негосударственноеобразовательное учреждение
высшегопрофессионального образования
«КузбасскийИНСТИТУТ экономики и права»
КафедраГУМАНИТАРНЫХ ДИСЦИПЛИН
КОНТРОЛЬНАЯРАБОТА
по РУССКОМУЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ
Вариант №3
Выполнил: Студент группыФ-203
Дудкина З.Р.
Проверил:
КЕМЕРОВО 2011
Содержание
1 Официально-деловойстиль и его особенности
2 Задание 2
Списокиспользованной литературы
/>/>1 Официально-деловойстиль и его особенности
Официально-деловой стиль– это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферыдеятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем вгосударственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устногообщения.
Действительно, языкзаконов требует, прежде всего, точности, не допускающей каких-либо разночтений;быстрота понимания не является важной, так как заинтересованный человек вслучае необходимости прочитает статью закона и два, и три раза, стремясь кполному пониманию. Деловая речь безлична, стереотипна, в ней отсутствуетэмоциональное начало.
Специфическим свойствомделовой речи является выражение воли. Так, в управленческой документации мыпостоянно встречаемся с формами первого лица глагола (прошу, предлагаю,приказываю, поздравляю). С формами модальными, долженствования (надлежит,необходимо, следует, предлагается). Основная задача — информация: констатациячего-либо, утверждение, предписание, извещение и т. д.
Официально-деловой стильфункционирует в форме документов разных жанров: законов, указов, приказов,договоров, отчётов, протоколе заявлений, доверенностей, инструкций, справок идругих, деловых бумаг. Наиболее ярко проявляется в письменной форме речи.
Среди книжных стилейофициально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью,но сам активно проникает в различные сферы общения, в другие стили и вразговорный язык. В нем почти нет места для проявления авторскойиндивидуальности. С течением времени он, естественно, подвергается некоторымизменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическаялексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целомконсервативный характер.
Лексические признакиофициально-делового стиля речи.
Лексическая (словарная)система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов,включает:
ü языковые штампы (канцеляризмы, клише):ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль заисполнением возложить, по истечении срока;
ü профессиональную терминологию:недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;
ü архаизмы: оным удостоверяю, сейдокумент.
В официально-деловомстиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносныхзначениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежатодному стилю: Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальныйопыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена.
Морфологические признакиофициально-делового стиля речи.
К морфологическимпризнакам данного стиля относится многократное (частотное) использованиеопределенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:
ü существительные — названия людей попризнаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);
ü существительные, обозначающиедолжности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);
ü отглагольные существительные с частицейне- (лишение, несоблюдение, непризнание);
ü производные предлоги (в связи, засчет, в силу, по мере, в отношении, на основании);
ü инфинитивные конструкции: (провестиосмотр, оказать помощь);
ü глаголы настоящего времени в значенииобычно производимого действия (за неуплату взимается штраф);
ü сложные слова, образованные от двух иболее основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический,ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).
Использование указанныхформ объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла иоднозначности толкования.
Синтаксические признакиофициально-делового стиля речи
К синтаксическимпризнакам официально-делового стиля относятся:
ü употребление простых предложений соднородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьмараспространенными (до 8–10);
ü наличие пассивных конструкций;
ü нанизывание родительного падежа, т.е.употребление цепочки имен существительных в родительном падеже;
ü преобладание сложных предложений, вособенности сложноподчиненных, с придаточными условными.
Различают несколькоподстилей официально — делового стиля.
Документальный подстиль — язык законодательных документов, связанных с деятельностью официальных органов,включает в себя лексику и фразеологию государственного права, гражданскогоправа, уголовного права, кодекса законов о труде, кодекса законов о браке исемье. К ней примыкает лексика и фразеология, связанная с работойадминистративных органов, служебной деятельностью граждан.
Обиходно-деловой подстильвстречается в деловой переписке между учреждениями и организациями и в частныхделовых бумагах, а так же в служебной переписке (деловое письмо, коммерческаякорреспонденция), официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол),частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счети др.). Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей ихсоставление и использование, и рассчитанной на экономию языковых средств, наустранение неоправданной информационной избыточности.
Дипломатия – этоискусство разрешения международных разногласий мирными средствами; это такжетехника и мастерство, гармонично воздействующие на международные отношения иподчиняющиеся определенным правилам и обычаям.
Дипломатический подстиль- подстиль дипломатических документов, таких, дипломатическая нота, заявлениеправительства, верительная грамота. Он отличается специфическими терминами,большая часть которых — интернациональные: статус-кво, персона нон грата, ратификация,преамбула. В отличии от других подстилей официально — делового стиля в языкедипломатических документов встречается высокая, торжественная лексика дляпридания документу подчеркнутой значимости, а так же используются общепринятыев международном государственном обращении этикетные формы вежливости.
Для синтаксисадипломатических документов характерно употребление условно-уступительных предложений,гибких формулировок, что соответствует требованиям дипломатического этикета,дипломатического такта. Повелительное наклонение и соответственно императивныепредложения (приказ, повеление) употребляются в дипломатическом подстиле висключительных случаях – в нотах протеста, в ультиматумах.
В заключение отмечу, чтодипломатический подстиль наиболее «открытый» из всех подстилейделовой речи, он ближе других разновидностей официально-делового стилясоприкасается с политикой и публицистикой, и это обусловливает его языковое истилистическое своеобразие.
/>/>2 Задание2
деловой языкстиль официальный
а) Напишите отзыв наобвинительную речь по делу Кителева, дав ее оценку и отметив, какие качествахорошей речи в ней нарушены (докажите это примерами).
Выступление являетсяважнейшей составной частью ораторской речи.
Во вступительной частиобвинительной речи по делу Кителева юрист выполнил свою главную задачу, т.е.сумел привлечь внимание слушателей, установить контакт с аудиторией, создатьблагоприятные условия для восприятия речи, подготовить присутствующих в зале кпринятию основных положений и выводов оратора.
Пример. Товарищи судьи //Советское правительство / постоянно проявляют заботу // об охране жизни /здоровья и достоинства советского человека / об общественной безопасности всехграждан // Именно этим прежде всего / объясняется издание указа / ПрезидиумаВерховного Совета СССР и РСФСР / от шестнадцатого мая / тысяча девятьсотвосьмидесятого года / об усилении мер с пьянством и алкоголизмом // Пьянствоявляется / одним из наиболее омерзительных / явлений в жизни человека /поскольку на данной почве / проявляется неуважение к обществу / нарушениеобщественного порядка / нормы права/
Мое мнение — вступленияне нужны и допустимы лишь как исключения в очень редких случаях. Если иметь ввиду судью-юриста, то для него такие вступления излишни, ибо он и сам знает иособенности данного дела, и значение трактуемого преступления. Для меня напервом месте само это данное дело во всей своей реальной наготе, а не теоретическиеизмышления обвинителя по поводу этого дела, которые едва ли помогут мнеправильно разрешить данную задачу.
Это дело заурядное,которое интереса не представляет, а улики просты и малочисленны и следуетначать с обстоятельств дела или даже прямо со спорного вопроса. Если бы этодело было громкое и сложное, то красивое вступление вполне уместно.
На мой взгляд нарушеныосновные требования, предъявляемые к вступлению, а именно:
ü в данном случае вступление не краткои сжато, и не тесно связано с речью. Речь составлена из общих выражений имыслей, не имеющих отношения к делу;
ü слишком большое увлечение, жар ирезкие картины в начале речи вынуждают оратора очень быстро понизить тон вглавной части его речи, тогда как в ней кроется вся суть дела.
Действительно, анализтекста обвинительной речи показывает, что оратор во вступлении использует самыеразнообразные приемы, позволяющие подвести присутствующих в зале суда к восприятиюобстоятельств уголовного преступления.
А именно обвинительначинает свою речь с оценки морально-этического значения разбираемого дела, суказания на общественную опасность совершенного деяния.
Пример. Опасностьпьянства / заключается и в том / что оно нередко / становится основой длясовершения других / более тяжких преступлений //
Действенным приемом, ккоторому прибегает судебный оратор, он обращает внимание на характерныеособенности дела. Такой приём позволяет ему сразу актуализировать проблему,подчеркнуть значимость данного дела, определенным образом настроить слушателей.
Товарищи судьи // Дело покоторому / вам предстоит вынести приговор / является / на мой взгляд / несовсем обычным // Когда весь советский народ / строит коммунистическое общество/ когда уважение к праву / закону / стало для большинства трудящихся / личнымубеждением / подсудимый Кителев / встал на путь пьянства / и преступления /ивконце концов / оказался на скамье подсудимых
Эффективным в начале речиявляется и изложение программы выступления. Обвинитель начинает речь с перечислениявопросов, на которых он предполагает остановиться; указывает, какие положениябудет обосновывать, какие обстоятельства анализировать, и т. д. Это помогаетслушателям целенаправленно следить за ходом рассуждений оратора, облегчаетвосприятие речи.
Анализ и оценка собранныхпо делу доказательств. Это наиболее сложная и ответственная часть обвинительнойречи.
Юрист не принял всепредусмотренные законом меры для всестороннего, полного и объективного исследованияобстоятельств дела, и не выявил как уличающие, так и оправдывающие обвиняемого,а также смягчающие и отягчающие его ответственность обстоятельства.
Задача обвинителя —систематизировать все собранные по делу доказательства (показания свидетелей,показания подсудимого, показания потерпевшего, заключения экспертов,вещественные доказательства, протоколы судебных действий, документы, удостоверяющиеопределенные факты, и т. п.) и дать им оценку с позиции обвинения, что он исделал.
Материаламипредварительного следствия / установлено / что шестнадцатого апреля /восемьдесят шестого года / Кителев в своей квартире / по улицеЖелезнодорожников 18 «б» / изготовил / из трех килограмм сахара / и тристаграмм дрожжей / массу / которая хранилась до 19-го апреля восемьдесят шестогогода / то есть до того момента / когда было установлено и выявлено / данноенарушение // Жидкость хранилась в емкости / представляющей собой бутыль /емкостью двадцать литров / светло-серого цвета / жидкость с запахом /свойственным спиртному //
В ходе судебногоследствия / а также предварительного / подсудимый вину признал / и пояснил /именно данный факт / который я только что изложил//
В своем выступлениигосударственный обвинитель не очень четко и ясно показал, какие доказательстваподтверждают виновность подсудимого, какое обвинение можно считатьобоснованным, а какие обстоятельства не нашли своего подтверждения в ходесудебного разбирательства и должны быть отвергнуты.
Юрист обращает вниманиена то, что сделал и виновен — разные понятия, поэтому, оценивая окончательновыработанные на судебном следствии доказательства, он делает указания нажитейскую сторону дела, на практические условия общежития, на господствующиевзгляды, на влияние среды, примеров, печати и т. п. Делает указания нафизические и психические свойства возраста обвиняемого лица, на особенности егослужебного и общественного положения, которые сами по себе доказательствомслужить не могут и никакой проверке на судебном следствии не подлежат.
Он правильно обосновал квалификациюобвинения, т.е. доказал правильность юридической оценки действий, вменяемыхподсудимому, показал наличие в них необходимых признаков состава преступления,предусмотренного законом. В обвинительной речи юрист изложил свои соображенияотносительно вида наказания, назвал его размеры и срок, а также условияотбывания. При наличии ущерба, причиненного преступлением, юрист такжепредложил свое решение вопроса о его возмещении[1].
Таким образом товарищисудьи / я считаю / что действия подсудимого Кителева / квалифицированыправильно / как изготовление и хранение без цели сбыта / браги / то естьсовершение преступления / предусмотренного частью первой / статьи 158-йУголовного кодекса РСФСР // Нашли в ходе судебного следствия свое подтверждение/ и я прошу назначить меру наказания / по этой статье / к двум годамисправительных работ по месту работы / с удержанием в доход государства /двадцати процентов заработной платы.
В заключительной частиобвинительной речи юрист использует самые разнообразные приемы:
ü кратко формулирует итоги судебногопроцесса;
ü указывает на результаты преступнойдеятельности обвиняемого;
ü указывает на те уроки, которые должныбыть извлечены из данного дела;
ü подчеркивает значение приговора,общественную опасность преступления.
На мой взгляд, заключениетесно связано со всеми другими частями обвинительной речи.
б) Оцените правильностьречи. Выпишите обнаруженные нарушения языковых норм, указав их характер(лексические, морфологические, синтаксические), и предложите свой вариантисправления.
В данной обвинительнойречи нарушены лексические нормы, т.е. слово употребляется не в строгомсоответствии с его словарным значением, а также нарушены нормы относительноупотребления слов в сочетаниях с другими словами, имеющими свое лексическоезначение, т. е. нормы лексической сочетаемости.
Приведем примеры типичныхнарушений лексических норм этого рода.
Случай лексических ошибоксвязан с нарушением норм лексической сочетаемости слов.
// Пьянство является /одним из наиболее омерзительных / явлений в жизни человека / поскольку наданной почве / проявляется неуважение к обществу / нарушение общественногопорядка / нормы права // Опасность пьянства / заключается и в том / что ононередко / становится основой для совершения других / более тяжких преступлений//
Нарушение нормлексической сочетаемости, связанное с тем, что употребленные слова не могутдополнять друг друга, можно проиллюстрировать следующими примером:
// Но я полагаю / чтокаким-то образом / чтобы показать себя с лучшей стороны / может быть / он неточноназвал / количество выпитого спиртного / но в ходе судебного следствиясвидетели пояснили / что три бутылки водки //
Часто нарушается правильностьречи и в устойчивых сочетаниях, которые нельзя неоправданно разбивать безпотери смысла.
Таким образом товарищисудьи / на каждого лица / как свидетеля так и подсудимого / было распито / поодной бутылке водки // Для каждого нормального человека / думаю / что такоеколичество достаточно // Однако / подсудимый Кителев / после распития водки /вытащил из тайника / емкость / где была изготовлена брага / им изготовленная /и дал именно выпить свидетелям // Свидетели о том / что они распивали брагу /пояснили в ходе судебного следствия // После чего в угаре пьяном / он затеялссору с супругой // оскорбил словами / нанес удар / после чего супруга заявилав органы милиции //
Нарушение норм происходитпри склонении имен числительных. Важно правильно использовать формычислительных при их изменении. Например, // Именно этим прежде всего /объясняется издание указа / Президиума Верховного Совета СССР и РСФСР / отшестнадцатого мая / тысяча девятьсот восьмидесятого года /(нужно: одна тысячадевятьсот восьмидесятого года.
Часто встречаются ошибкипри изменении глаголов: Советское правительство / постоянно проявляют заботу //(нужно – проявляет заботу).
Синтаксические — нормыопределяют правильное построение и употребление всех синтаксическихконструкций.
Приведем несколько примеров,иллюстрирующих нарушения норм в сфере синтаксиса. Они, прежде всего, свидетельствуюто незнании говорящим правил построения некоторых синтаксических конструкций.
Основные нарушения синтаксическихнорм связаны с ошибками в следующих случаях: при употреблении грамматическихформ согласования.
Например:
Однако в ходе судебногоследствия / мы услышали от супруги Кителева / что последнее время онприударился / именно на распитие спиртного / (правильно – стал злоупотреблятьспиртным).
Разнообразие и значениеязыковых средств точности лучше всего видны на примерах, содержащих ошибкиэтого рода. Нарушения точности на языковом уровне связаны прежде всего слексикой разных пластов и групп.
Например: в коллективепроходит общественное формирование (правильно – коллектив формируется).
Неточность порождается и недостаточнойполнотой и ясностью мысли в предложении. Например, трудно понять, что имелось ввиду в такой фразе:
// Действительно / отфакта / который установлен / показаниями свидетелей /а также обнаруженнойжидкостью в квартире / никуда не денешься / остается только признать / чтодействительно / изготовил и хранил //
Однако / товарищи судьи /если остановиться / и проанализировать действия подсудимого / а такжеобстоятельства / при которых было совершено преступление / Кителевым / это ясчитаю необычное / поскольку на сегодняшний день / когда принимается /усиленные меры / по борьбе именно с пьянством и алкоголизмом / подсудимый зная/ что совершает противозаконные действия / однако он изготовил и хранил / азатем угостил / гостей //
Иногда предложение построенотак, что его структура может быть расценена двояко, а это порождаетдвусмысленность или неясность на уровне предложения. Например: // Товарищисудьи / Кроме того / в ходе судебного следствия / были допрошены свидетели / вчастности / это теща / являющиеся близкими подсудимому / а также лица / которыеработают вместе с ним в одном трудовом коллективе // и т.д.
/>/>Списокиспользованной литературы
1. Ивакина Н.Н.Профессиональная речь юриста. — М.,1997. – С. 355.
2. Голуб И.Б. Русский язык и культураречи: учебное пособие. – М.: Логос, 2003. – С.359.
3. Будагов Р.А. Какмы говорим и пишем. М., 2006. – С. 225.
4. Валгина Н.С.Трудные вопросы пунктуации: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 2003. – С.162.
5. Васильева А.Н.Основы культуры речи. М., 2002. – С. 197.
6. Мучник Б.С.Культура письменной речи. М., 2001. — С. 201.
7. Голуб И.Б.Русский язык и культура речи: учебное пособие. – М.: Логос, 2003. – С. 248.
8. Русский язык икультура речи: учебник / под ред. В.И. Максимова.– М.: Гардарики, 2004. – С.237.
9. Русский язык икультура речи: учебное пособие / под ред. О.Я. Гойхман. – М.: ИНФРА, 2002. – С.245.
10. Федосюк М.Ю.Русский язык и культура речи / М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова,Н.А.Николина.– М., 2004. – С. 239.