ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ
СЛАВЯНСКОЙ КУЛЬТУРЫ
Факультет филологии
Курсовая работа
Тема:
«Словосочетание в сербском языке
»
Выполнила:
студентка 2 курса
Поликарова Е.В.
Научный руководитель:
Старший преподаватель
Числов И.М.
Москва 2008 год
Содержание:
1 Введение……………………………………………………………………………………………………………………3
2 Понятие словосочетания………………………………………………………………………………5
3 Словосочетание в сербском языке……………………………………………………10
4 Заключение……………………………………………………………………………………………………………19
5 Список литературы…………………………………………………………………………………………21
Введение
Проблема словосочетаний издавна привлекала внимание русских языковедов. В первых грамматических трудах основным содержанием синтаксиса считалось учение «о словосочинении», т.е. о соединении слов в предложении. Уже в «Русской грамматике» А.Х. Востокова (1831) дается довольно подробное описание системы словосочетаний русского языка. Однако в работах Н.И. Греча, Г.П. Павского, Ф.И. Буслаева, К.С. Аксакова, Н.П. Некрасова, Н.И. Давыдова проблема словосочетаний отодвигается на задний план, поскольку в середине XIX в. главным предметом синтаксиса стало предложение.
Интерес к проблеме словосочетаний возрождается в конце XIX в., и сама проблема становится центральной в лингвистической системе Ф.Ф. Фортунатова и его учеников. Фортунатов считал синтаксис учением о словосочетании, а предложение рассматривал как один из видов словосочетания. Эти взгляды нашли отражение в работе A.M. Пешковского «Русский синтаксис в научном освещении» (1914; 7-е изд. — 1956), в книге М.Н. Петерсона «Очерк синтаксиса русского языка» (1923).
В отечественной сербистике проблема словосочетания всегда представляла большой интерес для славистов. Данный вопрос, к сожалению, до сих пор остается малоизученным. Между тем, несмотря на это, в последние годы наметились определенные сдвиги. В этой связи хотелось бы обратить особое внимание на работу Трофимкиной О.И. «Синтаксис современного сербскохорватского языка: словосочетание и предложение»., (1993). Автор не просто рассматривает сербский материал в контексте общей темы, но и обращает внимание на некоторые характерные особенности сербского синтаксиса. Поэтому в нашей работе мы будем опираться на ряд положений Трофимкиной, прежде всего на те, что касаются различения лексико-грамматических типов словосочетаний в сербском языке.
Понятие словосочетания
Под словосочетанием подразумевается синтаксическая конструкция, образующаяся на основе подчинительных связей: согласования, управления и примыкания. В словосочетание полностью переносятся все те отношения, те общие и частные, более конкретные значения, которые возникают при подчинительной связи: эти отношения представляют собой значения словосочетаний.
В ряде учебников и учебных пособий для высшей и средней школы словосочетание стало рассматриваться как пара по смыслу и грамматически связанных слов, выделяемая из предложения.
Представляет интерес трактовка словосочетания А.А. Шахматовым («Синтаксис русского языка». 1941. С. 274): «Словосочетанием называется такое соединение слов, которое образует грамматическое единство, обнаруживаемое зависимостью одних из этих слов от других». По Шахматову, синтаксис словосочетаний занимается главным образом второстепенными членами предложения в их отношении к главным членам или во взаимном отношении друг к другу, тогда как синтаксис предложения занимается главными членами предложения в их отношении к предложению или во взаимном отношении друг к другу.
Предложение тоже является словосочетанием, но словосочетанием законченным, а остальные словосочетания характеризуются как незаконченные.
Словосочетания распадаются на два вида: независимые, в которых господствующее слово выступает в независимой форме (подлежащее двусоставного предложения или главный член односоставного предложения плюс грамматически связанное с ними слово), и зависимые, в которых господствующее слово выступает в зависимой форме (все остальные словосочетания). Как показывают эти рассуждения Шахматова, словосочетания выделяются им из предложения. Сочетание подлежащего со сказуемым не включается в число пар, образующих словосочетание, поэтому грамматическая связь между обоими главными членами изучается в синтаксисе предложения.
В.В. Виноградов в книге «Русский язык» (1972) пишет: «Словосочетание — это сложное именование. Оно несет ту же номинативную функцию, что и слово. Оно так же, как и слово, может иметь целую систему форм. В области лексики этому понятию соответствует понятие о фразеологической единице языка».
В связи с анализом синтаксической системы A.M. Пешковского акад. Виноградов пишет: «В корне ошибочна мысль, внушенная A.M. Пешковскому акад. Ф.Ф. Фортунатовым, будто понятие предложения можно вывести из понятия словосочетания.
Словосочетание и предложение — понятия разных семантических рядов и разных стилистических плоскостей. Предложение — вовсе не разновидность словосочетания, так как существуют и слова-предложения. Но оно и по внутреннему существу своему, по своим конструктивным признакам непосредственно не выводимо из словосочетания.
Словосочетание также, как и слово, представляет собой строительный материал, используемый в процессе языкового общения. Предложение же — произведение из этого материала, содержащее сообщение о действительности».
Как видно из приведенной цитаты, акад. Виноградов строго разграничивает понятие предложения и понятие словосочетания. Основанием для этого служит наличие у каждого из этих понятий особых признаков: предложение — это единица сообщения, коммуникативная единица, а словосочетание — это единица называния, обозначения. Предложение содержит законченное содержание с соответствующей интонацией, характеризуется наличием категории модальности, тогда как у словосочетания эти признаки отсутствуют. В словосочетании имеются только подчинительные отношения, а в предложении наряду с ними имеются также отношения сочинительные, пояснительные, присоединительные.
Что касается соотношения между словосочетанием и словом, то они сближаются выполняемой ими функцией, причем словосочетания, подобно словам, имеют формы словоизменения, выражающие связь данного словосочетания с другими словами или словосочетаниями в предложении, например: книга брата, книги брата, книге брата и т.д. (изменяется стержневое слово); старый дом, старого дома, старому дому и т.д. (оба члена словосочетания имеют одинаковые формы словоизменения). Словосочетания могут и должны изучаться не только в составе предложения как его структурные элементы, но и вне его как лексико-семантические единства, образуемые по законам данного языка. Вместе с тем между словосочетанием и словом имеется существенное различие: элементы словосочетания (слова) оформлены отдельно, а элементы слова (морфемы) слиты воедино (ср.: задержание снега — снегозадержание).
Из сказанного вытекает следующее:
1) словосочетания не результат дробления предложения на части — пары связанных между собою подчинительными отношениями слов, но наряду с отдельными словами они входят в состав предложения в качестве его конструктивных элементов, выполняя лексико-семантическую функцию сложного называния предметов и явлений.
Значительно реже, в результате взаимодействия между словосочетаниями и предложениями, в составе последних образуются отдельные типы словосочетаний, которые, вычленяясь из предложения, приобретают номинативное значение;
2) к числу словосочетаний не относятся пары, образуемые подлежащим и сказуемым, поскольку здесь налицо отношения, возникающие только в предложении (предикативные отношения);
3) не образуют словосочетания также конструкции, связанные так называемыми полупредикативными отношениями, т.е. обособленный оборот и слово, к которому он относится;
4) группа однородных членов (сочинительное сочетание) не образует словосочетания, так как не является сложным наименованием явлений объективной действительности. Правда, парные сочетания слов типа отец и мать (родители), муж и жена (супруги), день и ночь (сутки) и т.п., образующие так называемые замкнутые сочетания, компоненты которых связаны соединительными (реже противительными) союзами, употребляются в номинативной функции и тем самым входят в разряд словосочетаний.
Словосочетание в сербском языке
В работе О.И. Трофимкиной «Синтаксис современного сербского языка» говорится, что синтаксис – это раздел грамматики и изучающий способы соединения слов и словоформ в словосочетания и предложения, предложений – в сложные предложения, а также сами словосочетания и предложения, их типы, значения, функции, условия употребления, характер и виды взаимодействия. Исходной единицей синтаксиса, как и морфологии, является слово, но синтаксис рассматривает слова и формы слов с точки зрения их участия в построении словосочетаний и предложений. Словосочетаний и предложения – синтаксические конструкции, образованные из этих исходных единиц на основе разных типов грамматической связи. Они и являются основными синтаксическими единицами.
Между словосочетаниями и предложениями существуют глубоки внутренние различия, проявляющиеся и в их формальной организации, и в характере грамматических значений, и в специфике их основных синтаксических функций. Поэтому словосочетание и предложение – относительно независимые единицы синтаксиса.
1. Ср. Трофинкина О.И. «Синтаксис современного сербско-хорватского языка: словосочетание и предложение»., 1993., с. 4
Словосочетания функционируют в предложении как распространитель его компонентов – подлежащего, сказуемого или главного члена в односоставном предложении.
Основные виды синтаксической связи в сербском языке, как и в русском, – сочинение и подчинение. При сочинении объединяются синтаксически равноправные компоненты, при подчинении – синтаксически неравноправные: один – главный, другой – зависимый. Сочинительной связью соединяются однородные члены предложения, части сложносочиненных предложений; подчинительной – словоформы в составе словосочетаний и предложений, части сложноподчиненного предложения.
Отношения между предметами и явлениями действительности отражаются в языке синтаксическими отношениями, которые делятся на предикативные и непредикативные. Предикативные отношения характерны для главных членов предложения – подлежащего и сказуемого. Непредикативные отношения делятся на сочинительные и подчинительные: атрибутивные, объективные, обстоятельственные, комплетивные. Они могут возникать между компонентами словосочетаний и предложений (простых и сложных)
Словосочетанием называется синтаксическая единица, образуемая соединением двух или более знаменательных слов на основе подчинительной грамматической связи (согласование, управление, примыкание). Грамматически главенствующее слово является главным, или стержневым (главна реч, главни конституент, управни члан), а грмматически подчиненное – зависимым (зависни конституент, зависни члан).
В отличие от предложения это не предикативная, а номинативная единица, обозначающая предмет, явление, процесс, качество, свойство, названные главным словом и уточняемые, конкретизируемые зависимым (узбуркано море, четкица за зубе, журно корачати, читане кньиге).
По количеству составляющих их слов словосочетания делятся на простые и сложные. Простые состоят, как правило, из двух полнозначных слов (путовати возом, црне очи, врло леп). Словосочетания, в которых зависимый компонент является синтаксическим или фразеологическим единством, тоже относится к простым (девоjка плавих очиjу, радити на брзу руку).
Сложные словосочетания состоят более чем из двух полнозначных слов и представляют собой комбинацию простых словосочетаний. Например, висока зграда на hошку (висока зграда – зграда на hошку), храбро се борити за слободу (храбро се борити – борити се за слободу).
В зависимости от того, какой частью речи является главное слово, различаются следующие лексико-грамматические типы словосочетаний:
1. глагольные (главное слово – глагол): волети сина, уhи у собу, пловити реком, понашати се лепо;
2. именные:
а) главное слово – существительное (субстантивное словосочетание): кньига за децу, говор председника, друга офанзива;
б) главное слово – прилагательное (адъективное словосочетание): леп на изглед, користан за нас, празан изнутра, необично леп;
в) главное слово – числительное: троjе деце, пет кньига;
г) главное слово – местоимение: сваки од нас, неко од присутних;
д) наречные (главное слово – наречие): jедва чуjно, сасвим близу, далеко од куhе, врло касно.
По степени семантической спаянности компонентов различают синтаксически свободные и несвободные (цельные) словосочетания. Свободные состоят из слов (компонентов), сохраняющих полную самостоятельность и в предложении выполняющих роль отдельного члена предложения. Синтаксически несвободные, цельные, выполняют роль одного члена предложения.
Например, в предложении Ту jе била jедна лепа девоjка зелених очиjу сочетание зелених очиjу синтаксически несвободно, оно выполняет единую определительную функцию — зеленоока девоjка, оно нечленимо, так как нельзя сказать девоjка очиjу. Но в другом контексте такие словосочетания могут быть и свободными: Ньене зеленее очи сиjаjу. Примеры синтаксически несвободных словосочетаний: троjе деце, парче хлеба, сваки од нас, средньег раста, морати доhи и т.п. В этих словосочетаниях главное слово не имеет достаточной для члена предложения семантической полноты, хотя и семантически значимо. Зависимое слово, выступая в роли семантического конкретизатора, берет на себя основную смысловую нагрузку члена предложения.
Фразеологические сочетания (или обороты) не являются словосочетаниями в строгом смысле, они постоянны и нечленимы, по своему значению соответствуют слову: млатити празну сламу, терати кера, мачjи кашаль. Их звучание является предметом фразеологии.
В словосочетаниях могут быть следующие виды синтаксической связи между компонентами: согласование, управление, примыкание.
Согласование – подчинительная связь, при которой зависимое слово ставится в тех же формах (рода, числа, падежа), что и главное.
В качестве зависимого слова обычно выступают прилагательные, причастия, местоимения-прилагательные, отчасти – числительные: леп дана, опало лишhе, намештена соба, моjе дете, троjа врата, друга година.
При согласовании изменение формы главного слова влечет соответствующее изменение и формы зависимого слова: лепа девоjка – лепе девоjке – лепим девоjкама.
Управление – вид подчинительной связи, при которой зависимое слово ставится при главном слове в определенном падеже: купити кньигу, четкица за зубе, троjе деце, боловати од ангине.
При управлении в отличие от согласования с изменением формы главного слова форма зависимого не изменяется: чистити четком, чистеhи четком; двоjе браhе, двома браhе.
Управление может быть сильным и слабым. При сильном управлении главное слово предопределяет обязательное употребление при нем определенной падежной формы, т.е. связь является необходимой. Такой связи требуют переходные глаголы, некоторые существительные, прилагательные, числительные, наречия: читати кньигу, читанье кньиге, пун Наде, десет дана, троjе деце, много льуди. При слабом управлении главное слово не предсказывает форму зависимого: куцати на врата, куцати звекиром.
Управляемыми являются любые падежные формы за исключением тех, которые оторвались от своей парадигмы и приближаются к наречиям: родительный даты – доhи петог маjа, почети првог септембра; винительный количества – попити две чаше; винительный времени – hутати годину дана, не долазити пет месеци; творительный количества времени – причати сатима, не долазити годинама и некоторые другие.
Примыкание – подчинительная связь, при которой зависимое слово, являясь неизменяемым, связано с главным только по смыслу и интонационно. Примыкают наречия и функционально близкие к ним словоформы, деепричастия: налазити се близу, читати наглас, седети hутеhи.
Помимо лексического значения, обусловленного лексическими значениями входящих в него слов, словосочетание обладает еще и грамматическим значением, общим для многих словосочетаний с определенным типом строения. Изучение грамматической семантики словосочетаний важно для изучения членов предложения, обобщающих более частные грамматические значения словосочетаний.
Различаютя следующие основные виды грамматической семантики словосочетаний:
атрибутивные (определительные) отношения (предметы и их признаки): лепо цвеhе, наша деца, девоjка лепих очиjу, зграда од цигле, цвркут птица, човек са шеширом; в предложении зависимое слово (слова) выполнют роль опрделения;
объективные отношения (действие и предмет приложения действия): волети музику, сеhати се детиньства, писати маjци, брисати крпом, бавити се сточарством; в предложении зависимое слово выполняет роль дополнения;
обстоятельственные отношения (действие и обстоятельства, характеризующие его): брзо трчати, иhи пешице, седети код куhе, доhи бициклом, спавати по шталама; в предложении зависимое слово выполняет роль обстоятельства;
комплетивные (восполняющие) отношения (предметы и их количество): три друга, много деце, веhина льуди, неколико кньига; словосочетания с этим значением обычно выполняют роль одного члена предложеня.
Заключение
Российские синтаксисты по разному трактуют словосочетания с количественным числительным два (оба), три, четири. В.А. Белошапкова пишет о наложении разнонаправленных согласования и управления в этих словосочетаниях, состоящих из именительного падежа числительного и родительного падежа существительного. Числительное, с одной стороны, зависит от существительного, что выражается в его согласовании с существительным в роде, а с другой – управляет существительным, требуя от него формы родительного падежа. Главным словом в таком словосочетании является числительное. В сербском языке такие словосочетания трактуются иначе. Форма на –а, в которой стоит существительное мужского и среднего рода (два друга, три села) – это старое двойственное число (дуал). Сейчас эта форма означает не два понятия, как в древности, а малое число, т.е. имеет так называемое паукальное значение: существительное стоит в форме паукала (номинатив паукала).
По грамматическим свойствам (изменение по падежам) числительное в этих словосочетаниях совпадает с прилагательным, согласуясь с существительным, при котором употреблено, причем два и оба согласуются в роде и падеже, три и четири – только в падеже, так как не различают род.
Таким образом, главное слово словосочетания — существительное, а числительное – согласованное определение, т.е. зависимое слово.
Проблема словосочетания в сербском языке, разумеется, не исчерпывается рассмотренными нами вопросами. К сожалению, в рамках курсовой работы не представляется возможным полностью охватить все крайне важные и значимые аспекты данной темы, актуальность которой сегодня уже ни у кого не вызывает сомнения. Думаю, это – одна из насущных задач современной сербистики.
Список литературы:
1 Виноградов В. В. «Из истории изучения русского синтаксиса». М., 1958
2 Толстой И.И. – Сербскохорватско-русский словарь, изд. 4-ое, М., «Русский язык», 1976
3 Гудков В.П., Иванович С. Сербско-русский и русско-сербский словарь, изд. 5-ое, М., «Русский язык», 2003
4 Белошапкова, В.А. «Современный русский язык», 1997
5 Гудков В.П. Сербохорватский язык, М., 1969
6 Дмитриев П.А., Сафронов Г.И. Из истории руско-югославянских литературных и научных связей, Л., 1975
7 Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Учебное пособие для филологических факультетов., 2001
8 Попова Т.П. Сербскохорватский язык. М., 1986
9 Ковалев Н.С. Современный сербский язык, В., 2000
10 М.Маркович, Е.Йоканович-Михайлова, М.П.Киршова, В.Н.Зенчук, В.Н.Зенчук, Сербский язык: Учебник, М.: Международный университет бизнеса и управления, 2002
11 Гудков В.П. Сербскохорватский язык. М., 1969
12 Трофимкина О.И. «Синтаксис современного сербско-хорватского языка: словосочетание и предложение». Учебное пособие для студентов-славистов. С-П., 1993.
13 Арбузова И.В., Дмитриев П.А., Сокаль Н.И. Сербохорватский язык, Л., 1965
14 Кульбакин С.М. Сербский язык, П., 1917