Реферат по предмету "Иностранный язык"


Ключевые слова в немецком политическом дискурсе

Федеральное агентствопо образованию ГОУ ВПО
Ставропольский Государственныйуниверситет
Кафедра немецкого языка

Курсовая работа
по курсу Стилистика немецкого языка
Тема: Ключевые слова в немецком политическомдискурсе
Ставрополь 2010

Содержание
 
Введение
1. Общие вопросы исследования языкаполитики: понятия «язык политики» и «ключевые слова» политики; использованиеязыка политики в коммуникации
2.Понятие «дискурс». Политическийдискурс как сфера функционирования ключевых слов политики
3.Газетно-публицистический стиль каксистема общественно-политических речевых жанров
4.Ключевые понятия немецкогополитического дискурса
4.1 Ключевые слова с точки зренияноминации
4.2 К вопросу о специфике ключевых словв немецком политическом дискурсе
Заключение
Библиографический список

Введение
 
Актуальность исследования.Международнаяи межкультурная коммуникация всецело проникают во многие сферы человеческой жизни.Среди наиболее важных областей можно назвать область политики.
Современная коммуникациястановится все более массовой, все более качественной. Этим объясняется возросшийинтерес к риторике, появление новых канонов публичных выступлений, огромное числоконференций и форумов, в которых профессионалы делятся собственным опытом созданияречей. В современную эпоху массовой политизации общественного сознания политическийдискурс активно развивается и трансформируется под воздействием изменений в политическойситуации. Политические изменения в стране ведут за собой изменения в общественномсознании, отражающиеся на системе языка в целом, и в частности, на языковых средствах,используемых в политическом дискурсе.
Данная работа посвященакомплексному исследованию «ключевых слов» (Schlagworte)в немецком политическом дискурсе как особых языковых единиц, концентрирующих в себедоминантное содержание общественно-политической коммуникации и дающих ему меткоеязыковое представление. Они символизируют состояние картины мира, систему ценностейносителей языка, закреплённые на концептуальном уровне и в языке образцы и нормыповедения.
В последнее время в современнойлингвистике утвердился когнитивный подход к описанию языковых явлений, подразумевающийизучение структур представления различных видов знания, лежащих в основе образованияязыковых единиц. Настоящее исследование учитывает данную тенденцию и предлагаетописание «ключевых слов» с точки зрения когнитивной теории номинации и когнитивнойтеории дискурса с учётом реального употребления «ключевых слов» в общественно-политическомдискурсе исследуемого периода.
Объект исследования– немецкая политическая речь как род коммуникационной деятельности на современномэтапе ее развития.
Предмет исследования– лексика, выражающая ключевые понятия в немецком политическом дискурсе.
Целью работыявляется выявление, рассмотрение и описание особенностей ключевых слов в немецкомполитическом дискурсе.
Задачиисследования, обусловленные поставленной целью, заключаются в следующем:
1. исследованиятеоретических вопросов, касающихся понятий «язык политики», «дискурс» и «ключевыеслова»;
2. рассмотрениеособенностей газетно-публицистического стиля текста как систему функционированияобщественно-политических речевых жанров;
3. выявлениехарактерных особенностей немецкой политической речи;
4. рассмотрениеключевых единиц текста с точки зрения номинации;
5. вычленениеключевых слов из выступлений политиков Германии и их классификация;
6. изучениетерминологической специфики ключевых слов и их функционирования в политическом дискурсе;
7. рассмотрениеспособности ключевых слов отражать культурную ситуацию эпохи.
Методамипроведенного исследования являются сравнительно-сопоставительный анализ, метод сплошнойвыборки, методы классификации, наблюдения и описания, компонентный и количественныйанализы.
Материаломисследованияпослужилистатьинанемецкомязыке,взятыеизисточника– интернет насайтах:www.bundeskanzlerin.de:«Rede von Bundeskanzlerin Merkel zum «Wirtschaftsgespräch 2010» иwww.bundespraesident.de:«Ein besseres Leben für jeden" — Tischrede von Bundespräsident HorstKöhler anlässlich des Staatsbanketts beim Staatsbesuch in Indien», «DieRede von Bundeskanzler Gerhard Schröder beim Abendessen im Rahmen der Eröffnungsfeierder Europazentrale der Union Europäisch Türkischer Demokraten am 6. November2005 in Köln» и «Interview von BundespraesidentHors Kohler mit dem Handelsblat» (29.11.2007, Berlin).
Практическая ценностьданной работы заключается в том, что её положения могут быть использованы в курсахпо общему языкознанию, лексикологии, в спецкурсе по лингвистике текста и когнитивнойлингвистике. Выявленные особенности семантики ключевых слов представляют интересдля практики преподавания немецкого языка, интерпретации публицистических текстов,занятий по переводу и реферированию текста.
Теоретическая значимостьработы состоит в том, что она предоставляет обширную базу материала, который можетстать основой для написания курсовых и дипломных работ.
Структура работы определяетсяпоставленной целью и задачами. Работа состоит из Введения, двух Глав, Заключения,Библиографического списка.

1. Общие вопросы исследованияязыка политики: понятия «язык политики» и «ключевые слова» политики; использованиеязыка политики в коммуникации
дискурс немецкий политикаречь
Политика, ее институты ипроцессы не существуют безотносительно к
языку и языковым процессам в обществе. Напротив,язык самым существенным образом входит в состав политики и политических процессов.В то же время и сам язык в той или иной степени испытывает на себе влияние политики.Истоки современной политической лингвистики можно обнаружить уже в античной риторике:проблемами политического красноречия активно занимались уже в Древней Греции и Риме.Интенсивное развитие политических технологий, возрастающая роль средств массовойинформации, все большая театрализация политической деятельности способствуют повышениювнимания общества к теории и практике политической коммуникации.
Язык политики– эторазновидность функционального языка. Но этим еще не определена его специфика. Спецификаязыка политики, или политического языка, состоит в том, что это часть языка, котораяслужит средством осуществления политики, достижения политических целей. Этим онотличается от юридического, научного, философского, медицинского и всякого иногофункционального языка. Но, как и любой, даже самый замкнутый язык, язык политикитесно и многообразно связан со всем остальным корпусом языка, с общеязыковым словарнымсоставом. В то же время язык политики не выделяется так же четко, как, например,язык медицины, техники или юриспруденции. Причем между языком политики и общеязыковымсловарным составом идет постоянный взаимообмен: специальные политические термины,слова и выражения превращаются в достояние общеязыкового словарного состава и, наоборот,многие слова и выражения из общеязыкового словарного состава переходят в составязыка политики. Конечно, при этом политические термины в той или иной степени теряютсвой терминологический характер, а словам общеязыкового словарного состава придаетсяспециальное (политическое) значение (Кульжанова, www.policy03.narod.ru).
Возникает теперь вопрос:в чем заключается главная особенность языка политики? В.Шмидт видит ее в следующем.«Общим признаком политической лексики является ее идеологическая обусловленность»,а «результатом выше обозначенных встречных тенденций – является сосуществованиеполитической лексики и общеязыковых омонимов». «Другой особенностью политическойлексики является сравнительно высокий процент специальных арготизмов по сравнениюс другой специальной лексикой». «Необходимо учесть, что лингвистическийтермин профессиональный арготизм не содержит негативного оттенка, как, например,слово жаргон в обиходной речи» (Шмидт,1979: 74-75).
Этот высокий процент специальныхарготизмов объясняется, во-первых, тем, что политика взаимодействует с самыми различнымисферами и уровнями общества, причем чаще всего непосредственно, значительно интенсивнее,чем иные сферы. Она ведь и ориентирована на все общество (речь, конечно, идет овнутренней политике), политические процессы захватывают все группы и слои населения.Во-вторых, арготизмы чаще всего используются в политической борьбе, в полемике,в стремлении показать свою политическую линию в выгодном свете и т.д. В-третьих,их употребление объясняется еще и тем, что одной из наиболее существенных характеристикязыка политики является его убеждающая сила, нацеленность на убеждение или разубеждениев прежних взглядах тех, к кому он адресуется. Язык политики может также действоватьи как средство устрашения и подавления. Характерной особенностью терминов, слови словосочетаний языка политики является их ценностная нагруженность: они не толькоконстатируют те или иные феномены (например, события или факты), но и оцениваютих (Кульжанова, www.policy03.narod.ru).
Язык политикиестьсистема коммуникативных средств кодирования политической информации, провоцированияполитических действий и управления ими. Если понимать демократию как систему вербализированныхконфликтов, а языковое выражение политических конфликтов — как масштаб для оценкиполитической культуры, то анализ политических действия оказывается неразрывно связаннымс анализом языка политики. Наивно полагать, что язык является лишь нейтральным средствомвзаимопонимания и обмена информацией в политической коммуникации, тем более, в периодпредвыборной гонки. Здесь язык не только репрезентирует политику, он сам есть политика.Значение языковых политических символов не выводимо при этом из лексического содержанияслов и предложений; оно задается конкретной политической ситуацией. Целью же любойполитической коммуникации является проведение определенных интересов и намерений.В этом смысле язык служит в политике не средством симметричной коммуникации между«верхами» и «низами», но исключительно инструментом политическойборьбы. Можно указать две основные функции языковой политической коммуникации:
1. Функция идентификации(интеграции и различения). Особенно в выборной борьбе язык выступает в роли объединяющегосимвола, обеспечивающего сплоченность данной группы («мы») по отношениюк другим («они»). Использование при этом различных языковых форм (лозунгов,метафор, идиом и т.п.) придает «лицо» политическим фронтам.
2. Функция управления. Целенаправленноеи стратегически запланированное использование языковых средств, особенно в предвыборнойборьбе, управляет не только вниманием публики, но также её суждениями, поведениеми действиями. В этом смысле язык является составной частью политической пропаганды,контролирующей и формирующей общественное мнение.
К характеристике политическогоязыка относится также то, что он
многомерен, т.е. адресованодновременно разным группам и способен вызывать у них различные реакции. Однакосама по себе многомерность политического языка еще не обеспечивает ему поддержкупублики в потоке массовой коммуникации. Политический язык должен сверх того иметьчетко выраженную партийность (на основе противоположности «друзей» и «врагов».Только так язык выполняет свою идентификационную функцию
(www.mirslovarei.com).
Для характеристики политическойкоммуникации А.П.Чудинов выделяет следующие антиномии:
1) ритуальность и информативность;
2) институциональность иличностный характер;
3) эзотеричность и общедоступность;
4) редукционизм и многоаспектностьинформации в политическом тексте;
5) авторство и анонимностьполитического текста;
6) интертекстуальность иавтономность политического текста;
7) агрессивность и толерантностьв политической коммуникации (Чудинов, 2003: 56).
Специфика общественно-политическойречи как одной из важных форм современной коммуникации представлена целым рядомструктурирующих признаков. Политическая речь как форма публичной речи, произнесеннойоратором, рассматривается в пределах данной статьи как процесс коммуникации и какодин из видов социального действия, как само политическое действие. Поскольку политическаяречь реализуется как действие, за которым, как правило, стоят достаточно широкиегруппы общества (партии, движения, организации), то предполагается и высокая степеньее общественного воздействия. Выступление перед большими группами людей имеет своисистемные особенности и осуществляется по определенным правилам. Публичное выступлениев целом ориентируется на существующие стандарты и нормы. В то же время известно,что сила речевого воздействия может достигаться как раз в результате нарушения этихнорм (Юдина, 2004: 172).
Когда мы говорим о политикекак науке, мы имеем в виду науку о власти. Власть — это принятие решений. Решение- это санкционированный выбор, выбор, который влечет за собой серьезные последствиядля того, кто осмелится ему противостоять. Следовательно, язык политики — это языквласти. Это язык решений. Он регистрирует решения и вносит в них поправки. Это боевойклич, вердикт и приговор, закон, постановление и норма, должностная присяга, спорныевопросы, комментарии и прения. (Лассвел, 2006: 270)
Поскольку язык политики– это язык власти (и, следовательно – язык посвященных) и, в то же время – специальныйязык для профессиональных целей, то естественно задать вопрос: в какой степени языкуполитики присуща такая характеристика специальных языков, как тайноречие или эзотеричность?(Шейгал, 2000: 157). Р. Водак отмечает, что политический язык находится как бы междудвумя полюсами – функционально обусловленным специальным языком и жаргоном определеннойгруппы со свойственной ей идеологией. Поэтому политический язык «должен выполнятьпротиворечивые функции: быть доступным для понимания (в соответствии с задачамипропаганды) и ориентированным на определенную группу (по историческим и социальнымпричинам). Последнее часто противоречит доступности политического языка» (Водак,1997: 24).
Ключевые же слова как особыеязыковые единицы концентрируют в себе доминантное содержание общественно-политическойкоммуникации и дают ему меткое языковое представление. Они символизируют измененияв картине мира, в системе ценностей носителей языка, в закрепленных на концептуальномуровне и в языке образцах и нормах поведения.
К изучению ключевых словможно подойти и с психологической точки зрения. Известно, что существуют слова,которые оказывают воздействие на человеческую психику, а именно на подсознание.Практически на этом методе на сегодняшний день основана реклама. Этим пользуютсяи многие политики, особенно в период предвыборных кампаний. В качестве ключевыхслов могут быть выбраны слова, которые легко воспринимаются на слух, запоминаютсяи воспроизводятся в потоке речи. Эти фразы и слоганы излагаются на плакатах, в газетах,в журналах, на радио и телевидении.

2. Понятие «дискурс». Политическийдискурс как сфера функционирования ключевых слов политики
Прежде чем перейти к анализуслов политического дискурса, рассмотрим понятие термина «дискурс», а так же спецификуполитического дискурса. Дискурсом называют текст в его становлении перед мысленнымвзором интерпретатора. Дискурс состоит из предложений или их фрагментов, а содержаниедискурса часто, хотя и не всегда, концентрируется вокруг некоторого «опорного» концепта,называемого «топиком дискурса», или «дискурсным топиком» (Демьянков, 2002: 32).Слово дискурс не является орнаментальным вариантом термина текст. Текст можно определитькак вербальную составляющую коммуникации, т. е. не включающую паралингвистическиеи невербальные части сообщения. Текст как таковой и его языковые элементы обладаютсмыслом только в той мере, в какой интерпретируются читателями / слушателями, опирающимисяна знание мира. Слово дискурс в современном русском языке не претендует на нетерминологическийстатус, оно стало термином класса «речь». В лингвистической литературе дискурсомчаще всего называют речь (в частности, текст) в ее становлении перед мысленным взороминтерпретатора. Интерпретатор помещает содержание очередной интерпретируемой порциидискурса в рамки уже полученной промежуточной или предварительной интерпретации.В результате устраняется, при необходимости, референтная неоднозначность, определяетсякоммуникативная цель каждого предложения и шаг за шагом выясняется драматургия всегодискурса (Демьянков, 2007: 94-95).
Центральным понятием политическойлингвистики является политический дискурс, который представляет собой особую разновидностьдискурса и имеет своей целью завоевание и удержание политической власти. В лингвистическойлитературе политический дискурс представлен как многоаспектное и многоплановое явление,как комплекс элементов, образующих единое целое. В связи с расширением и возрастаниемроли средств массовой информации в современном мире усилилось политической воздействиеи манипуляция общественным сознанием. Зачастую для этих целей и используются ключевыеслова, которые способствуют формированию определенных мнений и воззрений в обществе.Политизация общественных масс, а именно политический дискурс, становится неотъемлемымкомпонентом «информационной жизни» человека. Политический дискурс — это совокупность«всех речевых актов, используемых в политических дискуссиях, а также правилпубличной политики, освященных традицией и проверенных опытом» (Баранов, Казакевич,1991: 6). Данное определение представляет широкий подход к содержанию понятия «политическийдискурс».
Одним из наиболее заметныхисследований политического дискурса последних лет является работа Е. И. Шейгал «Семиотикаполитического дискурса», с точки зрения которой, политический дискурс, каки другие виды дискурса, имеет два измерения: реальное и виртуальное. Под реальнымизмерением исследователь понимает текущую речевую деятельность в определенном социальномпространстве, а также возникающие в результате данной деятельности речевые произведения(тексты), взятые во взаимодействии лингвистических, паралингвистических и экстралингвистическихфакторов. Виртуальное измерение дискурса, по мнению Е. И. Шейгал, — это семиотическоепространство, включающее вербальные и невербальные знаки, совокупным денотатом которыхявляется мир политики, тезаурус высказываний, набор моделей речевых действий и жанров,специфических для общения в данной сфере (Шейгал, 2000: 89).
Ю. А. Сорокин определяетполитический дискурс через его соотношение с идеологическим дискурсом: «Политическийдискурс есть видовая разновидность идеологического дискурса. Различие состоит втом, что политический дискурс эксплицитно прагматичен, а идеологический — имплицитнопрагматичен. Первый вид дискурса — субдискурс, второй вид дискурса — метадискурс»(Сорокин, 1997: 57).
К периферии политическогодискурса (в зоне его пересечения с официально-деловым дискурсом) относится аппаратнаякоммуникация, в рамках которой создаются тексты, предназначенные для сотрудниковгосударственного аппарата или сотрудников тех или иных общественных организаций.Это разного рода инструкции, правила поведения для сотрудников, приказы и распоряженияи др. Еще одну часть политического дискурса составляют тексты, созданные «рядовымигражданами», которые, не являясь профессиональными политиками или журналистами,эпизодически участвуют в политической коммуникации. Это могут быть разного родаписьма и обращения, адресованные политикам или государственным учреждениям, письмав СМИ, разного рода надписи (в том числе на стенах), анекдоты, бытовые разговоры,связанные с политическими проблемами и др. Подобные тексты находятся в сфере пересеченияполитического и бытового дискурсов. К периферии политического дискурса относятсятакже тексты, в которых используются элементы художественного повествования. Сюдаотносятся разного рода «политические детективы», «политическая поэзия»и тексты весьма распространенных в последние годы политических мемуаров. Особуючасть политического дискурса составляют посвященные политике тексты научной коммуникации(Будаев, Чудинов, 2006: 25-26).
Итак, в лингвистическойлитературе термин «политический дискурс» употребляется в двух смыслах:узком и широком. В широком смысле он включает такие формы общения, в которых к сфереполитики относится хотя бы одна из составляющих: субъект, адресат либо содержаниесообщения. В узком смысле политический дискурс — это разновидность дискурса, цельюкоторого является завоевание, сохранение и осуществление политической власти.

3. Газетно-публицистическийстиль как система общественно-политических речевых жанров
Газетно-публицистическийстиль охватывает массовые популярные политические тексты, воздействующие на актуальныеполитические процессы оперативным документальным отображением, основанном на идейно-политическомосмыслении и эмоционально-выраженной оценке.
Понятие газетно-публицистическогостиля складывается из языка газет, общественно-политических журналов, воззванийи прокламаций, из языка докладов, выступлений, бесед, речей, дискуссий, языка радио-и телепередач, документально-публицистического кино. Политическая информация охватываетявления, факты и события политической сферы жизни общества, т.е. отношения междуклассами, нациями, государствами. Сюда же включаются сообщения о событиях и явлениях,происходящих в других областях общественной жизни, прежде всего в экономике и культуре,имеющие политическое значение (Брандес, 2001: 71).
Газетно-публицистическийстиль можно обозначить как стиль пропаганды и агитации. Он направлен, с одной стороны,на распространение политической информации, а с другой – на побуждение людей к действию,на активизацию их мыслей. Публицистический стиль (газетный стиль включительно) сточки зрения средств его выражения весьма многообразен как стиль публичного общенияи науки. Для него характерны многочисленные формы проявления, а так же тесная взаимосвязькоммуникативной функции и функции выражения языка. Для успешного выполнения своейфункции, публицистический стиль охватывает как объективную, так и эмоциональнуюсилу воздействия. Поэтому, с одной стороны, он богат наличием фактического материалаи доказательств, чему способствует актуальное наименование фактов (имена современников,указание даты и времени, заголовки статей, цифровые данные, даты, цитаты), термины,как исконно-немецкие, так и заимствованные, профессионализмы и т.д. Также присутствуютсредства рационального воздействие, проявляемые на грамматическом и синтаксическом:богатое применение параллелизма и противопоставлений, вопросов и ответов, а такжесамых различных видов повторений и оценки. Все это используется для систематизациии способствует более легкому восприятию информации (Riesel,1974: 453).
Для публичной речи особенноважны приемы стилистического синтаксиса, так называемые фигуры речи, помогающиедостичь экспрессивности и динамичности высказывания. Например, фигура повтора слова,словосочетания или предложения. Ее цель – привлечь внимание слушателей, подчеркнутьзначимость того, что повтор выражает. Стилистический прием повтора союзов передоднородными членами предложения придает фразе особый интонационный ритм, логическиподчеркивает соединяемые слова. Повтор в публичном выступлении наряду с экспрессивнойфункцией выполняет задачу логико-смыслового подчеркивания, а так же облегчает восприятиена слух длинного фрагмента речи, расчленяя его на отдельные части и выделяя вместес тем ту или иную мысль. Для выделения и подчеркивания тех или иных слов или словосочетанийприменяется намеренное нарушение обычного порядка слов в предложении – инверсия,антитеза, риторический вопрос, вопросно-ответная структура высказывания.
Публичное выступление оживляетвведенная в него прямая речь, позволяющая передать чужую мысль; непосредственноеобращение отсутствующего автора, которое может служить и средством обличения; эмоциональныевосклицания, привлекающие внимание к определенной идее и к отношению к ней автора– с целью заразить этим отношением аудиторию (Брандес, 2001: 88).
Разговорность в публичнойречи как стилистический прием направлена на вовлечение аудитории в квазидиалог соратором и тем самым на активизацию слушателей, на возбуждение и удержание их вниманиеи интереса. Разговорность выражается в простоте построения фразы, отступлении отстрогих грамматических форм, использовании разговорной лексики и фразеологии, вотходе от усложненного книжного языка.
Основными стилистическимикачествами публицистической речи являются правильность, богатство языка, краткость,ясность, точность, уместность, эмоциональность. Среди стилистических средств изобразительностии выразительности используются тропы, сравнения, гиперболы, аллегории, эвфемизмы,пословицы, поговорки, крылатые слова, цитаты. Очень сильным средством создания публицистичностивыступают авторские обновления указанных выше стилистических средств, т.е. намеренноеизменение формы этих средств (Брандес, 2001: 89).
Таким образом, мы рассмотрелиключевые теоретические вопросы, необходимые при исследовании заданной темы. Былипредставлены такие понятия, как «язык политики», «ключевые слова», «дискурс» в общеми «политический дискурс» в частности, а так же изложены основные характеристикигазетно-публицистического стиля как системы функционирования общественно политическихречевых жанров.
При рассмотрении термина«язык политики», также была изложена информация об использовании языка политикив коммуникации, рассмотрены взгляды различных ученых на это понятие, изложены функцииязыковой политической коммуникации, а так же основные характерные черты политическойкоммуникации. Языка политикибыл представлен как разновидность функциональногоязыка, специфика которого состоит в том, что это часть языка служит средством осуществленияполитики, достижения политических целей. «Ключевые слова» представлены как лексическиеединицы, оформляющие содержание общественно-политической коммуникации, отображающиеизменеия в картине мира, в системе ценностей носителя языка. При рассмотрении термина«дискурс» были разграничены понятия дискурс и текст, дана общая характеристика дискурсаи политического дискурса в частности, их составляющие. Термин «политическийдискурс» был представлен при рассмотрении в двух смыслах: узком и широком.В широком смысле он включает такие формы общения, в которых к сфере политики относитсяхотя бы одна из составляющих: субъект, адресат либо содержание сообщения. В узкомсмысле политический дискурс — это разновидность дискурса, целью которого являетсязавоевание, сохранение и осуществление политической власти. В характеристике газетно-публицистическогостиля особое внимание было обращено на лексические и стилистические особенностисредств выражения, служащих для выражения как коммуникативной функции, так и функциивоздействия.

4. Ключевые понятия немецкогополитического дискурса
 
4.1 Ключевые слова с точкизрения номинации
В виду сложности и многогранностиконцептуального содержания, соотносящегося с ключевыми словами эпохи, доминирующимспособом его представления является номинация. Номинация, или название, — это процесс,постоянно сопутствующий познанию человеком окружающего мира. Чем полнее и точнеепознание, тем детальнее наименование. Процесс наименования тесно связан с процессомузнавания, которое основывается на сопоставлении объектов и представлений о нихс целью выявления их общих и отличительных свойств и признаков (Суперанская, 1989:88).
Всякий акт номинации – порождениедвухстороннего образования из идентифицирующего и дифференцирующего элементов. Впроцессе номинации обязательно возникает семантическая микросистема. Новая номинативнаяединица маркируется по отношению к старой. Но терминологические номинации как вторичныемаркируются дважды, и по отношению к первичной семантической микросистеме, и поотношению к системе вторичной, терминологической (Мартынов, 1969: 106). Например,существительное dieWendeимеетобщие значения «поворот, оборот, рубеж». При рассмотрении этого слова в политическомдискурсе, оно приобретает значения «перемена (политического) строя, перестройка».
Поскольку вся специальнаялексика вторична по отношению к общей, в ней преобладает условность, базирующаяся,однако, на некоторых естественных связях слов и именуемых с их помощью объектов.При формировании плана выражения терминов из слов естественного языка важное значениеприобретает их мотивированность. Мотивированный термин легче запоминается, устанавливаетассоциативные связи с другими терминами и с именуемыми явлениями. Но полностью мотивированныхтерминов, по-видимому, вообще не существует. И объясняется это как вторичностьютерминов по отношению к общей лексике, так и тем, что каждое понятие характеризуетсяразными признаками, а в его имени отражается лишь один, при этом не всегда ведущий.Номинация (особенно первичная) еще не есть выражение понятия. Первое употреблениевновь созданного слова – микрономинация – не дает ни нарицательного, ни собственногоимени. Статус имени, его место в языке, будет определен в процессе его функционированияв речи. Если черта, положенная в основу номинации, окажется свойственной и другимобъектам, а не только тому, у которого она была впервые выделена, и имя будет обобщать,оно конструируется как общее, нарицательное. Если черта, на основе которой предметполучил свое название, случайна, необязательна или по-иному представлена в другихпредметах, имя может стать специальным обозначением, нарицательным или собственным,а может и не удержаться в языке и замениться более подходящим (Суперанская, 1989:89 — 91). В ситуации наименования мы всегда имеем дело с перенесением по различногорода ассоциациям (метафорическим, метонимическим, по смежности, по сходству и т.д.),то есть по закону комплексного, а не логического мышления (Выготский, 1956: 194).
Давая общую характеристикуноминации, нужно отметить, что основная единица, на которую опирается номинация(т.е. фиксирование избранных явлений действительности при помощи языковых наименований)в общем сознании – это слово, например: dieNachhaltigkeit,dieEntwicklung,dieGlobalisierung,dieDemokratie,intensivu.a.К номинативным частям речи он относит существительные, прилагательные, глаголы инаречия. Только в них, по его мнению, постоянно оформляется новое содержание, создаютсяновые наименования. Он считает, что существительные могут транспонировать содержаниеслов, всех остальных номинативных частей речи и располагают для этого соответствующимиморфологическими средствами. Существительным свойственна абсолютная номинативнаязначимость, несколько ослабленная у остальных номинативных частей речи, обладающихсниженной способностью передавать содержание прочих частей речи (Кухарж, 1968: 121).
4.2 К вопросу о спецификеключевых слов в немецком политическом дискурсе
Непосредственным объектоманализа в данном случае является ораторская речь политических деятелей (на примереречей немецких политиков). Это речи, произнесенные перед аудиторией, перед публикойв условиях непосредственного контакта между оратором и слушателями. Особый интересдля нас в данном исследовании представляют языковые единицы, используемые в текстах.
Всякаяединица языка — это средство репрезентации содержательности как факта познавательнойдеятельности человека; при этом тот или иной уровень содержательности объектируетсяв определенном виде абстракции, которая предстает как идеальная сущность слова,как тот или иной смысл, как тот или иной вид лексических и грамматических значений.
Слово— важнейшая единица языка, закрепляющая в соответствующих формах языковой материиидеальные значимости как понятийно-чувственные концепты рационального и наглядно-образногопознания, то есть всевозможные виды зрительного, слухового и пространственного представлениявещей, предметов, явлений. Внеязыковая реальность при абстрактном или образном мышлениинаходит специфическое отражение в лексической абстракции слова, содержание которойможет быть предметно-логическим и эмоционально-оценочным, образным и безобразным,классифицирующим и характеризующим, устойчивым и подвижным, то есть лексическийпотенциал слова может выступать как совокупность различного типа значений, осмыслений,употреблений (Кожин, 1986: 35).
Во всех функциональных стиляхречи встречаются отдельные слова, а иногда и выражения, которые по какой-то причинеприобретают популярность и употребляются в течение определенного отрезка временизначительно чаще, чем до этого времени и после него (Розен, 1976: 58-59). Так, например,в языке политики можно выделить следующие слова и выражения, употребляющиеся всечаще и чаще:
· nachhaltig (die Nachhaltigkeit) – nachhaltigeEntwicklung, nachhaltige Verkehrspolitik, nachhaltige Energiepolitik, nachhaltigeUmweltentwicklung, nachhaltige Partnerschaften, auf Nachhaltigkeit setzen, Strukturennachhaltig stark machen, die nachhaltige Konsolidierung;
· die Versicherung – die Arbeitslosenversicherung,die Gesundheitsversicherung;
· sozial – Sozialstaat, der soziale Frieden,die soziale Marktwirtschaft;
· die Verantwortung – Verantwortung in diesemSystem ist fest verankert, die Übernahme von Verantwortung anbelangen, in Verantwortungfür andere Menschen stehen, Verantwortung an internationale Institutionen abgeben,eine zentrale Verantwortung für Frieden, Sicherheit und Stabilität tragen;
· die Versorgung – eine zukunftsfähigeEnergieversorgung, auf Gesundheitsversorgung angewiesen sein;
· die Innovation – Innovationsmotor auf derWelt sein, von Innovationen abhängig sein, gute innovative Fähigkeiten,alles muss für Innovationen und Investitionen getan werden, in die Innovations-und Bildungsschiene hineingehen, innovationsfreudiger sein;
· international – auf der internationalen Bühne,internationale Institutionen, in einem internationalen Gremium, auf internationalEbene von internationalen Akteuren grundsätzlich abgelent sein, internationaleinheitliche Maßstäbe;
· die Investition – alles muss für Innovationenund Investitionen getan werden, in Investition hineingehen, mehr Investitionen inBildungs- und Forschungsbereich tätigen;
· global – globale Zusammenarbeit, die Lebensqualitätin der Globalisierung ganz stark ausrichten, die Globalisierung einer Kultur desAugenmaßes, ein Verbot globaler Humanität, eine Frage von Gerechtigkeitin der Globalisierung;
· die Demokratie hat verschiedene Bedeutungen:als eine Staatsform, in der die Bürger die Regierung selbst wählen: einwesentliches Prinzip der Demokratie ist die Pressefreiheit; als ein Land mit einerDemokratie als Staatsform: die Schweiz ist eine Demokratie; als das Prinzip, nachdem die Mehrheit einer Gruppe Entscheidungen fällt: Demokratie in der Familie,in der Schule, am Arbeitsplatz.
Ядром в текстах политическойнаправленности будет специфическая политическая терминология. Она несет основнуюнагрузку сферы политики. М.М.Бахтин так пишет об особенностях термина: «В термине,даже и не иноязычном, происходит стабилизация значений, ослабление метафорическойсилы, утрачивается многосмысленность и игра значениями. Характерной является предельнаяоднотонность термина» (Бахтин, 1996: 79). Ключевые слова эпохи употребляютсяв текстах общественно-политического дискурса не изолированно, а в составе лексико-семантическихгрупп, соотносящихся с определённой концептуальной сферой.
Необходимоотметить,чтовзависимостиоттематикиполитическойречи,внейможетприсутствоватьтерминологияизразличныхсфер,напримерэкономическиетермины(der Jahreswirtschaftsbericht, der Wirtschaftseinbruch, das Kindergeld,die Zinsschranke, die Gewerbesteuereinnahmen, das Familienunternehmen, die Lohnsummenregelung,der Grundfreibetrag, die Steuerschätzung, die Planwirtschaft, die Unternehmensteuerreform,der Binnenmarkt u.a.), юридическиетермины(die Arbeitgeber-/Arbeitnehmerseite, der Mittelständler, derZuschuss, der Steuerzahler, das Ausfallverhinderungsgesetz, das Wachstumsbeschleunigungsgesetz,das Grundgesetz u.a.).
Научно-технический процесс,интернациональный по своему содержанию, раздвигая национальные рамки, оказываетзаметное влияние на развитие языка. Основной тенденцией, характеризующей современноесостояние языков мира, является процесс интернационализации, который отражает ихобщую закономерность в эпоху НТР. Появление интернационализмов нельзя сводить толькок заимствованию многими языками из одного языка-источника, их необходимо рассматриватьв совокупности с более широкой проблемой международной языковой общности и закономерностимежъязыковых соответствий, которые обусловлены единой сущностью человеческого мышления(Володина, 1994: 77). Как и в других областях, в политических речах наблюдаетсябольшое количество интернационализмов и заимствованной лексики. Висследуемыхнамитекстахпримерамиинтернационализмоввыступаюттакиеязыковыеединицы,как,например:der Manager, die Analyse, die Investition, die Bürokratie, die Fraktion, dieKoalition, die Progression, die Solidarität, die Kompetenz, die Konferenz,die Innovationen, das Bankett, die Delegation, die Mobilität, der Extremismus,der Chef, die Diktatur, die Demokratie, der Innovationsmotor, das Patent, die Chance,der Tarif, die Dialektik, präsentieren u.a.
Неменееразнообразенсоставзаимствованнойлексики:das Konjunkturprogramm, das Bruttoinlandsprodukt, die Innovationenprognose, dieBranche, die Schuldenbremse, die Generation, die Klientel, die Biodiversitätkommission,die Ratingagentur, das Risiko, das Engagement, das Motto, die Dimension, das Gremium,das Energiekonzept, das Bruttoinlandsprodukt, die Resperk u.a.
Необходимо отметить и наличиеотглагольных существительных в исследуемых текстах. В немецком языке существуютдва вида отглагольных существительных: субстантивированный инфинитив, или «имя процесса»и «имя результата» на -ung. От большинства глаголов могут образовываться как первая,так и вторая форма; от «статических» по смыслу глаголов обычно образуется толькопервая, от «динамических» могут образовываться обе формы (первая имеет более абстрактныйсмысл) (www.wikipedia.ru).Как особенность политического текста можно выделить преобладание отглагольных существительных,образованных при помощи суффикса –ung:die Verschuldung,die Bildung,die Forschung,die Überzeugung,die Fragestellung,die Genehmigung,die Entwicklung,die Wiedervereinigung,die Vergünstigung,die Entlastung,die Herausforderung,die Verantwortung,die Ausstrahlung,die Erhöhung,die Herausforderung,die Erleichterungu.a.Как указано выше, это свидетельствует о том, что такого рода существительные способствуютотображению динамики, что очень важно для текстов из области политики, обладающихзначительным информативным объемом. Но присутствуют так же и отглагольные существительные,образованные без суффикса –ung:das Einkommen,der Übergang,der Niedergangu.a.
В немецком языке самым продуктивнымспособом словообразования является словосложение. Именно поэтому значительную частьвсего лексического состава охватывают сложные слова. Онимогутвыступатьивкачестветерминов,ивкачествезаимствований,какмымоглиэтовидетьранее,атакжеивыступатьвкачествеединицобщеголексическогофона,например:das Wirtschaftsgespräch, der Technologiebereich, die Fehlergrenzen, die Wirtschaftsstruktur,die Sozialstaat, das Bundeskanzleramt, das Familienunternehmen, die Dienstleistungsbranchen,der Lebensstandard, der Wirtschaftseinbruch, das Gesundheitssystem, die Steuersenkung,der Wachstumsimpuls, der Bürokratieabbau, das Schuldenvermehrungsgesetz, derMindereinnahmen, der Oberbürgermeister, die Wettbewerbskommission, der G20-Verhandlungsprozess,die Kreditvergabe, der Klimaschutz, das Grundprinzip, die Energiepolitik, die Risikobereitschaft,die Langzeitarbeitslosigkeit, die Lebensqualität u.a.
Как характерной для политическойречи чертой можно назвать также и наличие названий организаций, встреч, собранийи форумов, как местного, так и мирового уровня, при обозначении которых зачастуюиспользуются аббревиатуры и сложносокращенные слова, например: WTO,G20-Treffen,EU (EuropäischeUnion), «BaselII», G20-Verhandlungsprozesse,Hartz-IV-Bereich,MINT-Faecheru.a.
«Ключевые слова» (Schlagworte)как особые языковые единицы концентрируют в себе доминантное содержание общественно-политическойкоммуникации и дают ему меткое языковое представление. Они символизируют измененияв картине мира, в системе ценностей носителей языка, в закреплённых на концептуальномуровне и в языке образцах и нормах поведения.
Ключевые слова следует рассматриватьв рамках определенной эпохи, так как общественно-политические изменения влекут засобой изменения общей среды, в том числе и языковой. Большое значение при рассмотренииключевых слов определенного периода играет личность, находящаяся у власти. В зависимостиот их политических взглядов можно говорить и о ключевых словах, используемых имив политическом дискурсе. Например, ГерхардаШрёдеракаксоциал-демократаможноохарактеризоватькакноватора,всоответствиисэтимпрослеживаютсяиособенностинауровнеязыковыхединиц:ein neues Kapitel in den Beziehungen, internationale Politik, ein wichtiges Zwischenzielerreichen, Reformprozesse konsequent fortsetzen, Integration muss fortgeführtund noch besser werden, großen Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung inDeutschland, ökonomische Beziehungen, ein Wirtschaftswachstum, eine kluge Wirtschafts-und Finanzpolitik machen, wir müssen noch besser werden, wir dürfen nichtmit dem Erreichten zufrieden sein, diesen Weg müssen wir auch in Zukunft fortsetzen,erfolgreiche Integrationspolitik machen u.a.
Рассмотрим еще одну личность– президент Хорст Кёлер во внутренней политике ставитцелью, прежде всего, решение проблемы занятости населения, сохранения и созданияновых рабочих мест, улучшения системы образования и поиска новых подходов к демографическимизменениям в стране. По его мнению, существует реальная возможность налаживать связимежду прошлым и будущим в обществе, предоставляющем равные возможности для всех.Во внешней политике отстаивает гуманитарные аспекты глобализации и активно поддерживаеткампании против бедности и в поддержку африканского континента. Ключевымисловамиегоречибудут,например,die Globalisierung, die Bildung und Forschung, die Wirtschaftsprognose u.a.
Исследуемые нами ключевыеслова можно классифицировать по общности сферы употребления и тематике:
1. Образование:die Bildung; Die Forschung; die Forschungs- und Bildungsteil; die Fachhochschule;die Ausbildung; der Bildungs- und Forschungsbereich u.a.
2. Административныеединицыиорганизации:die Bundesregierung; das Bundesland; der Bundeskanzleramt, die Bundesagentur u.a.
3. Управление:der Manager; der Chef von Unternehmen; der Grundgesetz; der Buerokratieabbau; dieUnternehmensteuerreform; die Haushaltspolitik; das Wachstumsbeschleunigungsgesetz;die Reformpolitik, das Wachstumbeschleunigungsgesetz; die Lohnsummenregelung, dieRegierung, u.a.
4. Отображениеситуациивстране:eine kriesehafte Situation; ein Haushalt, der die Kriese wiederspiegelt; die Zeitendes demografischen Wandels; grosse Herausforderung der Veraenderung des Altersaufbaus;deutschen Wiedervereinigung u.a.
5. Развитие:die Wirtschaftsprognose, die Analyse, die Wachstumsimpulse, prognostizieren, dieProgression, weitere Entwicklung u.a.
6. Люди– положение идолжности:die Generation, der Mittelständler, die Beitragszahler, der Steuerzahler; derOberbürgermeister, die Bundeskanzlerin, der Bundespräsident, die Delegation,der Staatspräsident, der Premierminister, der potenzielle Betrüger, derVertreter, die Gesellschaft, die Langzeitarbeitslose, die Geringqualifizierte u.a.
7. Развитиеэнергетики:die Energiepolitik; ein in sich schlüssiges Energiekonzept für unseresLand vorlegen; regenerative Energien; die Kernenergie ist als Brückentechnologienotwendig, eine zukunftfähige Energieversorgung u.a.
8. Экономикаихозяйство:die Steuerschaetzung, eine Wirtschaftsstruktur, der Wirtschaftseinbruch, die Fragender Finanz- und Konjunkturhilfe, betriebswirtschaftliche Kentnisse, die Konjunkturprogramme,der Jahreswirtschaftsbericht, das Bruttoinlandsprodukt, die Dienstleistungsbranchen,die Exportstärke, der wirtschaftliche Aufschwung, der Wirtschaftseinbruch,der Haushalt, die Steuersenkungen und Finanzen; die Fraktion, die Zinsschränke,das Steuersystem, die Planwirtschaft, die Wirtschaftlichkeit, die Bankenwirtschaftu.a.
9. Общие:die Arbeitsgeber-/Arbeitsnehmerseite, die Wissenschaft, der Technologiebereich,die Fehlergrenze, der Wohlstand, der Lebensstandart, die Innovation, das Wachstum,die Arbeitslosigkeit, die Schuld, die Erleichterung, die Situation, der Übergang,das Grundelement, die Erhöhung, das Einkommen, die Solidarität, die Freiheit,der Niedergang, die Verantwortung, die Regeln, die Wettbewerbskommision, die Fähigkeit,die Kompetenz, die Ratingagentur, die Fragestellung, das Ziel, die Innovation, derWiderspruch, die Mobilitaet, die Globalisierung, die Lebensqualität, die Spannung,die Herausforderung, die Offentlichkeit, die Partnerschaft, die Hoffnung u.a.
Стилистическая значимостьслова предопределяется характером употребления; она базируется на предметно-понятийномзначении и становится неотъемлемой частью содержания лексической единицы. Содержательностьстилистического плана в смысловой структуре слова весьма многогранна, она переливаетоценочно-характеризующими красками дополнительных осмыслений, всевозможных приращенийсмысла, появляющихся в речевых ситуациях, контекстах, шире – типах речи при реализациистилистического задания (Кожин, 1986: 36).
Таким образом, былорассмотрено понятие «номинация» и ее основная характеристика, так как в виду сложностии многогранности концептуального содержания, соотносящегося с ключевыми словамиэпохи, доминирующим способом его представления является именно номинация.
Здесь также рассматриваютсяособенности ключевых слов в немецком политическом дискурсе, в частности приведеныпримеры ключевых слов из публичных выступлений политических деятелей Германии, атак же представлена из классификация с точки зрения лексических и стилистическихособенностей их употребления.

Заключение
Итак, в данной работе, посвященнойизучению ключевых слов в немецком политическом дискурсе, были рассмотрены как теоретическиевопросы, касающиеся данной темы, так и представлен обширный практический материал,собранный на основе статей публичных выступлений политических деятелей Германии:Ангелы Меркель, Хорста Кёлера и Герхарда Шрёдера. В качестве теоретических вопросовбыли рассмотрены такие понятия, как «язык политики», «ключевые слова», «дискурс»в общем и «политический дискурс» в частности, «номинация», были даны определенияи общие характеристики данной терминологии, а так же изложены основные характеристикигазетно-публицистического стиля как системы функционирования общественно политическихречевых жанров. Вся данная терминология рассмотрена с точки зрения их взаимосвязис ключевыми словами. В практической части представлены ключевые слова немецкогополитического дискурса, относящиеся к первому десятилетию XXIвека,а так же представлена их классификация на основе лексических и стилистических особенностейупотребления. Таким образом, изучив основные теоретические вопросы, рассмотрев ключевыеслова немецкого политического дискурса и классифицировав в соответствии с особенностямиих употребления, была достигнута цель работы, то есть были выявлены основные особенностиключевых слов немецкого политического дискурса.

Библиография
 
1.Шмидт В. Соотношение языка и политикикак предмет исследования социальной эффективности языка с позициимарксизма-ленинизма // Актуальные проблемы языкознания ГДР. – М.: Прогресс,1979. – 309 с.
2.Чудинов А. П. Политическая лингвистика/ Общие проблемы, метафора. Учеб. пособие. – 3-е изд., Екатеринбург, 2003. — 194 с.
3.Юдина Т.В. Дискурсивное пространствополитической речи // Сборник научных трудов: «Актуальные проблемы теориикоммуникации». – СПб.: изд-во СПбГПУ, 2004. – 362 c.
4.Шейгал Е. И. Семиотика политическогодискурса. – Волгоград, 2000. – 174 с.
5.Демьянков В.З. Политический дискурскак предмет политологической филологии // Политическая наука. Политическийдискурс: История и современные исследования. № 3. – М.: 2002. – 264 с.
6.Баранов А. Н., Казакевич Е. Г.Парламентские дебаты: традиции и новации. – М.: Знание, 1991. — 218 с.
7.Сорокин Ю. А. Политический дискурс:попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России. – М.: 1997. –336 c.
8.Брандес М.П., Провоторов В.И.Предпереводческий анализ текста, учебное пособие. – з-е изд., стереотип. – М.:НВН-ТЕЗАУРУС, 2001. – 224 с.
9.Riesel E., Schendels E. Stilistikder deutschen Sprache. – М.:Высшаяшкола,1975. – 315 с.
10.Суперанская А.В. Общая терминология:вопросы теории. – М.: Наука, 1989. – 246 с.
11.Мартынов В.В. Номинативные единицыязыка и их системное описание // Актуальные проблемы лексикологии: тезисыдокладов лингвистической конференции, вып. II, ч. I. – Новосибирск, 1969. – 188с.
12.Выготский Л.С. Избранныепсихологические исследования. – М.: АПН РСФСР. 1988 – 520 с.
13.Кухарж Я. К. К общей характеристикеноминации // Travaux linguitiques de Prague. – №3, 1968. – 120 с.
14.Кожин А.Н. О квалификациистилистического значения слова // Функциональная стилистика: теория стилей и ихязыковая реализация. Межвузовский сборник научных трудов – Пермь.: 1986. – 258с.
15.Розен Е.В. На уроке – немецкаягазета: изд. 2-е, «Просвещение», М.: 1967 г. – 160 с.
16.Володина М.Н.Соотношение национальныхи интернациональных элементов в терминологической лексике в современномнемецком языке. // Филологические науки, «Высшая школа», №3, 1984. – 97 с.
17.Большой толковый словарь немецкогоязыка. – М.: Март, 1998. – 1248 с.
18.Немецко-русский словарь: Ок. 95000словарных статей – 3-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 1995. – 1040 с.
19.Словарь иностранных слов. – М.:Русский язык, 1985. – 608 с.
20.Большой немецко-русский словарь. –13-е изд., стереотип. – Б42 М.: Рус. яз. – Медиа, 2006. – 1038 с.
Интернет – ресурсы:
1.www.policy03.narod.ru – КульжановаГ.Т. Язык политики как социолингвистический феномен
2.www.wikipedia.ru
3.www.mirslowarei.com
4.www.bundesregierung.de
5.www.bundespraesident.de
6.http://www.philology.ru/linguistics1/budaev-chudinov-06a.htm,Будаева Э.В., Чудинов А.П. – Современная политическая лингвистика. –Екатеринбург, 2006 г.
7.www.philology.ru/linguistics1/lasswell-06.htm, Лассвел Г. Язык власти // Политическая лингвистика. — Вып. 20. — Екатеринбург, 2006.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат «Человек и природа в рассказе А. Костюнина «Жор глубинной щуки»
Реферат Происхождение человека разумного
Реферат Етикет та його національні особливості
Реферат Административное принуждение
Реферат Поэма Иосифа Бродского Часть речи
Реферат Исследование внутренней и внешней среды функционирования ОАО "Беларуськалий"
Реферат Особенности употребления артикля в современном английском языке
Реферат Разработка приложения, представляющего собой компьютерную игру "Змейка"
Реферат Психологічні особливості тривожності дитини старшого дошкільного віку та їх вплив на статусне по
Реферат Деятельность страховых организаций (финансовый аспект)
Реферат Движение подземных вод
Реферат Внебюджетные фонды РФ
Реферат Облік та контроль фінансових результатів в умовах ТОВ Клімат Індуст
Реферат Оценка конъюнктуры рынка
Реферат Основы педагогического сопровождения опекунских семей