être une imagefallocieuse, c’est la terre de sa seconde femme, le lieu de son principal pied-à-terre [Marie Claire2005: 55].
2.2.3 Грамматическийаспект исследования
Мужчиныстремятся к эллиптичности своего высказывания, исключая из своей речи многиеслова, они стараются передать больше информации за короткий промежуток времени,для этого мужчины прибегают к использованию усеченных слов: апокопы, еслиусекается последняя часть слова, или же аферезы, если усекается начальная часть.Апокопы более распространены:
-               Je retrouve mes vieux copains dans un petit restau thaïfréquenté par tous les groupes sur Sunset Boulevard [GQ 2008: 60]
-      Avez-vous pris du plaisir à interpréter cepersonnage?
-      En fait, j’aurais adoré être psy [Marie Claire2007: 60].
Такжевстречаются эллиптические предложения в интервью, при ответе на вопрос:
– Aquel genre de femme plaisez-vous?
– Plutôtrock’n roll et brunes exclusivement [GQ 2008: 81].
– Qu’est-cequ’une femme remarque en premier chez un homme?
– Lesyeux [там же].
– Quelachat avez-vous regretté?
– Unechemise trop grande [там же: 82].
– Aquel genre de femme plaisez-vous?
– Réalisatrice,peintre, musicienne, en jean propre et chemise [там же: 78].
Синтаксическаясторона исследования показывает, что мужчины в ходе разговора прибегают киспользованию простых, коротких предложений. Они стремятся к упрощениюструктуры высказывания. Даже там, где лучше было бы употребить развернутоепредложение, мужчины делят его на несколько частей. Так, например, Тьерри Анрина вопрос журналиста: «Voyez-vous un parallèle entre votre style à la ville et votre style sur le terrain?» ответил следующим образом:
-               Je ne sais pas. Tout petit j’ai une vision: essayer d’êtreparfait. Mais tu n’y arrives jamais. Il y a toujours une faute. Des fois, tufais la touche de trop. Le truc beau mais qui est de trop. Donc tu peux tefaire attaquer là-dessus [GQ 2008: 133].
Мы видим, чтоданное высказывание содержит большое количество простых предложений, которыеделают речь интервьюируемого прерывистой, так как он после нескольких сказанныхслов ставит точку и делает паузу.
Важноподчеркнуть, что для мужчины в ходе коммуникации большое значение имеетупоминание времени места развертывания событий, поэтому он часто начинает своевысказывание с обстоятельства:
-               A Monaco, j’ en ai envoyés dans la falaise des ballonsavant d’y arriver [Marie Claire 2006: 133].
-               A Chevelard, l’an dernier puor le 4 match de la finale NBA, il atout de suite sorti le drapeau [Marie Claire 2007: 136].
-               En Europe, ça aurais été retranscrit ou prisd’une autre façon [Marie Claire 2005: 136].
-               Là-bas, c’est le truc de l’Americain dream: un mec réussit,m ils sont contents pour lui [GQ 2008: 136].

Заключение
Даннаядипломная работа была посвящена изучению специфики реализации мужского типаречи на основе французских глянцевых журналов.
Современнаясоциально-психологическая наука различает понятия пол и гендер(gender). Традиционно первое из них использовалось для обозначения теханатомо-физиологических особенностей людей, на основе которых человеческиесущества определяются как мужчины или женщины.
Понятие гендерозначает совокупность социальных и культурных норм, которые обществопредписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола. Небиологический пол, а социокультурные нормы определяют, в конечном счете,психологические качества, модели поведения, виды деятельности, профессии женщини мужчин.
Гендерсоздается (конструируется) обществом как социальная модель женщин и мужчин,определяющая их положение и роль в обществе и его институтах (семье,политической структуре, экономике, культуре и образовании, и др.).
Понятие гендеробозначает, в сущности, и сложный социокультурный процесс формирования(конструирования) обществом различий в мужских и женских ролях, поведении,ментальных и эмоциональных характеристиках, и сам результат – социальныйконструкт гендера. Важными элементами создания гендерных различий являютсяпротивопоставление «мужского» и «женского» и подчинение женского началамужскому началу.
Теориясоциального конструирования гендера основана на двух постулатах: 1) гендерконструируется (строится) посредством социализации, разделения труда, системойгендерных ролей, семьей, средствами массовой информации; 2) гендерконструируется и самими индивидами – на уровне их сознания (т.е. гендернойидентификации), принятия заданных обществом норм и ролей и подстраивания подних (в одежде, внешности, манере поведения и т.д.). Эта теория активноиспользует понятия гендерной идентичности, гендерной идеологии, гендернойдифференциации и гендерной роли.
Вселингвистические исследования гендера взаимообусловлены и взаимодополняемы, темне менее можно выделить несколько основных направлений развития лингвистическойгендерологии в российском языкознании: социо- и психолингвистическое,лингвокультурологическое, коммуникативно-дискурсивное.
Впрактической части дипломной работы рассматривались особенности реализациимужской речи во форанцузских глянцевых журналах.
Язык СМИ,являясь авторитетным источником информации языкового характера для большинствалюдей, оказывает сегодня огромное влияние на динамику языкового развития иформирование языковых норм.
Анализ речимужчин показал, что она отличается от женской на всех трех уровнях языка:фонетическом, морфологическом и лексическом. Что касается содержательнойстороны, то темы разговоров, предлагаемые мужчинами, касаются ихпрофессиональной деятельности, т.е. в мужской речи, по сравнению с женской,обнаруживается более сильное влияние фактора «профессия». Это проявляется, вчастности, в тенденции широкого употребления при непринужденном общениипрофессиональных терминов. Особенно это касается лиц, занимающихся актерскиммастерством: певцов, танцоров, актеров, режиссеров, которые очень любятговорить о своем творчестве.
Типично длямужской речи намеренное, часто шутливое огрубление речи, особенно этохарактерно для тех ситуаций, где обычно проявляются нежные чувства (вразговорах о семье, о любви, о детях), т.е. мужчины под смехом стараются скрытьсвою сентиментальность и искренние чувства.
Мужской речи,по сравнению с женской, свойственна тенденция к использованию сниженнойфамильярной лексики.
Мужчиныстремятся к эллиптичности своего высказывания, исключая из своей речи многиеслова, они стараются передать больше информации за короткий промежуток времени,для этого мужчины прибегают к использованию усеченных слов.
При анализевыбора лексики мужчинами обнаруживается также очень малое количество оценочныхприлагательных, эпитетов. Чаще мужчины употребляют существительные и глаголы.
Иногдамужчины для придания экспрессивности своему высказыванию прибегают киспользованию метафор. По мнению ученых, это помогает лучше раскрыть ихвнутренний мир.
Итак,проанализировав речь мужчин, можно отметить, что она действительно отличаетсяот женской практически по всем параметрам изучения.

Списокиспользованной литературы
 
1.   Анищенко А.В. Огендерных особенностях реализации эмоциональных реакций // Гендер: язык,культура, коммуникация. Доклады Третьей междунар. конф. «Гендер: язык,культура, коммуникация». М. – 2003 г. – 354 с.
2.   Барышникова Г.В. Диахроническийаспект гендерной номинации оценки // Гендер: язык, культура, коммуникация.Доклады Третьей междунар. конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация». М. –2003 г. – 354 с.
3.   Болдырев Н.Н., Серова И.Г.К лингвистическим обоснованиям понятия гендерной интерпретанты //Филологические науки. – №5. – 2007.
4.   Будаев Э.В. Гендернаяспецифика политической метафорики // Вопросы когнитивной лингвистики. – №1.– Тамбов. – 2006.
5.   Городникова М.Д.гендер коммуникативной интеракции // Гендер: язык, культура, коммуникация.Доклады Второй междунар. конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация». М. –2001 г. – 336 с.
6.   Горошко Е.И. К вопросуо соотношении количественных и качественных методов анализа данных влингвистической гендерологии // Гендер: язык, культура, коммуникация.Доклады Третьей междунар. конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация». М. –2003 г. – 354 с.
7.   Горошко Е.И. Особенностимужских и женских вербальных ассоциаций (Опыт качественной интерпретации) //Гендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Второй междунар. конф. «Гендер:язык, культура, коммуникация». М. – 2001 г. – 336 с.
8.   Грейдина Н.Л. Гендерныероли в языке и речи // Форма, значение и функции единиц языка и речи. Мн.:МГЛУ. Ч. 3. 149 с.
9.   Гриценко Е.С.асимметрии в гендерной категоризации: языковое конструирование различия //Филология и культура. – Мат-лы VI Междунар. конф. Тамбов, 2007. – 631 с.
10.          Гриценко Е.С. Гендерв семантике слова // Гендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Третьеймеждунар. конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация». М. – 2003 г. – 354 с.
11.          Гриценко Е.С. Язык.Гендер. Дискурс: Монография. – Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н.И. Лобачевского,2005. – 267 с.
12.          Есина Е.В. Семантико-прагматическийаспект языка французских СМИ (на материале женских журналов). Автореф. дисс. насоискание уч. степени кандидата филолог. наук. – Воронеж, 2006.
13.          Заботкина В.И. Гендернаясоставляющая прагматической интерпретанты знака // Гендер: язык, культура,коммуникация. Доклады Третьей междунар. конф. «Гендер: язык, культура,коммуникация». М. – 2003 г. – 354 с.
14.          Земская Е.А.,Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женскойречи в современном русском языке // Русский язык в его функционировании:коммуникативно-прагматический аспект/ Под ред. Е.А. Земской и Д. Шмелева.– М.: Наука, 1993. – 167 с.
15.          Каменская О.Л. Теорияязыковой личности – инструмент гендергетики // Гендер: язык, культура,коммуникация. Доклады Второй междунар. конф. «Гендер: язык, культура,коммуникация». М. – 2001 г. – 336 с.
16.          Кирилина А.В. Некоторыеитоги гендерных исследований в российской лингвистике // Гендер: язык,культура, коммуникация. Доклады Третьей междунар. конф. «Гендер: язык,культура, коммуникация». М. – 2003 г. – 354 с.
17.          Кирилина А.В. Гендер:лингвистические аспекты. – М.: Изд-во «Институт социологии РАН»; 1999. – 180 с.
18.          Кирилина А.В. Гендерныеаспекты массовой коммуникации // Гендер как интрига познания. Сб. статей.М: 2000. – 190 с.
19.          Кирилина А.В. Гендерныеисследования в отечественной лингвистике: проблемы, связанные с бурным развитием //Гендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Второй междунар. конф. «Гендер:язык, культура, коммуникация». М. – 2001 г. – 336 с.
20.          Кирилина А.В.О применении понятия гендер в русскоязычном лингвистическом описании //Филологические науки. – №3. – 2000.
21.          Кирилина А.В. Освещениесвязи языка и пола в истории лингвистики // Теория и методология гендерныхисследований. Курс лекций/ Под общей ред. О.А. Ворониной. – М.: МЦГИ –МВШСЭМ – ММФ, 2001. – 416 с.
22.          Кирилина А.В. Развитиегендерных исследований в лингвистике // Филологические науки. – №2. –1998.
23.          Любимова Н.В. Гендерныестереотипы сегодня // Гендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Второймеждунар. конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация». М. – 2001 г. – 336 с.
24.          Ощепкова Е.С. Стереотипыпредставления о «мужском» и «женском» текстах в сознании носителей русскогоязыка // Гендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Третьей междунар.конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация». М. – 2003 г. – 354 с.
25.          Потапова Р.К. Мужскаяи женская речь как объект специального исследования в криминалистике //Гендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Второй междунар. конф. «Гендер:язык, культура, коммуникация». М. – 2001 г. – 336 с.
26.          Серова И.Г. Гендеркак аспект конструирования социальной реальности // Междунар. конгресс покогнитивной лингвистике. – 2006 – Тамбов, 509 с.
27.          Серова И.Г.гендер как источник языкового варьирования // Вестник ТГУ. Серия:гуманитарные науки. Вып. 1 (29). 2003. 164 с.
28.          Серова И.Г. Гендеркак новая область знания // Типы знаний и их репрезентация в языке. –Тамбов, 2007. – 311 с.
29.          Серова И.Г. Гендеркак фактор когниции и коммуникации // Вопросы когнитивной лингвистики. – №2.– Тамбов. – 2006.
30.          Серова И.Г. Гендер.Язык. Ментальность: Монография/ И.Г. Серова; Федер. агентство пообразованию, Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина, 2006. 217 с.
31.          Стернин И.А. Проблемаописания гендерного коммуникативного поведения // Гендер: язык, культура,коммуникация. Доклады Третьей междунар. конф. «Гендер: язык, культура,коммуникация». М. – 2003 г. – 354 с.
32.          Хакимова Г.Ш. Гендеркак составляющая обучения межкультурной коммуникации //Коммуникативно-функциональное описание языка. Сб. науч. статей. Ч. 1. Уфа,2005. 260 с.
33.          Халеева И.И. Гендеркак интрига познания // Гендер как интрига познания. Сб. статей. М: 2000.– 190 с.
34.          Шевелева Л.В. Гендерныйстереотип эмоциональности в речевом поведении субъекта // Гендер: язык,культура, коммуникация. Доклады Третьей междунар. конф. «Гендер: язык,культура, коммуникация». М. – 2003 г. – 354 с.

Списоксловарей
 
1. Краткий словарьтерминов лингвистики текста/ Сост. Т.М. Николаева // Новое взарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. – М.: Прогресс, 1978. – с. 467–472.
2. Языкознание. Большойэнциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большаяроссийская энциклопедия, 1998. – 685 с.

Списокисточников фактического материала
 
1. GQ. – №4. – 2008. – 236 с.
2. Label France. – №55. – 2004. – 52 c.
3. Label France. – №57. – 2005. – 52 c.
4. Label France. – №62. – 2006. – 52 c.
5. Label France. – №66. – 2007. – 52 c.
6. Label France. – №69. – 2008. – 52 c.
7. Marie Claire. – №3. – 2005. – 436 с.
8. Marie Claire. – №2. – 2006. – 436 с.
9. Marie Claire. – №1. – 2007. – 436 с.
10.     MarieClaire. – №6. – 2008. – 436 с.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.