Оглавление:
I.Введение……………………………………………………………………….………………2
II. Издательскаяи книготорговаядеятельностьМ.О.Вольфа……………….…………..2
III. Книготорговыекаталоги М.О.Вольфа …...……………………………………………7
Каталог 1856 года………………………………………………………………………7
Библиографическое описание каталога………………………………………..7
Формат. Переплет. Титульные элементы издания. Шрифт. Бумага…………7
Структура издания………………………………………………………………8
Справочные элементы издания. Нумерация страниц. Наличие рекламных материалов……………………………………………………………………….8
Классификация библиографических описаний в каталоге. Анализ библиографических описаний………………………………………………….8
Первое прибавление к каталогу 1856 года (1858)………………………………...11
Библиографическое описание каталога………………………………………12
Формат. Переплет. Титульные элементы издания. Шрифт. Бумага………..12
Структура издания……………………………………………………………..13
Справочные элементы издания. Нумерация страниц. Наличие рекламных материалов……………………………………………………………………..13
Классификация библиографических описаний в каталоге. Анализ библиографических описаний………………………………………………...13
Каталог 1862 года……………………………………………………………………..16
Библиографическое описание каталога………………………………………16
Формат. Переплет. Титульные элементы издания. Шрифт. Бумага………..17
Структура издания……………………………………………………………..17
Справочные элементы издания. Нумерация страниц. Наличие рекламных материалов……………………………………………………………………...18
Классификация библиографических описаний в каталоге. Анализ библиографических описаний…………………………………………...……21
Первое прибавление к каталогу 1862 года (1865)………………………………...29
Библиографическое описание каталога………………………………………29
Формат. Переплет. Титульные элементы издания. Шрифт. Бумага………..29
Структура издания……………………………………………………………..29
Справочные элементы издания. Нумерация страниц. Наличие рекламных материалов……………………………………………………………………...29
Классификация библиографических описаний в каталоге. Анализ библиографических описаний………………………………………………...30
Каталог «Сорокалетие русской литературы. 1830 – 1870» (1872)……………...33
Библиографическое описание каталога………………………………………33
Формат. Переплет. Титульные элементы издания. Шрифт. Бумага………..34
Структура издания……………………………………………………………..34
Справочные элементы издания. Нумерация страниц. Наличие рекламных материалов……………………………………………………………………...34
Классификация библиографических описаний в каталоге. Анализ библиографических описаний………………………………………………...35
IV.Заключение………………………………………………………………………………...39
V. Библиографическийсписок………………………………………………………………41
VI.Приложение………………………………………………………………………………..42
Введение.
В данной работебудут рассмотреныпять книготорговыхкаталоговрусскогокнигоиздателяи книготорговцаМаврикия ОсиповичаВольфа, отражающиеначало и основнойпериод егодеятельностина книжномрынке Россиисередины ХIХвека. Это каталог1856 года, «Первоеприбавление»к каталогу 1856года (1858), каталог1862 года, «Первоеприбавление»к каталогу 1862года (1865) и каталог1872 года, носящийназвание «Сорокалетиерусской литературы».Нам будет необходимосравнить данныекаталоги, чтобывыяснить, насколькоони отличалисьот каталоговдругих книготорговцевтого времени, и выделитьхарактерныечерты, присущиекаталогамМ.О.Вольфа вцелом. Для этоговсе каталогимы будем сравниватьпо одному итому же плану.Предшествоватьподробномурассмотрениюбудут библиографическоеописание каталогаи общая характеристикатех сведений, которые хотелдонести дочитателя М.О.Вольфвместе с даннымкаталогом.Далее будутрассмотрены: формат, переплет, титульныеэлементы издания, шрифт, бумага, структуракаталога, справочныеэлементы издания, нумерациястраниц, наличиеили отсутствиерекламныхматериалов, классификациябиблиографическихописаний вкаталоге ибудет проведенанализ библиографическихописаний. Результатыданного исследованиябудут приведеныв заключении.Предшествоватьже подробнойпрактическойчасти будетчасть историческая, повествующаяоб издательскойи книготорговойдеятельностиМаврикия ОсиповичаВольфа.
II.Издательскаяи книготорговаядеятельностьМ.О.Вольфа.
Маврикий ОсиповичВольф – российско-польскийиздатель, книгопродавец, типограф –происходилиз семьи врача.Дед Вольфа, Август Фердинанд(1768-1826), был членомпольскогоКоролевскоготовариществадрузей наукии был награжденпочетной золотоймедалью в честьпятидесятилетияврачебнойдеятельности.Два его сына: Мауриций и Юзеф(?-1866) тоже сталиврачами. Отбрака последнегос ЭлеоноройЭстерейхер(1789 – 1859) и родился3 (15) ноября 1825 годаМауриций (врусской транскрипции– МаврикийОсипович) Вольф1.
Любовь к книге(от юности допоследнихмгновенийжизни) многоеопределилав судьбе Вольфа.Сам издательотносился кизбранной имстезе с какой-тофатальнойпредопределенностью.Ведь, по его жесобственномупризнанию, свойственнаяему страстьк книгам отличаласьот обычнойувлеченности.«Уже с детствая любил книги, но любил как-тоособенно, нетак, как любятих библиофилы, собирающиекниги, и не так, как любят ихученые, которыеищут в книгетолько источниксведений инаслаждений.Я видел в книгенечто другое.Моя мечта, ещев детстве, былараспространятькак можно большекниг, покрытьстрану огромноюмассою книг, которые покрылибы мое имя славойблагодетелячеловечества…»– признавалсяВольф Н.Н.Семенову-Тянь-Шанскому2.
В своей юбилейнойречи (в книге«К двадцатипятилетиюиздательскойдеятельности»), вскользь упомянуво годах ученичества, Вольф довольноподробно обрисовалначало своегопути; службуу Глюксберга(Вильно), когдаему в течениечетырех летдовелось«странствоватьс множествомящиков книжноготовара по разнымместностям».«В каждом болеезначительномгороде, — вспоминалон, — я открывалкнижный магазинна короткоевремя и, удовлетворивумственнымпотребностямместной публики, переезжал вдругой город.Зажиточностьжителей, обычайв каждой семьеиметь библиотеку, составленнуюне только изкниг для легкогочтения, но икниг редкихв библиографическомотношении, благоприятствовалиторговле»3.
О первых годахпребыванияВольфа в Петербургемало что известно.Начинал службуон в качествезаведующегофранцузскимотделениемкнижной торговлиЯкова АлександровичаИсакова, новскоре сделалсяуправляющимфирмой. СамИсаков в годыслужбы у негоВольфа почтине занималсяиздательскойдеятельностью.Это обстоятельствоимело немаловажноезначение дляВольфа, так какнепременнымусловием своейслужбы он поставилправо заниматьсясамостоятельнойиздательскойдеятельностью.Исаков охотноего принял, поскольку неусматривалв этом никакихпоползновенийсо сторонысвоего служащего.Они и рассталисьв 1853 году по-доброму, каждый занявшисьсвоим делом; конкурентамиони стали гораздопозже. Годыслужбы у ИсаковапозволилиВольфу доскональноизучить российскуюпрактику, войтиполноправнымчленом в мирпетербургскихкнижников, познакомитьсясо своей будущейклиентурой.Сделать этобыло тем болеепросто, чтокнижная торговляв те годы сосредоточиваласьисключительнов столичныхгородах, преимущественнов Петербурге, в самом центрегорода.
С легкой рукиСмирдина ксередине 1850-хгодов многиекнижные магазиныперебралисьна Невскийпроспект. Тампомещаласьторговля Г.Шмитдорфа, сына Смирдина, Ф.Е.Базунова, Я.И.Исакова, Ф.О.Свешникова, Н.Г.Овсянникова, И.И.Глазуноваи других книготорговцев.Однако респектабельностирайона расположенияосновных книжныхмагазинов нестоит придаватьсамодовлеющегозначения: таковабыла топографиястоличногогорода, рассчитаннаяна определенныечитательскиекруги. Сами жекнижные магазины, судя по описаниюсовременников, не отличалисьни особымиудобствами, ни убранством, способным вглазах обывателяподнять социальныйстатус их владельцев.В те годы ещетолько формировалсяоблик книготорговогопредприятияв его современномпонятии.
Вольфу понадобилосьнемало усилий, чтобы не толькопреобразоватьсистему книжнойторговли, нои преобразитьгостинодворскуюлавочку в европейскийкнижный магазин.Свой выбор оностановил натак называемойСуконной линии.Витрины егомагазина, оборудованногона европейскийлад, выходилипрямо на Невскийпроспект. Онарендовал(правда, не сразу)две лавки (№18и №19). Соединиви реконструировавэти помещения, Вольф сделалих чрезвычайноудобными дляторговли. В1866 году он, видимо, приобрел одноиз них в собственность, так как запросилу петербургскогообер-полицмейстерадозволения«производитьв столице книжнуюторговлю изпринадлежащегоему магазина»и получил таковое.На второе помещение(№19) в 1867 году онзаключил арендныйдоговор на пятьлет с годовойоплатой в 2700 рублейсеребром, чтопо тем временамсоставлялонемалую сумму.Зато самоместоположениемагазина послужилоему отличнойрекламой. Опопулярностимагазина М.О.Вольфаможно судитьпо анекдотическомуфакту, приведенномув книге С.Ф.Либровича«На книжномпосту». Как-то, шутя, писательС.В.Максимовпоспорил сНекрасовыми Салтыковым-Щедринымо том, что любойизвозчик поуказанию: «Поезжайк МаврикиюОсиповичу»довезет их домагазина Вольфа, и выиграл пари4.
За четвертьвека работыобщий оборотпетербургскогомагазина М.О.Вольфасоставил шестьмиллионоврублей серебром.Продажная ценаего совокупноговыпуска достиглапяти миллионоврублей.
Свою типографиюВольф открылв 1856 году, в начале1870-х годов присоединилк ней типографиюВ.И.Головина, а в 1878 году приобрелкрупнейшуюсловолитню«Ревильон иКо». Впоследствиион завладелправом комиссионнойпоставки вРоссию полиграфическогооборудованияи «всех вообщепринадлежностейтипографского, словолитногои литографскогоискусства ипереплетногомастерства».Он заказывалшрифты в России, Франции, Англии, США. Первоначальнов его типографииработало всегодва станка; в1865 году – тритипографскиемашины и шестьстанков, которыеобслуживалочуть большесорока рабочих.Политипажипечаталисьмашинами, былавведена стереотипия.В 1870 году появилисьдве паровыемашины, числорабочих достиглоста человек.В 1879 году Вольфперевел типографиюв новое помещениена Васильевскийостров (16-я линия, дом 5). В ней работало16 типографскихмашин и 7 паровыхстанков.
Начав своюиздательскуюдеятельностьс выпуска«Общедоступноймеханики»Писаревского, Вольф издалсерию детскихкниг, книг поестественнымнаукам, историческиемонографии,«Толковыйсловарь» Даля(1880), выдающиесяиздания подарочноготипа: «Божественнаякомедия» Данте(1874) с иллюстрациямиГ.Доре, сборникстихотворений«Родные отголоски»(1880), объемистое, роскошноиллюстрированноеиздание «ЖивописнаяРоссия» (1881) имногие другие(Библия, «Фауст»,«Картинныегалереи Европы»,«Атлас всемирнойистории»).
Вольф былуниверсальнымиздателем, нопреимущественноевнимание поначалу уделялкнижной продукциипостоянногоспроса, вернее, двум ее категориям: как издатель– детской литературе, как книгопродавец– иностраннойкниге. Универсальныйхарактер своегокнигоизданияВольф объяснялузостью отечественногокнижного рынка, тем, что в странееще не былоправильнойкнижной торговлив европейскомсмысле слова, а также изменчивостьючитательскихинтересов, чтосвойственнолюбому народув период общественногои хозяйственногоподъема.
В становлениифирмы Вольфакнигоизданиедля детей сталоинициирующимфактором. Первымв русской практикеон стал использоватьвыпуск книгдля детей сериями(«Золотаябиблиотека»,«Зеленая библиотека»,«Библиотекаюного читателя»и другие), формируяих в соответствиис возрастнымигруппами читателей, их интересами, жанрами литературыи тому подобным.Благодаря емув фонд детскойклассики вошли«ПриключенияГулливера»,«РобинзонКрузо», «Принци нищий», «Хижинадяди Тома» имногие другие, доныне популярныекниги. Стремясьрасширитьассортименти сделать лучшиепроизведениязарубежнойдетской литературыдоступнымирусскому читателю, он перекупалавторские праваи сотрудничалс некоторыминемецкими ифранцузскимииздательствами5.
В общей сложностиза время своейиздательскойдеятельностиВольф выпустилоколо пятитысяч книг.Цифра эта впечатляет.Но дело не стольков самом количествеизданий, скольков том, что Вольф, по сути дела, внедрил в бытновую для Россиикнижную продукцию, например, научно-популярнуюлитературу.Фактическиим были созданыцелые разделылитературы, вроде детской, введена в практикуцветная печатьи тому подобное.До него все этосуществовалов зачаточномвиде6.Он многое сделал, чтобы книгастала доступнойдля среднегокласса русскихчитателей, поднял ее культурудо общеевропейскогоуровня и осуществилмассу другихинноваций вобласти книгопроизводства.
Свободно владеяосновнымиевропейскимиязыками, Вольфвнимательноследил закниговедческойи библиографическойлитературой.Он и сам не былчужд занятиямбиблиографией.Составленныйим лично каталогфранцузскихкниг по всемотраслям знания, пользующихсяспросом, выписывалидаже за границей.М.О.Вольф издавалкак каталоги(за период с1856 по 1917 год основанноеим в 1882 году«ТовариществоМ.О.Вольф» выпустилооколо 200 каталогов)7, так и рекламныелистовки ипроспекты. Так, каталог немецкихкниг, выпущенныхс начала века, составили дваего сотрудника, в будущем известныеиздатели –Г.Гоппе и А.Маркс8.О других составителяхкаталоговМ.О.Вольфа, ксожалению, доподлинноничего не известно.
Вольф началвыпускатькаталоги практическисразу послеоткрытия своегокнижного магазинав Петербурге– в 1850-х годах(одним из первыхявляется каталог1856 года). Наиболеекапитальнымимогут считатьсякаталоги 1862, 1872 и1881 годов. КаталогиМ.О. Вольфапринадлежатк числу техкаталогов, которые составлялисьи использовалисьтолько в книготорговыхцелях и в этомплане отвечаютпредъявляемымк ним требованиям.Более подробномы рассмотримнекоторые изизданных М.О.Вольфомкниготорговыхкаталогов втретьей частиданной работы.
III.Книготорговыекаталоги М.О.Вольфа.
1.Каталог 1856 года.
1.1. Вольф М.О.Катологъ книжнагомагазина МаврикiяОсиповичаВольфа, въ ГостинномъДворъ, №19, въС.Петербургъ.Спб.: в тип. Королеваи Ко, 1856. 274 с. 75 к. серебромъсъ пересылкою.
Открываеткаталог вступительноеслово Вольфа, в которомкниготорговецобъясняетнеобходимостьвыпуска подобногоиздания: «Вкнижной торговлерусской нетв настоящеевремя ни одногокаталога, которыйбы совмещалсочинения, появившиесяв последнеевремя из печатии находящиесяв продаже. Желаяпополнить повозможностиэтот недостаток, тотчас по открытиимною МагазинаРусских книгв 1854 году, занялсяя составлениемподобногокаталога, которыйимею честьпредставитьвсем любителямрусской литературы».При этом МаврикийОсипович честнопредупреждает, что «труд мойне имеет притязанияна полноту ибезошибочнуюточность вподробностях; что он не можетсчитатьсябиблиографическимсборником; подобный сборниктребовал быслишком многовремени, специальныхбиблиографическихизысканий; подобный трудсвойственнеебыл бы специалистам, нежели книгопродавцу».
Здесь же Вольфвкратце поясняетсостав каталогаи его систематизацию, рассказываето существующихв его магазинескидках: «Мойкаталог объемлетбольшую частьважнейшихрусских сочинений, изданных от1830 по 1855 год; онрасположенсистематическипо главнейшимотраслям наукии алфавиту…Требующим книгна значительныесуммы, равнои казеннымзаведениямделаю я уступкуот 10 до 20%, или принимаюпересылку засвой счет».
1.2. Каталог имеетнебольшойформат, твердыйпереплет. Виздании, помимотитульноголиста, естьконтртитул.На титульномлисте указаныназвание каталога, его цена, годи место издания, типография, в которой каталогбыл напечатан.В написанииместа изданиядопущенаорфографическаяошибка («Санктпетеребургъ»).На контртитуленаходятсясведения оцензуре («Печататьпозволяется, с тем, чтобы поотпечатаниипредставленобыло в ценсурныйкомитет, узаконенноечисло экземпляров»), встречающиесяпрактическиво всех книгахвторой половиныXIX века.
Для каталоговВольфа, в основном, характерноиспользованиегарнитурырусских обыкновенныхшрифтов –контрастных, убористых, узких (как ихтогда называли– «плотных»).Текст каталога1856 года набранмелким кеглем, названия разделови фамилии авторов(либо первоеслово в заглавиикниги) в библиографическихописанияхвыделены жирнымшрифтом (этатенденцияпрослеживаетсяво всех каталогахВольфа). Бумагатонкая, чутьплотнее папиросной.
1.3. Структураиздания достаточнопроста: оносостоит изслова от издателяи основнойчасти. Текств изданиирасполагаетсяв одну колонку.Основная частьподелена наразделы согласноклассификации– по тематическомупризнаку, поотраслям науки, внутри каждогораздела библиографическиеописания расположеныв алфавитномпорядке авторов, одно под другим.
1.4. Справочныхэлементовиздания в каталогеочень мало. Изэлементовсправочно-вспомогательногоаппарата нетни оглавления, ни указателей, ни аннотаций; есть толькоколонтитулы– верхние инижние. Верхнийколонтитулдублируетназвание текущейрубрики каталога; если у рубрикидлинное название, колонтитул«растягивается»на целый разворот.Например, налевой сторонеразворотавверху написано:«Путешествия, география,», а на правой –«и географическиекарты». Нижнийколонтитултакже «растянут»на каждый разворот.Так, на левойстороне разворотавнизу написано:«Каталог русскогоотделениякнижного магазинаМ.О. Вольфа,», а на правойстороне разворота– «в ГостинномДворе, №19, вС.Петербурге».Оба колонтитуланабраны мелкимжирным шрифтом, колонлинейкамине отделяются.
Из научно-справочногоаппарата естьвышеупомянутоеслово от издателя.
Для нумерациистраниц в каталогахМ.О.Вольфа характернаинтереснаяособенность: слово от издателяи вступительныестатьи имеютримскую нумерацию, а основнаячасть с библиографическимиописаниями– арабскую. Такпроизошло ив каталоге 1856года: вступительноеслово Вольфазанимает страницыI – II, аостальная частьиздания – страницы1 – 274. Нумерацияпостраничная; и римские иарабские номерастраниц располагаютсяв верхнем внешнемуглу страницы.
Рекламныхматериаловв каталоге нет.
1.5. Теперь рассмотримосновную частьиздания, содержащуюмассив библиографическихописаний, и впервую очередьнас будетинтересоватьклассификационнаясхема каталога.
Классификациябиблиографическихописаний вкаталоге 1856 годатакова:
Богословие, молитвословы и книги духовного содержания для светских.
Технология, хозяйство, садоводство, архитектура.
Законоведение, политика, философия.
Медицина, ветеринария.
Военные искусства, иппология.
Математика, механика, астрономия.
Естественные науки, химия, физика.
Путешествия, география, атласы и географические карты.
История.
Словесность.
Языкознание.
Романы.
Театр.
Детские книги.
Смесь.
Новые книги, изданные в 1855 году.
Как и в большинствеклассификацийв каталогахтого времени, первым
разделом ввышеприведеннойсхеме являетсябогословие.В остальномклассификациядостаточнооригинальна, она не похожана классификационныесхемы другихкниготорговцев.С годами Вольфбудет ее корректировать, в но целомрасположениеразделов останетсяпохожим наклассификацию1856 года. В разделе«Смесь» помещеныкниги, которыесоставительне смог отнестик какому-тоопределенномуразделу.
Все описанияв каталогепронумерованы– с 1 по 3244 включительно.Так что, есливерить Вольфу, в каталогеописаны 3244 книги.Но на деле ситуацияобстоит несколькоиначе: нумерацияне совсем сплошная, некоторыеномера пропущены.Так, за описанием№3238 следуетописание №3240, затем №3241, а заним — описание№3244, и так далее.Я думаю, чтотакие пропускив нумерацииописаний можнообъяснитьневнимательностьюнаборщика, посколькуподобные ошибкивстречаютсяна протяжениивсего каталога.Это означает, что о количествеописаний вданном каталогенельзя говоритьс уверенностью.
Описания несопровождаютсяни аннотациями, ни иллюстративнымматериалом.Часто в описанияхне указаныинициалы авторов(обычно иностранных), либо указанотолько имя безотчества. Наодной страницекаталога помещаетсяпримерно 8 – 9библиографическихописаний.
Библиографическиеописания вкаталогахМ.О.Вольфа имеютинтереснуюособенность, переходящуюиз каталогав каталог. Еслиподряд идутописания двухкниг одногоавтора, во второмописании вместоимени авторабудет стоятьпрочерк, например:
--PAGE_BREAK--
2210. Востоковъ, А. Русскаяграмматика.Изд. 3-е. Спб. 1852. Ц.75к. с., пер. за 1 ф.
2211. ___________ Сокращеннаярусская грамматика.Ц.20 к. с., пер. за 1ф.
Если бы следующимномером в каталогезначилось быпереизданиекниги Востокова«Сокращеннаярусская грамматика», оно могло бывыглядеть так:
2212. ___________ ___________ Изд. 2-е.Ц. 20 к.с., пер. за 1ф.
Такие прочеркив описаниях– своего родасокращения, употреблениекоторых, помоему мнению, не оправдано, поскольку онимогут ввестичитателя взаблуждение.Из-за подобныхсокращенийи указанияфамилии авторабез инициаловв каталогахВольфа зачастуютрудно различатьне только книгиоднофамильцев, но и авторскиеописания иописания подзаглавием.
Вот еще несколькопримеровбиблиографическихописаний изкаталога 1856 года:
1386. Богдановичъ, М.И. Алжирiявъ новейшеевремя. Географiя, этнографiяи новъйшаяисторiяАлжирiи, съ 5-ю картамии планами. Спб.1849. Ц. 1 р. 50 к., пер. за2 ф.
1651. Абрантесъ.Записки илиисторическiявоспоминанiяо Наполеонъ, революцiи, директорiи, консульствъ, Имперiии возстановленiиБурбоновъ. Пер.съ франц. КсенофонтъПолевой. 16 частей.М. 1848 – 49. Ц. Вмъсто20 р. с., за 10 р., пер.за 16 ф.
Из данных примеровмы можем видеть, что для каталога1856 года характерноследующеерасположениеэлементов вбиблиографическомописании (знаки, разделяющиеобласти описания, переданысоответственно):
Автор (междуфамилией иинициаламизапятая). Заглавие.Сведения, относящиесяк заглавию, сведения обиллюстрацияхи приложениях(с маленькойбуквы).Сведенияоб ответственности(обычно о переводчике, реже – о редакторе, составителе, художнике).Сведения околичестветомов или частей.Сведения опереиздании.Место издания.Год издания.Цена, Вес книгив фунтах припересылке.
Следует заметить, что при перечисленииэлементовбиблиографическогоописания второйполовины XIXвека пришлосьотойти оттрадиционногорасположенияобластей описания(область заглавияи сведений обответственности, область издания, область выходныхданных, областьколичественнойхарактеристики, и так далее), посколькусведения, относящиесяк одной областиописания посовременномуГОСТу, в каталогахВольфа располагаютсяв совершенноразных частяхбиблиографическогоописания.
Обязательнымииз перечисленныхэлементов (тоесть встречающихсяабсолютно влюбом описании)остаются лишьавтор (еслиесть), заглавие, цена изданияи вес книги вфунтах припересылке. Дляменя осталосьзагадкой, отчего зависелаполнота библиографическогоописания, ведьВольф, помимокниг, находящихсяв продаже в егокнижной лавке, описывал изданныеим самим книги, а значит, долженбыл знать хотябы полное имяи отчествоавтора, количествотомов издания, место и годиздания (хотяследует заметить, что последниедва элементав описанияхуказаны достаточночасто). Создаетсявпечатление, что у составителякаталога (навернякаэто был одиниз служащихВольфа) не былодостаточнойинформациио каждой конкретнойкниге, как еслибы описаниепроизводилосьпо титульномулисту и выходнымданным издания.
Во всех безисключенияописанияхотсутствуютсведения оформате, чтопредставлялосьдостаточноважным, учитывая, что М.О.Вольфомвыпускалиськак изданиянебольшогоформата, таки крупноформатныеподарочныеиздания. Такжев описанияхотсутствуетимя издателя(хотя не всекниги, продающиесяв книжной лавкеВольфа, былиизданы им самим), при этом нети указания натипографию, в которой отпечатанакнига, а ведьсам каталог1856 года был отпечатанв типографии«Королева иКо». Собственнуютипографию, как уже говорилось, М.О.Вольф приобреллишь в 1856 году, а в течениепредыдущихтрех лет книгоизданияна русскомязыке ему приходилосьпечатать своикниги в различныхтипографиях, что в каталогеникак не отражено.Написание местаиздания большинствакниг в каталоге– Санкт-Петербург– отличаетсяот современного«СПб.» и пишетсякак «Спб.», чтобыло нормойдля библиографическогоописания техлет. Имя переводчикамогло бытьуказано полностью, но чаще всего– фамилия иинициалы. Ценана любое изданиеуказываласьв рублях и копейкахсеребром, стоимостьпересылкивычисляласьиз расчета весакниги в фунтах, но какова быластоимостьпересылки книгивесом в 1 фунт, в каталоге несказано.
Несмотря наперечисленныевыше недостатки, все же следуетотметить, чтокаталог 1856 годаможно считатьдостаточнополным, соответствующимуровню книготорговыхкаталогов техлет (В.О.Осиповдаже назвалэтот труд«капитальным»)9.
Во вступительномслове к каталогуВольф писал:«Ежегоднонамерен я издаватьк нему прибавления, в которых будупомещать заглавияновоиздаваемыхкниг, пополнятьсделанныепропуски иисправлятьвкравшиесяошибки»10.И действительно, спустя два годавышло «Первоеприбавление»к каталогукнижного магазинаМ.О.Вольфа.
2.Первое прибавлениек каталогу 1856года (1858).
2.1. Вольф М.О.Первое прибавленiекъ катологукнижнаго магазинаМаврикiя ОсиповичаВольфа, въ ГостиномъДворъ, №19, въС.Петербургъ.Спб.: в тип. книгопродавцаМ.О.Вольфа, 1858. 174с. 30 к. серебромъсъ пересылкою.
«Издание каталогав прошедшемгоду доказалодо какой степенипублика нуждаласьв труде подобногорода и многочисленныепоручения гг.иногороднихвознаграждаяоный, поощрилименя к изданиюсего Прибавления.Постепеннонакопляющиесяматериалы иувеличивающеесяколичествокниг в моемкнижном магазине, ставят меняв возможностииздавать и вбудущих годахподобного родаприбавленияи тем уведомлятьсвоевременномоих иногороднихкорреспондентово всем том, чтов магазине моемсобрано будетдля продажи»- такими словамиоткрываетМ.О.Вольф «Прибавление»к каталогу 1856года, объясняянеобходимостьего издания.
Как и в каталоге1856 года, Вольфупоминает опредоставляемыхего магазиномскидках («Составляющиекак казенныетак и частныебиблиотеки, все учебныезаведения, равно как илица, выписывающиекниги на значительнейшуюсумму, пользоватьсябудут уступкоюсоответственнокачеству иколичествувытребованныхкниг»), объясняяэто своимиправиламиторговли вРоссии: «Принятоемной правилодовольствоватьсяхотя умереннымно постояннымбарышом, яснодоказало своюпользу в течениитрехлетнегосуществованиямоего магазина, и потому, продолжаяоному следовать, я больше будуобращать вниманиена облегчениеприобретениярусских книгчем на значительный, но может бытьвременныйдоход».
Вольф такжеобъявляет оботкрытии немецкогои французскогоотделений своихмагазинов (ихкаталоги МаврикийОсипович будетиздавать отдельно, но «Извлечения»из них появятсяв каталоге 1862года): «Постояннорасширяющийсякруг моих действий, равно как итребованиямногочисленныхмоих корреспондентов, подали мнемысль, при нынесуществующейрусской торговлеоткрыть французскуюи немецкуюкнижную торговлю, так что публиканайдет у меняполный выборлучших иностранныхизданий какпо части науктак и изящнойлитературы, и может приобретатьтаковые книгипо местнымценам, без всякихнадбавок, считаяфранк за 1 р. ассигн.а талер за 1 р.сереб. Сочиненияприобретенныемною за границею, в большом количестве, по пониженнымценам, будупередаватьпублике по тойже цене; словом, употреблю всевозможныестарания, дабыподелитьсяс публикой всеювыгодой, какуюможет принестикнижная торговля, производимаярачительнои с знаниемдела».
2.2. Прибавлениек каталогуимеет чутьбольший, нежелиу каталога, формат, твердыйпереплет. Каки в каталоге, в Прибавлении, помимо титульноголиста, естьконтртитул.На титульномлисте указаныназвание каталога, его цена, годи место издания, типография, в которой каталогбыл напечатан(теперь этотипографияВольфа). Наконтртитуленаходятсясведения оцензуре.
Как и каталог1856 года, Прибавлениенабрано убористыммелким шрифтом. названия разделов, колонтитулыи имя автора(или первоеслово в названиикниги) в библиографическомописании такжевыделены жирнымшрифтом. Бумагатонкая, чутьплотнее папиросной.
2.3. Структураиздания напоминаеткаталог 1856 года: Прибавлениесостоит изслова от издателяи основнойчасти. Текств изданиирасполагаетсяв одну колонку.Основная частьподелена наразделы согласноклассификации– по тематическомупризнаку, поотраслям науки.Внутри каждогораздела библиографическиеописания расположеныв алфавитномпорядке авторов, одно под другим.
2.4. Как и в каталоге1856 года, в Прибавлениипочти нет справочныхэлементовиздания.
Из справочно-вспомогательногоаппарата естьколонтитулы– верхние инижние. Онитакже являютсяхарактернойчертой каталоговВольфа, посколькусо временемпереходят изкаталога вкаталог, значительноне меняясь.Верхний колонтитулвсегда дублируетназвание текущейрубрики каталога; если у рубрикидлинное название, колонтитул«растягивается»на целый разворот.Нижний колонтитулвсегда дублируетназвание издания, он также «растянут»на каждый разворот.Так, на левойстороне разворотав Прибавлениинаписано: «Первоеприбавлениек каталогуМаврикия Осиповича», а на правойстороне разворота– «Вольфа, вГостинномДворе, №19, вС.Петербурге».Оба колонтитуланабраны мелкимжирным шрифтом, колонлинейкамине отделяются.
Из научно-справочногоаппарата естьслово от издателя.
Как и в каталоге1856 года, в Прибавлениислово от издателяимеет римскуюнумерацию(страницы I– II), а основнаячасть с библиографическимиописаниями– арабскую(страницы 1- 174).Нумерацияпостраничная; и римские иарабские номерастраниц располагаютсяв верхнем внешнемуглу страницы.
В конце основнойчасти Прибавленияесть однаненумерованнаястраница — срекламнымобъявлениемо новой типографииМаврикия ОсиповичаВольфа.
2.5. Классификациябиблиографическихописаний вПрибавления1858 года практическине отличаетсяо классификациикаталога 1856 года, за исключениемвосьмого раздела: из его названияисчезло слово«атласы» — видимо, за ненадобностью.Также пропалраздел «Новыекниги изданныев 1855 году», поскольку, во-первых, к1858 году данныекниги вряд лимогли считатьсяновыми, а во-вторых, большая частьвсего Прибавленияявляла собойперечень недавноизданных книг.Классификацияописаний вПрибавлениивыгляделаследующимобразом:
Богословие, молитвословы и книги духовного содержания для светских.
Технология, хозяйство, садоводство, архитектура.
Законоведение, политика, философия.
Медицина, ветеринария.
Военные искусства, иппология.
Математика, механика, астрономия.
Естественные науки, химия, физика.
Путешествия, география и географические карты.
История.
Словесность.
Языкознание.
Романы.
Театр.
Детские книги.
Смесь.
Все описанияв Прибавлениипронумерованы, нумерациясплошная ипродолжающаясяпо отношениюк каталогу 1856года: последнимописанием вкаталоге значится№3244, а первымномером в Прибавлении- №3245. Всего вПрибавленииописаны 1684 издания– с №3245 по №4929. Вотличие откаталога 1856 года, о количествебиблиографическихописаний вПрибавленииможно говоритьс уверенностью.Если в каталогечасто встречалисьнеточности, пропуски внумерацииописаний, тов Прибавлениитаких ошибокне наблюдается.
Описания несопровождаютсяни аннотациями, ни иллюстративнымматериалом.На одной страницекаталога помещаютсяпримерно 8 – 9библиографическихописаний.
Часто в описанияхне указаныинициалы авторов(обычно иностранных), либо указанотолько имя безотчества. Вотпример трехбиблиографическихописаний, идущихдруг за другом.В первом указаныфамилия, имяи отчествоавтора, во втором– только фамилия, а в третьем –фамилия и имя, без отчества.Все фамилииавторов иностранногопроисхождения, однако это необъясняетпринциповуказания вописаниях ихинициалов:
3865. Гюнтеръ Ф.А.Дитя въ здоровомъи болъзненномъсостоянии, илиправила физическаговоспитанiядътей и краткiйгомеопатическiйлечебникъдътскихъ болъзней.Перев. съ нъмец.Ч.I. Правилафизическаговоспитанiядътей, отъ рожденiяихъ до вступленiявъ возрастъвозмужалости.Перев. съ 4 гонъмецкагоизданiя, исправленнагои умноженнаго.Ч.II. Краткiйгомеопатическiйлечебникъдътскихъ болъзней, сост. изъ лучшихъисточниковъ.Изд. А.Форбрихера.1 т. въ 8 д. л. М. 1856. Ц.2 р. пер. за 2 ф.
3866. Делезъ. Руководствокъ практическомуизученiюживотнагомагнетизма.Перев. съ франц.2 ч. въ 8 д. л. М. 1836. Ц.3 р. пер. за 3 ф.
3867. Дель-МедикоЖ. Анатомiядля живописцевъи скульпторовъ.Перев. съ итальянск.съ атласомъ.1 т. въ 8 д. л. Спб.1832. Ц. 7 р. пер. за 4 ф.
Достаточноинтереснымпредставляетсяописание №3865.Внешне ононапоминаетописание многотомногодокумента, состоящее изобщей части, однако из концаописания видно, что речь идетоб однотомномиздании. Тоесть перед намикак бы описаниев описании, раскрытиесодержаниякниги (частипервой и частивторой). Подобныеописания иногдавстречаютсяв каталогахВольфа, хотяих наличие втом или иномкаталоге — скорееисключение, чем правило.
В Прибавлении, как и в каталоге1856 года, наблюдаетсяуже знакомаяситуация ссокращениями: если подрядидут описаниядвух книг одногоавтора, во второмописании вместоимени авторабудет стоятьпрочерк. Например:
3876. ЗаболоцкiйП. О болъзняхърта и сосъднихъему частей. 1т. въ 8 д. л. Спб.1856. Ц. 1 р. 25 к. пер. за1 ф.
3877. ____________ Описанiегрыжъ. Съ 55-юрисунками. 1 т.въ 8 д. л. Спб. 1855.
Ц. 1 р. 25 к. пер. за1 ф.
Из данных примеровмы можем видеть, что для Прибавления1858 года характерноследующеерасположениеэлементов вбиблиографическомописании (знаки, разделяющиеобласти описания, переданысоответственно):
Автор (междуфамилией иинициаламинет запятой).Заглавие. Сведения, относящиесяк заглавию.Сведения обответственности(обычно о переводчике, реже – о редакторе, составителе, художнике).Сведения обиллюстрацияхи приложениях(иногда — с маленькой, иногда – с большойбуквы). Сведенияо переиздании.Сведения обиздателе. Сведенияо количестветомов или частей.Формат. Местоиздания.Годиздания. Цена.Вес книги вфунтах припересылке.
Обязательнымииз перечисленныхэлементов (тоесть встречающихсяабсолютно влюбом описании)являются: автор(если есть), заглавие, сведенияо количестветомов, формат, место издания, год издания, цена издания, вес книги вфунтах припересылке. Посравнению скаталогом 1856года, улучшениекачества описанийочевидно: количествоотображаемойбиблиографическойинформациизаметно увеличилось, обязательнымистали сведенияо количестветомов и формате, месте и годеиздания.
По сравнениюс каталогом, в Прибавленииизменили своеместо в библиографическомописании некоторыеего элементы.Так, сведенияоб иллюстрацияхи приложенияхтеперь стоятпосле сведенийоб ответственности, а сведения опереиздании– перед сведениямио об издателеи о количестветомов или частей.Сведения оформате помещеныперед сведениямио месте, годеиздания, цене, весе книги вфунтах.
Изменилисьи некоторыеразделительныезнаки в описании: пропала запятаяперед сведениямиоб иллюстрацияхи приложениях, между ценойкниги и ее весомв фунтах припересылке –она замененана точку. Точкойтеперь разделенывсе элементыбиблиографическогоописания.
Что касаетсясведений обиздателе, тоони в описанияхПрибавлениявстречаютсядовольно редко(при этом тольков описанияхкниг, изданныхне Вольфом). Кпримеру, вприведенныхвыше описанияхкниг №3866 и №3867, изданных явноне Вольфом(книги датируются1836 и 1832 годами, аВольф началкнигоизданиена русскомязыке тольков 1853 году), имяиздателя неуказано, хотяв выходныхданных книгоно должно былозначиться. Затов описании№3865 сведенияоб издателеесть. Для читателякаталога такаяпутаница могласоздаватьопределенныетрудности, учитывая, чтов описанияхкниг, изданныхВольфом, имяиздателя такжене указывалось.
Как и в каталоге1856 года, в Прибавлениицена на любоеиздание указываетсяв рублях и копейкахсеребром, стоимостьпересылкивычисляетсяиз расчета весакниги в фунтах, но какова стоимостьпересылки книгивесом в 1 фунт, не сказано.Формат книгуказываетсяв долях листа(самый распространенныйформат – 1/8 листаили 8 д.л., как этоотображаетсяв описаниях).
Одним из каталоговМ.О.Вольфа, получившихнаибольшуюизвестность, стал каталог1862 года, к рассмотрениюкоторого мыи перейдем.
3.Каталог 1862 года.
3.1. Вольф М.О.Катологъ русскагоотдъленiякнижнаго магазинаМаврикiя ОсиповичаВольфа, КоммисiонераМосковскагои КазанскагоУниверситетовъ.Въ ГостинномъДворъ №№ 18 и 19, въС.Петербургъ.Спб.: в тип. книгопродавцаМ.Вольфа, 1862, II,152, 296 с. 1р. съ пересылкою.
Создание каталога1862 года Вольфсвязывал суспехами своегодела, что издательс гордостьюотмечал в своемвступительномслове к каталогу:«Обширныеразмеры, которыев последниегоды приняламоя торговля, представилимне необходимостьоблегчить иупрочить сношениямои с публикой, посредствомсоставленияподробныхкаталогов. Вэтом намеренииРусское Отделениемоего книжногомагазина, издавпредлагаемыйздесь каталог, употребиловсе старания, чтобы собратьв нем все замечательныепроизведениярусской литературы, вышедшие втечение последнего30-ти-летия, инаходящиесяв продаже. Образцомсистемы составленияслужили лучшиебиблиографическиепособия Германии, т.е. все помещенныев каталог книгираспределеныпо наукам, каждыйже отдел наукприведен валфавитныйпорядок поавторам – системакоторая весьмаоблегчаетприискиваньекниг.»
Таким образом, каталог, являясьв пониманииуже известногов это времяиздателя икнигопродавцаважным условиемразвития книжнойторговли, долженбыл «хотя отчастизаменить недостатокполного библиографическогокаталога русскойлитературыи способствоватьлицам, занимающимсянауками исловесностью, в выборе нужныхим сочинений».Насколько этоему удалось, мы постараемсявыяснить впроцессеисследования.
3.2. Каталог 1862имеет больший, нежели каталог1856 года, формат(примерно 15х23см), твердыйпереплет. Помимотитульноголиста в каталогеесть контртитул.На титульномлисте указаныназвание каталога, его цена, годи место издания, типография, в которой каталогбыл напечатан.Кроме того, здесь же помещенанебольшаягравюра, изображающаявид на книжныймагазин Вольфа.На контртитуленаходятсясведения оцензуре.
В отличие откаталога 1856 годаи Прибавления1858 года, шрифтв каталоге 1862года удобочитаемый, средний убиблиографическихописаний, мелкийу аннотаций. Названия разделов, колонтитулывыделены жирнымшрифтом. В первой, аннотированнойчасти каталогапервое словов библиографическомописании (вназвании книги)пишется с большойбуквы. Во второйчасти каталогафамилии авторов(либо первоеслово в заглавиикниги) в библиографическихописанияхвыделены жирнымшрифтом Бумагаочень тонкая, как папиросная(текст с обеихсторон листапросвечивается, что затрудняетчтение).
3.3. Структураиздания весьмаоригинальна: каталог состоитиз слова отиздателя, условийторговли («Правилапринятия книжныммагазиномМ.О.Вольфа поисполнениюпоручений гг.иногородних»и «Такса длясбора весовыхденег за посылки, отправляемыеиз С.-Петербурга»), оглавлениядвух частей.Первая частьназывается«Книги изданныеили приобретенныецелыми изданиямиМ.О.Вольфом», а вторая – «КаталогРусского ОтделенияКнижного магазинаМ.О.Вольфа». Ковторой частипримыкают также«Извлечениеиз каталоганемецкогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа» и«Извлечениеиз каталогафранцузскогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа» (ихс «КаталогомРусского Отделения»объединяетнумерациястраниц и общийстиль оформленияописаний).
Текст словаот издателя,«Правил принятиякнижным магазиномМ.О.Вольфа поисполнениюпоручений гг.иногородних»и «Книг изданныхили приобретенныецелыми изданиямиМ.О.Вольфом»располагаетсяв одну колонку; текст «Таксыдля сбора весовыхденег за посылки, отправляемыеиз С.-Петербурга», оглавления,«КаталогаРусского ОтделенияКнижного магазинаМ.О.Вольфа»,«Извлеченияиз каталоганемецкогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа» и«Извлеченияиз каталогафранцузскогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа»располагаетсяв две колонки.
Обе части поделенына разделысогласноклассификации– по тематическомупризнаку, поотраслям науки(у первой частисвоя классификация, у второй своя).В первой частииздания («Книгиизданные илиприобретенныецелыми изданиямиМ.О.Вольфом»)внутри каждогораздела библиографическиеописания расположеныв алфавитномпорядке названий(автор указываетсявнутри описания, в аннотацииили не указываетсявовсе). Они вбольшинствесвоем сопровождаютсяаннотациями, отделены другот друга чернойгоризонтальнойполосой.
Во второй частииздания («КаталогРусского ОтделенияКнижного магазинаМ.О.Вольфа»,«Извлечениеиз каталоганемецкогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа» и«Извлечениеиз каталогафранцузскогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа»)внутри каждоготематическогораздела описаниярасположеныв алфавитномпорядке авторов.Они приведеныбез аннотаций, одно под другим.
3.4. В отличиеот каталога1856 года и Прибавления1858 года, в каталоге1862 года достаточнобольшой справочныйаппарат.
Из элементовсправочно-вспомогательногоаппарата виздании естьоглавление, оформленноеследующимобразом:
Книги изданныеили приобретенныецелыми изданиямиМ.О.Вольфом.
Стр. Стр.
А/>збуки.Книги с однимикартинками……....1 Медицина……………………………...69
Книги для детейначинающихчитать………7 Популярнаямедицина………………..72
_____ _____ _____ от 8 до 12 лет………….14 Ветеринария, сельское хозяйство,
_____ _____ _____ старшеговозраста…….22 скотоводство, пчеловодствои
Поучительныеигры для детей……………..37 шелководство…………………………77
продолжение
--PAGE_BREAK--
Как видно, длякаждой частиоглавлениебыло отдельным, одно под другимрасполагалисьоглавления«Книг изданныхили приобретенныхцелыми изданиямиМ.О.Вольфом»,«КаталогаРусского ОтделенияКнижного магазинаМ.О.Вольфа»,«Извлеченияиз каталоганемецкогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа»,«Извлеченияиз каталогафранцузскогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа».Внутри оглавленияупотреблентот же принципсокращения, что и в библиографическихописаниях: еслиподряд идутназвания двухкниг одногоавтора (или, как в данномслучае, двекниги с одинаковымначалом заглавия), во втором случаевместо имениавтора (илиповторяющихсяначальных словв заглавии)будет стоятьпрочерк.
Также из элементовсправочно-вспомогательногоаппарата естьколонтитулы– верхние инижние.
Верхний колонтитулесть в первойи второй частяхиздания, ондублируетназвание текущейрубрики каталога; если у рубрикидлинное название, колонтитул«растягивается»на целый разворот.
Нижний колонтитулесть тольково второй частикаталога, ондублируетназвание издания, также «растягиваясь»на каждый разворот.Так, на левойстороне разворотав каталоге 1862года написано:«Каталог РусскогоОтделенияКнижного магазинаМ.О.Вольфа,», ана правой сторонеразворота –«в ГостинномДворе №18 и 19, вС.Петербурге».И верхний инижний колонтитулынабраны мелкимжирным шрифтом, колонлинейкамине отделяются.
Из научно-справочногоаппарата естьслово от издателя, условия торговли- «Правила принятиякнижным магазиномМ.О.Вольфа поисполнениюпоручений гг.иногородних»и «Такса длясбора весовыхденег за посылки, отправляемыеиз С.-Петербурга».На них остановимсяподробнее, поскольку, изучив принципыторговли Вольфа, можно понятьособенностисоставленияего каталогов.
Я привожу ниже«Правила принятия»полностью, чтобы можнобыло сравнить, насколькорасширилсякруг предлагаемыхиздателемуслуг, насколькодетально Вольфоговариваетвсе нюансыоформлениязаказа, дабыу читателя невозникло никакихсомнений относительноего порядочности.Здесь же разъясняетон, как рассчитатьстоимостьпересылки, переплета.Предлагает«казеннымзаведениям»скидки и уплатуза книги в рассрочку, в общем – проводитсовершенноправильнуюрекламнуюполитику (невсе современныефирмы посылочнойторговли предлагаютзаказчикамтакую исчерпывающуюинформациюо себе).
Правила принятиякнижным магазиномМ.О.Вольфа поисполнениюпоручений гг.иногородних:
Все требуемые книги, за исключением таких, которые распроданы или возвышены в цене, отправляются немедленно в тщательно укупоренных посылках.
При отсылке книг прилагается счет с подробным отчетом в употреблении денег.
На каждое письмо последует безотлагательный ответ, если только для этого будет приложена почтовая марка.
Выписывающим несколько книг вдруг пересылка считается с общего веса посылки в соразмерности расстояния; при требовании на одну книгу, следует прилагать на пересылку за столько фунтов сколько показано в каталоге.
Большие отправки могут быть производимы, согласно желаниям выписывающего, посредством транспортных контор, в плотно закупоренных ящиках.
По официальным требованиям казенных мест, хотя и без приложения денег, высылка последует, с тем что деньги должны быть высланы немедленно после получения книги.
Полковые и городские библиотеки, войдя в постоянные сношения с магазином, могут воспользоваться рассрочкой уплаты по третьям.
На выписку журналов, как казенные места так и полковые библиотеки, благоволят доставлять деньги вперед.
При выписке на 100 р. и больше делается уступка в пользу выписывающего от 10 до 15% соответственно тому, какие книги будут требованы.
Подписка на журналы сдается немедленно по получении заказов в подлежащие редакции. Магазин принимает посредничество в случае неисправности одной из этих редакций, но если которая из них прекратит издание журнала, то представлением подписчику подлинного билета Редакции, освобождается Магазин от всякой ответственности.
Желающим получать книги в переплетах, считается:
Учебный корешокв обыкновенномформате…………………15к.
Полусафьянный………………………………………………….30–
Полушагреневой…………………………………………………50–
За переплеткниг в 4 д. л. ибольше этогоформата, платаувеличиваетсясоразмерновеличине.
На следующейстраницерасполагаетсятаблица, покоторой любойжитель Российскойимперии мограссчитатьстоимостьдоставки книгв свой регион(в копейкахсеребром):
Такса для сборавесовых денегза посылки, отправляемыеиз С.-Петербурга.
/>
к.с. к.с.
В Архангельскую…………………...20 В Могилевскую………………………15
— Астраханскую……………………..25 — Московскую………………………..10
— Бакинскую…………………………25 — Нижегородскую……………………20
— Курляндскую………………………10 — Орловскую….………………………20
— Камчатскую………………………..25 — Рязанскую…………………………..15
— Лифляндскую………………………10 — Санктпетербургскую………………..5
………
Проше вышеупомянутойтаксы гг. иногородниеблаговолятприлагать наукупорку, страховкуи квитанциюпо 10 к., за посылкивесом до 3 фунтов,
и по 20 к. весомболее 3 фунтов.
Что и говорить, каталог 1862 годаза счет публикациивышеуказанныхматериаловможно считатьочень удобнымв использовании: оптовые покупателииз регионовмогли заранеепросчитатьрасходы надоставку, упаковку, страховкузаказываемыхкниг, просчитатьполагающуюсяскидку, и томуподобное.
Нумерациястраниц в каталогетакова: словоот издателяи условия торговлине нумеруются, оглавлениеимеет римскуюнумерацию(страницы I– II), а обечасти изданияимеют собственнуюарабскую нумерацию. «Книги изданныеили приобретенныецелыми изданиямиМ.О.Вольфом»занимают страницы1- 152, а «КаталогРусского ОтделенияКнижного магазинаМ.О.Вольфа» и«Извлечения»из каталоговнемецкого ифранцузскогоотделенийкнижного магазинаМ.О.Вольфа — страницы1 – 296. Номера страниц(и римские иарабские) вкаталогерасполагаютсяв верхнем внешнемуглу страницы.
3.5. Как уже говорилось, классификациябиблиографическихописаний вкаталоге 1862 годау каждой издвух частейиздания быласвоя. Обратимсяк первой части- «Книги изданныеили приобретенныецелыми изданиямиМ.О.Вольфом»- и рассмотримее классификацию(она, кстати, немного отличаетсяот представленнойв оглавлении):
Книгидля детей, изданныеМаврикиемОсиповичемВольфом в ГостинномДворе №№ 18 и 19в С.Петербурге.С 1855 – 1861 г.
Азбуки. Книги с одними картинками (35 описаний).
Книги для детей от 8 до 12 лет, изданные М.О.Вольфом (53 описания).
Поучительные игры для детей, изданные М.О.Вольфом (15 описаний).
_________________
Учебные руководства, изданные М.О.Вольфом (19 описаний).
Словесность (17 описаний).
Законоведение. Книги изданные М.О.Вольфом (3 описания).
Путешествия. Книги изданные М.О.Вольфом (10 описаний).
Военные науки. Книги изданные М.О.Вольфом (5 описаний).
Естественные науки. Книги изданные М.О.Вольфом (5 описаний).
Медицина. Книги изданные М.О.Вольфом (6 описаний).
Популярная медицина. Книги изданные М.О.Вольфом (9 описаний).
Ветеринария, сельское хозяйство, скотоводство, пчеловодство и шелководство. Книги изданные М.О.Вольфом (36 описаний).
Математика (2 описания).
Химия. Книги изданные М.О.Вольфом (3 описания).
Механика и технология. Книги изданные М.О.Вольфом (58 описаний).
Огородничество и садоводство. Книги изданные М.О.Вольфом (28 описаний).
Домоводство. Книги изданные М.О.Вольфом (15 описаний).
Как видно, даннаясхема отличаетсяот традиционнойклассификациикаталоговВольфа. Чтозаставилоиздателя выстроитьописания саннотациямиименно в такомпорядке? Сложносказать. Возможно, Вольф расположилтематическиерубрики в зависимостиот читательскогоспроса, хотяв этом случаеразделы «Огородничествои садоводство»и «Домоводство»явно не стоялибы в конце списка.
В «Книгах изданныхили приобретенныхцелыми изданиямиМ.О.Вольфом»библиографическиеописания ненумеруются, поэтому в скобкахнапротив каждоготематическогораздела написаноколичествоописаний в нем.Я это сделаладля того, чтобыможно былопосчитать общееколичествобиблиографическихописаний впервой частикаталога – 319(у Вольфа этонигде не отображено).
Вышеуказаннаяклассификацияпервой частииздания, какни странно, отличаетсяот постраничногоуказания рубрикв оглавлении.Так, если воглавлениидруг за другомидут следующиерубрики: «Азбуки.Книги с однимикартинками»,«Книги длядетей начинающихчитать», «Книгидля детей от8 до 12 лет», «Книгидля детей старшеговозраста»,«Поучительныеигры для детей», то в текстеприсутствуюттолько некоторыеиз них («Азбуки.Книги с однимикартинками»,«Книги длядетей от 8 до12 лет, изданныеМ.О.Вольфом»,«Поучительныеигры для детей, изданныеМ.О.Вольфом»), причем с видоизмененнымназванием ипод общим заголовком«Книги длядетей, изданныеМаврикиемОсиповичемВольфом в ГостинномДворе №№ 18 и 19в С.Петербурге.С 1855 – 1861 г.». Этоосновное отличие.Кроме того, вназвания всехрубрик, кроме«Азбуки. Книгис одними картинками»,«Словесность»и «Математика»добавленопримечание«Книги изданныеМ.О.Вольфом».Это означает, что в три рубрикибез такогопримечаниявошли книги, не только изданныеВольфом, но и«приобретенныецелыми изданиями».Кроме того, всамих описанияхкниг, изданныхВольфом, естьпометка: «ИзданиеВольфа».
Библиографическиеописания впервой частикаталога 1862 годав большинствесвоем сопровождаютсяаннотациями, иллюстрациямине сопровождаются.Первое словов библиографическомописании (вназвании книги, посколькуописания расположеныв алфавитномпорядке заглавий)пишется с большойбуквы. Описанияотделяютсядруг от другагоризонтальнойчерной полосой; названия разделовотделяютсяот блока библиографическихописаний двумягоризонтальнымиполосами –сверху и снизуот названия.На страницепервой частикаталога всреднем помещается3 – 4 описания(Приложение1).
Я выделила пятьтипов библиографическихописаний в«Книгах изданныхили приобретенныхцелыми изданиямиМ.О.Вольфом»:
Описания без аннотаций. Таковых мало, но все же встречаются. Например:
Краткая исторiядля простолюдиновъ.Составилъ дядяАфанасий. Въ24 д. л. 1855. Ц. 15 к. пер.от 1 – 10 экз. за 1ф.
Описания с небольшими аннотациями (от одного до трех предложений) – их большинство:
Охота. Новаяигра для большихъи малыхъ обществъ.1 листъ съ раскрашеннымирисунками иобъясненiемъигры, наклееннымина папку. Ц. 75 к.съ пер. 1 р. 25 к.
Игра этавъ родъ ПриключенiйСолдата, большимъсбытомъ давноуже извъстнапубликъ и малоесть домовъвъ которыхъбы она для прiятнагопрепровожденiявечеровъ небыла употребляема.
Описания с аннотациями от 0,5 до 1 страницы – таких описаний примерно 30%. Сама аннотация к книге может занимать несколько строк, а все остальное – это подробное оглавление описываемой книги.
Описания с аннотациями от 1 до 3 страниц – таких примерно 7-8%. Основную часть аннотации здесь так же составляет подробное оглавление книги.
5) Смешанныеописания — нафранцузскомязыке с русскимипояснениями, без аннотаций.Таких описанийединицы. Пример:
Nouvelles lecons de Litterature Francaise et demorale, ou recueil en prose et en vers dans plus beaux morceaux de laliterature francaise ancienne et moderne. Avec des notes explicativeset critiques. Ouvrage adopte pour les etablissements du Ministere del’Instruction publique et les etablissements des Demoisellesplaces sous la protection de Sa Majeste l’Imperatrice parJ.Tricot, Conceiller d’Etat, Chevalier de plusieurs orders.Troisieme edition.
Въ 8 д.л. 1857. Ц. 1 р.50 к. пер. за 2 ф.
Как уже говорилось, в первой частикаталога 1862 годаописания внутритематическихразделов расположеныв алфавитномпорядке заглавий, что для каталоговВольфа нехарактерно.Имя автораобычно пишетсяв серединеописания (инициалыуказываются), причем передфамилией могутупоминатьсячины и звания, например:
ЛекцiипопулярнойАстрономiи, читанныя публично, съ Высочайшагоразръшенiя, въ Морскомъкорпусъ, капитанъ-лейтенантомъС.Зеленымъ. Съ25 ноября 1843, по 16марта 1844. Изданiевторое, дополненноеновъйшимиоткрытiями.1 т. въ 8 д. л. Спб.1850. Ц. 2 р. пер. за 2 ф.
В вышеуказанномописании обозначеноместо изданиякниги. Дляаннотированнойчасти каталогаэто довольноредкий случай: место изданияуказываетсятолько в книгах, купленныхВольфом. В изданныхже им книгахуказание наместо изданиякуда-то исчезает, зато появляетсянадпись «ИзданиеВольфа»:
Хижина дядиТома, г-жи БичеръСтоу. Въ разсказахъдля дътей г-жеюПальмеръ. 1т.на русскомъи французскомъязыкахъ, въ 16д. л. съ 6 раскрашеннымикартинками, въ красивойпапкъ. Ц. 1 р. 25 к.съ пер. 1 р. 50 к. Одинърусскiйтекст 1 т. въ 16 д.л. с тъми жекартинами, въкрасивой папкъ.ИзданiеВольфа. Ц. 1 р. съпер. 1 р. 25 к.
В данном описаниимы можем видетьпредложениеинтереснойуслуги: однаи та же книгав одинаковомоформлениипредлагаетсяна одном илина двух языках, причем разницав цене незначительная– 25 копеек.
Аннотациипервой частикаталога 1862 годав целом можноохарактеризоватькак достаточнополные, информативные, отличающиесяпонятным иинтереснымслогом.
В «Книгах изданныхили приобретенныхцелыми изданиямиМ.О.Вольфом»мы можем видетьадаптированныйдля читателявариант библиографическогоописания саннотацией, имеющий своейцелью преждевсего заинтересоватьчитающего, разрекламироватьто или иноеиздание. Складываетсявпечатление, что в задачисоставителяаннотированнойчасти каталогане входилаунификацияописаний: водних описанияхесть указаниена место издания, количествотомов или частей, в других нет, в одних ценана книгу припересылкеуказана исходяиз веса в фунтах, в других обозначенацена уже спересылкой…Поэтому такиеописания, ксожалению, немогут претендоватьна абсолютнуюбиблиографическуюточность – дляэтого естьвторая частькаталога, крассмотрениюкоторой мы иперейдем.
Классификациявторой частикаталога 1862 года– собственно,«Каталог РусскогоОтделенияКнижного магазинаМ.О.Вольфа», — выглядит следующимобразом:
Богословие. Священное писание. Жития святых. Проповеди. Сочинения назидательные. Молитвенники. Церковная история. Описание монастырей.
Философия. Политика. Политическая экономия.
Законоведение.
Медицина. Анатомия. Физиология. Хирургия. Гигиена. Популярная медицина. Фармация.
Естественные науки. Зоология. Ботаника. Минералогия. Геология. Геогнозия. Химия. Физика.
Сельское хозяйство. Садоводство. Огородничество. Скотоводство. Архитектура. Лесоводство. Охота. Домашнее хозяйство. Ветеринарное искусство. Коннозаводство. Технические производства.
Математика. Астрономия. Навигация. Механика. Железные дороги. Торговля.
Военное искусство. Пиротехния. Артиллерия. Фортификация. Тактика. Военная история.
География. Путешествия. Статистика.
Географические карты. Атласы. Планы. Глобусы.
История. Биография. Воспоминания. Нумизматика. Археология.
Литература. Полные собрания сочинений. Стихотворения. История литературы. Литературные сборники и журналы. Библиография.
Романы и повести.
Театр.
Языкознание.
Книги для детей
16.1. Педагогика.
16.2. Азбуки.
16.3. Книги длядетей начинающихчитать.
16.4. Книги длядетей от 8 до12 лет.
16.5. Книги длядетей старшеговозраста.
16.6. Поучительныеи другие игрыдля детей.
Смесь.
Как можно видеть, данная классификационнаясхема значительноотличаетсяот всех предыдущихклассификацийв каталогахВольфа. Онаочень расширилась, вобрала в себяогромное количество тематическихрубрик, сгруппировавих в 17 более крупныхразделов. Хотятакое делениене всегда оправданно: в классификациимного «слабых»мест. Например, рубрика «Археология»почему-то оказаласьмежду «Скотоводством»и «Лесоводством»,«Статистика»– рядом с «Географией»и «Путешествиями».Впервые у Вольфапоявляетсярубрика «Библиография», но в классификацииона стоит необособленнымразделом, асоседствуетс рубрикамилитературнойтематики. Приэтом «Романыи повести»выделены вцелый раздел(как будто онине относятсяк литературе).
Особо следуетотметить появлениев классификации1862 года шестиподразделовраздела «Книгидля детей», чтоотражает местоэтих книг виздательскойи книгопродавческойдеятельностиВольфа.
Все описанияв «КаталогеРусского ОтделенияКнижного магазинаМ.О.Вольфа»полные, расположеныв алфавитномпорядке автороводно под другим, в две колонкина странице.Имеют сплошную– с №1 по №7578. Неточностейи пропусковв нумерацииописаний ненаблюдается.
Описания несопровождаютсяни аннотациями, ни иллюстративнымматериалом.На одной страницевторой частикаталога помещаютсяпримерно 13 –14 библиографическихописаний. Каки в предыдущихкаталогах, аавторскихописаниях частоне указаныинициалы либоуказано толькоимя без отчества.Вот пример трехбиблиографическихописаний, впервом из которыхуказана толькофамилия автора, во втором –фамилия и имя, а в третьем имяавтора приводитсяполностью.
продолжение
--PAGE_BREAK--
3833. Корниловъ.Присовокупленiекъ замъчанiямъо Сибири. Въ 8д. л. Спб. 1835. Ц. 40 к.пер. за 1 ф.
3811. Кашинъ, А. ОстровъЭзель и аренбургскiяморскiякупальни. Въ8 д. л. Спб. 1835. Ц. 40 к.пер. за 1 ф.
2852. Тардановъ, К.К. Виноградствои винодълiе, составленыпримънительнок Новороссiйскомукраю и Бессарабiи.Съ пояснительнымирисунками. Въ8 д. л. Одесса. 1854.Ц. 2 р. пер. за 2 ф.
В каталоге 1862года, как и впредыдущих, наблюдаетсяуже знакомаяситуация ссокращениями: если подрядидут описаниядвух книг одногоавтора, во второмописании вместоимени авторабудет стоятьпрочерк. Например:
2167. Эйхвальд.Оритогнозiя, преимущественновъ отношенiикъ Россiи, и съ присовокупленiемминераловъ.Въ 8 д… л. Спб. 1844. Ц.3 р. 50 к. пер. за 2 ф.
2168. _________ ПалеонтологiяРоссiи.Древнiйперiодъ.Въ 8 д. л. Спб. 1854. Ц.7р. пер. за 3 ф.
Вот еще одинпример библиографическогоописания изкаталога 1862 года- из рубрики«Библиография»(в описаниивстречаютсясокращениянекоторых слов; указан период, в течение которогобыл напечатантрехтомник):
5516. Сопиковъ, В.Опытъ россiйскойбiблiографiи, или полныйсловарь сочинениiйи переводовъ, напечат. наславянск. ироссiйск.языкахъ отъначала заведенiятипографiидо 1813 года. 3 т. въ8 д. л. Спб. 1813 – 1821. Ц.8 р. пер. за 8 ф.
Из данных примеровмы можем видеть, что для каталога1862 года характернопримерно следующеерасположениеэлементов вбиблиографическомописании (знаки, разделяющиеобласти описания, переданысоответственно):
Автор (междуфамилией иинициаламизапятая). Заглавие.Сведения, относящиесяк заглавию.Сведения обответственности.Сведения обиллюстрацияхи приложениях.Сведения опереиздании.Сведения околичестветомов или частей(если больше1 тома). Формат.Место издания.Год издания.Цена. Вес книгив фунтах припересылке.
Обязательнымииз перечисленныхэлементов (тоесть встречающихсяабсолютно влюбом описании)являются: автор(если есть), заглавие, формат, место издания, год издания, цена издания, вес книги вфунтах припересылке.
Глобальныхизменений вбиблиографическомописании, посравнению сПрибавлением1858 года, не произошло.Основное отличие– снова пропадаютсведения обиздателе, чтосовершеннонедопустимо, учитывая, чтоВольф попыталсясобрать в каталоге«все замечательныепроизведениярусской литературы, вышедшие втечение последнего30-ти-летия»11.Кроме того, изобязательныхэлементовописания исчезаетуказание наколичествотомов или частейкниги (эти сведенияприводятсятолько еслив книге большеодного тома, что вполнелогично). Всеэлементыбиблиографическогоописания разделяютсяточкой, запятаяпоявляетсятолько междуфамилией иинициаламив авторскихописаниях.
Русская частькаталога кончаетсяна странице259, с 260 страницыначинается«Извлечениеиз каталоганемецкогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа», ас 274 — «Извлечениеиз каталогафранцузскогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа».Библиографическиеописания в этихразделах расположеныв соответствиис классификациейна языке оригинала(и в немецкоми во французскомвариантахклассификацияначинаетсяс «Религии»), внешнее оформление, расположениена странице– как в русскомварианте. Самоеглавное отличие: описания в этихразделах ненумеруются.Перед блокомбиблиографическихописаний внемецком варианте«Извлечения»примечание«Талер считанпо 1 руб.», вофранцузскомварианте –«Франк считанпо 28 ѕ коп.».
Из обязательныхэлементовописания в«Извлечениииз каталоганемецкогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа»можно выделитьследующие: автор (еслиесть), заглавие, цена с пересылкой; в «Извлечениииз каталогафранцузскогоотделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа» — автор (еслиесть), заглавие, формат, ценас пересылкой.Год изданияуказан (не вовсех случаях)в описаниях «Извлечений»из каталоговнемецкого ифранцузскогоотделениймагазина Вольфа, место издания(тоже не всегда)– только в немецкомварианте.
«Катологърусскаго отдъленiякнижнаго магазинаМаврикiя ОсиповичаВольфа» 1862 годаможно считатьдля фирмы Вольфасвоего родапрорывом ввыпуске подобныхизданий. Каталогпереходит накачественноиной уровеньпо сравнениюсо своимипредшественниками.Теперь егочитательскийадрес немногоменяется: аннотированнаячасть каталогаподразумеваетинтерес нетолько со стороныкниготорговцев, но и просточитающих людей, интересующихсяновинкамикнижного рынка.А «Извлечения»из каталоговнемецкого ифранцузскогоотделенийкнижного магазинаВольфа явнопредназначеныиностранцами людям, владеющиминостраннымиязыками. Тоесть каталог, как можно видетьи из вступительных«Правил принятия», стал не простобиблиографическимпособием, а какбы посредникоммежду читателеми фирмой М.О.Вольфа, предлагающейогромный спектртоваров и услугсвоим клиентам.
Другими словами, традиционнымдля Россиимонументальнымформам каталоговВольф предпочелоперативнуюинформацию, более, по егомнению, соответствующуюзадачам книготорговойрекламы. Причемдля усиленияее воздействияна потребителяон стал применятьаннотации ввиде краткихоригинальныхотзывов, дававшихчитателю болееили менее точноепонятие обизданной книге, о ее достоинствах.Эти аннотациипринципиальноотличалисьот тех, что приводилСопиков.
Что касаетсяклассификациибиблиографическихописаний, тоона, значительнорасширившисьпо сравнениюс предыдущимиизданиями, становитсяв дальнейшемтрадиционнойдля каталоговВольфа и небудет менятьсякардинально.
Во вступительномслове к каталогу1862 года М.О.Вольфписал: «Каждыйгод или два, помере накопленияматериала, янамерен издаватьдополнения, заключающиев себе новости, т.е. книги вышедшиепосле отпечатаниясего основногокаталога, аравно и те книги, которые оказалисьв нем пропущенными, но имеются налицо в моеммагазине»12.
Маврикий Осиповичвыполнил своеобещание, и в1865 году светувидело «Первоеприбавление»к каталогу 1862года.
4.Первое прибавлениек каталогу 1862года (1865).
4.1. Вольф М.О.Первое прибавленiекъ катологурусскаго отдъленiякнижнаго магазинаМаврикiя ОсиповичаВольфа, въ ГостиномъДворъ, №№ 18, 19 и20, въ С.Петербургъ.Спб.: в тип. книгопродавцаМ.О.Вольфа, 1865, II, 20, 92 с. 50 к. съ пер.
4.2. «Прибавление»имеет такойже, как и каталог1862 года, формат(примерно 15х23см), мягкий переплет.
В отличие откаталога 1862 года, в Прибавлениишрифт мелкий. Названия разделов, колонтитулыи имя авторав библиографическомописании (еслиавтора нет, топервое словов названиикниги) выделеныжирным шрифтом.Бумага тонкая, чуть плотнеепапиросной.
4.3. Структураиздания в общихчертах повторяеткаталог 1862 года: здесь уже знакомыенам две части, причем еслив первой библиографическиеописания ненумеруются, то во второйнумерацияпродолжаетнумерациюосновногокаталога. Перваячасть называется«Книги, изданныеили приобретенныецелыми изданиямикнигопродавцемМ.О.Вольфом», вторая частьназвания неимеет. В обеихчастях текстрасполагаетсяв два столбца, разделенныхвертикальнойчерной полосой.
Обе части поделенына разделысогласноклассификации– по тематическомупризнаку, поотраслям науки(у первой частисвоя классификация, у второй своя).В обеих частяхиздания, в отличиеот основногокаталога, внутрикаждого тематическогораздела библиографическиеописания расположеныв алфавитномпорядке авторов.Они приведеныбез аннотаций, одно под другим.
4.4. В отличиеот каталога1862 года, в Прибавлении1865 года практическиотсутствуетсправочныйаппарат.
Из элементовсправочно-вспомогательногоаппарата естьколонтитулы– верхние инижние. Верхнийколонтитулесть в обеихчастях издания, но если в первойчасти он гласит:«Книги, изданныеМ.О.Вольфом», то во второйон дублируетназвание текущегораздела каталога; если у разделадлинное название, колонтитул«растягивается»на целый разворот.
Нижний колонтитултакже есть вобеих частяхкаталога, ондублируетназвание издания, также «растягиваясь»на каждый разворот:«Первое Прибавлениек КаталогуРусского Отделениякнижного магазинаМ.О.Вольфа, вГостинном Дворе№18, 19 и 20, в С.Петербурге».И верхний инижний колонтитулынабраны мелкимжирным шрифтом, колонлинейкамине отделяются.
Научно-справочногоаппарата вПрибавлениинет.
Нумерациястраниц у каждойчасти Прибавлениясвоя: «Книгиизданные илиприобретенныецелыми изданиямикнигопродавцемМ.О.Вольфом»занимают страницы1-20, а вторая частьбез названия(являющаясякаталогомкнижного магазинаВольфа) – страницы1-92, нумерацияарабская. Номерастраниц вПрибавлениирасполагаютсяв верхнем внешнемуглу страницы.
4.5. Как уже говорилось, классификациябиблиографическихописаний вПрибавлении1865 года у каждойиз двух частейиздания быласвоя. Классификацияпервой части- «Книги изданныеили приобретенныецелыми изданиямиМ.О.Вольфом»- значительноизмениласьпо сравнениюс основнымкаталогом.Вместо семнадцатиразделов в нейосталось тольковосемь (видимо, слишком громоздкаясхема не оправдаласебя):
1. Книги и игрыдля детей.
Книги по части сельского хозяйства, домоводства и промышленности.
Медицина.
Математика, Инженерное и Военное искусства.
Законоведение и Философия.
Естествознание.
История. Путешествия. Словесность.
Учебники (на русском и французском языках).
Библиографическиеописания впервой частиПрибавленияне нумеруютсяи установитьих точное количествопредставляетсязатруднительным.На одной страницепервой частикаталога помещаетсяпримерно 16 –17 описаний. Вотличие отпервой частикаталога 1862 года, здесь описанияне сопровождаютсяаннотациями.
Классификациявторой частиПрибавленияпрактическине измениласьпо сравнениюс каталогом1862 года. Измененияследующие:
В раздел 9 («География. Путешествия. Статистика. Атласы карты») были добавлены «Атласы и карты».
Исчез раздел 10 – «Географические карты. Атласы, планы, глобусы».
Раздел «Книги для детей» с 6 подразделами превратился в раздел «Книги для детей и юношества», без подразделов.
Таким образом, вместо 17 разделовв классификациистало 16.
Во второй частиПрибавления(это и есть каталогкнижного магазинаВольфа) библиографическиеописанияпронумерованы, причем онипродолжаютнумерациюосновногокаталога: №7579 – 10630. Всего в вовторой частикаталога описано3051 издание. Описанияне сопровождаютсяни аннотациями, ни иллюстративнымматериалом.На одной страницевторой частикаталога помещаетсяпримерно 16 –17 библиографическихописаний.
Интереснаядеталь: описанияодних и тех жекниг встречаютсяи в первой и вовторой частяхиздания. Например, описание изпервой части(раздел «Книгии игры для детей»)появляетсяво второй частив виде двухбиблиографическихописаний, сдругим переизданием(раздел «Книгидля детей июношества»).
Авдъева. Русскiясказки длядътей, разсказанныянянюшкою АвдотьеюСтепановноюЧерепьевою.4-е изд. Въ 16 д. л.Съ 8 раскрашеннымикартинками, въ папкъ. Изд.Вольфа. Ц. 75 к. Изд.въ 8 д. л., с 8 хромолитографированнымикартинами. Ц.2 р.
Здесь предлагаетсячетвертоеиздание книгиАвдеевой “Русскиесказки” в двухформатах – в16 и 8 долей листа, в разном оформлении(раскрашенныеи хромолитографированныеиллюстрации), по разной цене.А вот описанияиз второй частиПрибавления:
10200. Авдъева. Русскiясказки длядътей, разсказанныянянюшкою АвдотьеюСтепановноюЧерепьевою.5-е изд. Съ 8 раскрашеннымикартинами, въпапкъ. Изд. Вольфа.Въ 16 д. л. Ц. 75 к.
10201. _______ 4-е изд. Съ 8хромолитографированнымикартинами, порисункамъОпенгейма. Въ4 д. л. Спб. 1860. Въкрасивомъпереплетъ. Ц.2 р.
А здесь мы видимчетвертоеиздание “Русскихсказок” ужев третьем формате– в 4 доли листа, с хромолитографиями, и пятое изданиев 16 долей листа, с раскрашеннымикартинками.Совершеннонепонятно, почему описаниячетвертогоиздания в разныхформатах оказалисьв различныхчастях каталога, и тем болеенепонятно, почему тольков описании №10201 есть указаниена место и годиздания.
Из вышеуказанныхописаний можноувидеть, что, как и в предыдущихкаталогах, вавторскихописаниях частоне указаныинициалы либоуказано толькоимя без отчества.Также в Прибавлении1865 года наблюдаетсяуже знакомаяситуация ссокращениями: если подрядидут описаниядвух книг одногоавтора, во второмописании вместоимени авторабудет стоятьпрочерк (описания№ 10200 и 10201).
А вот еще несколькопримеровбиблиографическихописаний изкаталога:
11211. Берлинъ. Природа.Книга для чтенiядома и въ школъ.По шведскомусочиненiюпередъланадля русскагоюношестваП.Е.Евстафiевымъ.Съ 202 рисунк. Въ8 д.л. Изд. Вольфа.Спб. 1863. Ц. на простойбумагъ 2 р. Навеленевой, въбогатомъколенкоровомъпереплетъ, 3 р.
10206. Андерсонъ, Поэ и др. Повъстии сказки дляюношества. Въ16 д. л. съ 4 хромолитограф.рисунк. въ переплетъ.Изд. Вольфа. Ц.1 р.
10207. ___________ Полноесобранiесказокъ. Съ 125политип. 3 выпуска.Въ 16 д. л. Спб. 1863. Ц.каждому выпуску75 к.
Если в описании№ 10206 речь идето сборникесказок разныхавторов, то вописании №10207 – о полномсобрании сказокАндерсена.Разобратьсяв этих библиографическихдебрях непосвященномучитателю нелегко.Кроме того, всвое время«Первое прибавление»было подвергнуторезкой критикеза то, что вовсех библиографическихописаниях былиопущены инициалыавторов, засчет чего сталотрудно различатьне только книгиоднофамильцев, но и авторскиеописания иописания подзаглавием.Подобные ошибкидезориентироваличитателя ипобуждалиприобретатькниги, не принадлежавшиеперу известныхписателей.
По сравнениюс каталогом1862 года, расположениеэлементов вбиблиографическомописании Прибавлениянесколькоизменилось.Теперь оновыглядит так:(знаки, разделяющиеобласти описания, переданысоответственно):
Автор (безинициалов).Заглавие. Сведения, относящиесяк заглавию.Сведения обответственности.Сведения опереиздании.Сведения обиллюстрацияхи приложениях.Формат (иногдасначала формат, а затем сведенияоб иллюстрациях).Сведения околичестветомов, частей, выпусков (еслибольше 1 тома).Сведения обиздателе (толькоесли издатель- Вольф). Местоиздания (невсегда).Годиздания (невсегда). Сведенияо переплетеи бумаге (оченьредко). Цена.
Обязательнымииз перечисленныхэлементов (тоесть встречающихсяабсолютно влюбом описании)являются: автор(если есть), заглавие, формат, цена.
Помимо вышеперечисленныхотличий (различныеэлементы поменялисьместами), следуетотметить, чтоиз описанияпропало указаниена вес книгив фунтах припересылке, нопоявилисьсведения обиздателе (правда, это касаетсятолько книг, изданных Вольфом)и сведения опереплете ибумаге (к сожалению, встречающиесякрайне редко).Также внутриописаний появилисьразного родасокращения.К недостаткамследует отнестиотсутствиеинициалов вавторскихописаниях и исчезновениеиз обязательныхэлементовописания местаи года изданиякниги.
Помимо «Первогоприбавления», во второй половине1860-х годов М.О.Вольфвыпустил несколькодругих каталогов, а затем в 1862 годуиздал претенциозноназванныйкаталог «Сорокалетиерусской литературы.1830 – 1870».
5.Каталог «Сорокалетиерусской литературы.1830– 1870» (1872).
5.1. Вольф М.О.Сороколътiерусской литературы.Каталогъ русскагоотдъленiя книжнагомагазина МаврикiяОсиповичаВольфа, въ ГостиномъДворъ, №№ 18, 19 и20, въ С.Петербургъ, и на КузнецкомъМосту, д. Рудакова, въ Москвъ. Спб.: в тип. М.О.Вольфа(по Фонтанкъ, домъ № 59). 1872. 498 с.
Во вступительномслове к каталогуМ.О.Вольф рассказываето благороднойзадумке – рассылкекаталога бесплатно, которая, однако, из-за материальныхзатруднений, не была осуществлена:«Желая познакомитьпублику с содержаниемнастоящегокаталога, япервые выпускиего разослалгг. моим корреспондентамбесплатно. Нокак по окончаниипечатью, объемвсего каталогадалеко превзошелмои предположения, то и безвозмезднаярассылка остальныхего частейсделалась длянего невозможною».В то же времяВольф не собираетсяостанавливатьсяна достигнутом, стараясь помогатьпродвижениюкниги к читателю:«В кругу моейобщественнойдеятельности, предназначивсебе задачей: доставлятьвзаимную выгодукак публике, так и издателям– я, по мере силмоих, стараюсьспособствовать, этим путем, развитию книжногодела в России, и, вместе с тем, не упускаю ниодного случая, который можетв дальнейшемпослужить коблегчениюсношений публикис моими магазинами».
Кроме того, М.О.Вольф объясняет, почему в каталогне вошли описанияпереизданныхкниг из предыдущихкаталогов: «Внастоящемкаталоге длясбереженияместа исключенысочинения, вышедшие новымиизданиями, которые печатаютсячуть ли не каждыйгод и без всякойперемены, какнапример разногорода учебники.Предупреждаюоб этом во избежаниенедоразумений, если будетвыслано моимимагазинамине то изданиекниги, котороетребовалоськорреспондентам.Магазином моимпринято заправило высылатьвсегда самыепоследниеиздания, каквообще болеетребуемые, ноон решаетсяудовлетворитьсвоих корреспондентовпрежним изданиемтолько в такомслучае, еслив тексте этогоиздания сравнительнос последнимне имеетсяникакой разницы».
В конце вступительногослова МаврикийОсипович Вольфприводит вкратцеизложенныеусловия посылочнойторговли, дабы«объяснитьте обстоятельства, которые чащевсего даютповод к осуждениюкнигопродавцевв недоброжелании».Условия этиидентичныописанным вкаталоге 1862 года.
5.2. Каталог 1872года имеетформат 16х22 см, твердый переплет.Шрифт текстав каталогемелкий, шрифтназваний разделов– более крупный. Названия разделов, колонтитулыи имя авторав библиографическомописании (еслиавтора нет, топервое словов названиикниги) выделеныжирным шрифтом.Бумага, в отличиеот предыдущихкаталогов, достаточноплотная.
5.3. Структураиздания повторяеткаталог 1856 года: оно состоитиз слова отиздателя иосновной части. Расположениетекста на страницеповторяеткаталог 1862 года: текст вступительногослова располагаетсяв один столбец, текст основнойчасти — в двастолбца, разделенныхвертикальнойчерной полосой.Основная частьподелена наразделы согласноклассификации– по тематическомупризнаку, поотраслям науки.Внутри каждогораздела библиографическиеописания расположеныв алфавитномпорядке авторов, одно под другим, аннотациямине сопровождаются.
5.4. Как и в Прибавлении1865 года, в каталоге1872 практическиотсутствуетсправочныйаппарат.
Из элементовсправочно-вспомогательногоаппарата восновной частииздания естьколонтитулы– верхние инижние (у вступительногослова – нет).Верхний колонтитул дублируетназвание текущегораздела каталога; если у разделадлинное название, колонтитул«растягивается»на целый разворот.
Нижний колонтитулдублируетназвание издания, также «растягиваясь»на каждый разворот:«Каталог русскогоотделениякнижного магазинаМ.О. Вольфа, вГостином Дворе,№ 18,19 и 20, в С.Петербурге, и на Кузнецкоммосту, в Москве».И верхний инижний колонтитулынабраны мелкимжирным шрифтом, колонлинейкамине отделяются.
Из научно-справочногоаппарата вкаталоге 1872 годаесть толькослово от издателя.
Слово от издателяимеет римскуюнумерацию(страницы I– IV), а основнаячасть с библиографическимиописаниями– арабскую(страницы 1 –498). Римские номерастраниц располагаютсявверху в центрестраницы, арабские- в верхнем внешнемуглу страницы.
Рекламныхматериаловв каталоге нет.
5.5. Теперь рассмотримосновную частьиздания, содержащуюмассив библиографическихописаний, и впервую очередьнас будетинтересовать, как поменяласьклассификационнаясхема каталогапо сравнениюс Прибавлением1865 года.
Классификациябиблиографическихописаний вкаталоге 1872 годатакова:
Богословие. Священное писание. Жития святых. Проповеди. Сочинения назидательные. Молитвенники. Церковная история. Описание монастырей.
Философия. Политика. Политическая экономия.
Законоведение.
Медицина. Анатомия. Физиология. Хирургия. Гигиена. Популярная медицина. Фармация.
Естественные науки. Зоология. Ботаника. Минералогия. Геология. Геогнозия. Химия. Физика.
Сельское хозяйство. Садоводство. Огородничество. Скотоводство. Архитектура. Лесоводство. Охота. Домашнее хозяйство. Ветеринарное искусство. Коннозаводство. Технические производства.
Математика.
Военное искусство. Пиротехния. Артиллерия. Фортификация. Тактика. Военная история.
География. Путешествия. Этнография. Статистика.
Атласы. Планы. Глобусы и Географические карты.
История. Биография. Воспоминания. Нумизматика. Археология.
Литература.
Повести и романы.
Театр.
Языкознание.
Педагогика.
Детские книги:
17.1. Азбуки и книгидля детей первоговозраста.
Книги для детей от 8 до 12 лет.
17.3. Книги для детейстаршего возраста.
Детские игры и пособия для наглядного обучения.
Народные издания.
Смесь.
Таким образом, в классификациикаталога 1872 годапроизошлиследующиеизменения:
1) Седьмой разделстал называтьсяпросто «Математика»вместо «Математика.Астрономия.Навигация.Механика. Железныедороги. Торговля».
2) В раздел 9 «География.Путешествия.Этнография.Статистика»была добавлена«Этнография»и исчезли «Атласыи карты».
3) Возобновленисчезнувшийиз Прибавления1865 года раздел10: «Атласы. Планы.Глобусы иГеографическиекарты».
4) Раздел 11 сократилсвое названиеи стал именоваться«Литература»вместо «Литература.Полные собраниясочинений.Стихотворения.История литературы.Литературныесборники ижурналы. Библиография».
5) Раздел «Повестии романы» вПрибавлении1865 года назывался«Романы и повести».
6) «Педагогика»стала самостоятельнымразделом.
7) Носивший вПрибавленииназвание «Книгидля детей июношества»раздел переименовываетсяв «Детскиекниги» и имееттри подраздела:«Азбуки и книгидля детей первоговозраста»,«Книги длядетей от 8 до12 лет», «Книгидля детей старшеговозраста».
8) Появилисьсамостоятельныеразделы «Детскиеигры и пособиядля наглядногообучения» и«Народныеиздания».
9) Таким образом, в классификациивместо 17 разделовстало 20.
Все описанияв каталогепронумерованы– с 1 по 15808 включительно.Такого объемаописанныхизданий не былоеще ни в одномкаталоге Вольфа.
Описания несопровождаютсяни аннотациями, ни иллюстративнымматериалом.На одной страницекаталога помещаетсяпримерно 15 –16 библиографическихописаний. Нумерацияописаний сплошная.Как и в Прибавлении1865 года, в «Сорокалетиирусской литературы»в авторскихбиблиографическихописаниях неуказаны инициалыавторов:
3374. Бильротъ.Общая хирургическаяпатологiяи терапiявъ пятидесятилекцiяхъ.Руководстводля учащихсяи врачей. Перев.со 2 изданiяподъ ред. д-раН.Гейнаца. Второеиспр. и попол.рисунками вътекстъ изданiе.Въ 8 д. л. Спб. 1866. Ц.4 р.
Также в каталоге1872 года наблюдаетсяуже знакомаяситуация ссокращениями: если подрядидут описаниядвух книг одногоавтора (или двекниги без указанияавтора, начинающиесяс одного слова), во втором описаниивместо имениавтора (иливместо повторяющегосяслова) будетстоять прочерк:
14598. Азбука, русскаяна карточкахъ. 32 раскрашенныерисунка, наклеенныена папку, въкрасивомъящикъ. Изд. Вольфа.Въ 8 д. л. Ц. 1 р. 75 к.
14599. ________ (въ четвертакъ), съ картинкамидля прилежныхъдътей № 1 и 2. Съраскр. Карт. Въ12 д. л. Спб. 1864. Изд.Вольфа. Ц. Каждой25 к.
В «Сорокалетиирусской литературы»встречаютсяописания техже книг, что ив Прибавлении1865 года. На ихпримерах намбудет удобнеерассмотретьизменения вбиблиографическихописанияхкаталоговВольфа, произошедшиеза семь летпосле изданияПрибавления.
14994. Берлинъ. Природа.Книга для чтенiядома и въ школъ.Передъланаизъ шведскагодля русскагоюношестваП.Евстафiевымъ.Съ 202 рисунк. Въ8 д.л. Изд. Вольфа.Ц. 2 р. На веленевойбумагъ, въ богатомъпереплетъ, 3 р.
14738. Андерсонъ, Поэ и др. Повъстии сказки дляюношества. Въ16 д. л. Съ 4 хромолитографированнымирисунками. въпереплетъ. Изд.Вольфа. Ц. 1 р.
14739. _________ Полноесобранiесказокъ. Съ 125политип. Въ 16д. л. Спб. 1863. Ц. 2 р.
По сравнениюс Прибавлением1865 года, в описанияхпроизошло нетак уж многоизменений. Вописании №14994 фраза «Пошведскомусочиненiюпередъланадля русскагоюношестваП.Е.Евстафiевымъ»была замененана «Передъланаизъ шведскагодля русскагоюношестваП.Евстафiевымъ», рисунки былиназваны «пояснительными», пропало упоминаниеместа и годаиздания, затопоявилосьуказание наиздателя («Изд.Вольфа»).
В описании №14738 сокращения«хромолитограф.рисунк.» былиразвернутыдо «хромолитографированнымирисунками».
В описании №14739 пропало указаниена 3 части и, соответственно, цена сталаназыватьсяне для «каждой75 к.», а для всегоиздания – 2 рубля.
Таким образом, по сравнениюс Прибавлением1865 года, расположениеэлементов вбиблиографическомописании каталога1872 года несколькоизменилось.Теперь оновыглядит так:(знаки, разделяющиеобласти описания, переданысоответственно):
Автор (безинициалов).Заглавие. Сведения, относящиесяк заглавию.Сведения обответственности.Сведения опереиздании.Сведения обиллюстрацияхи приложениях.Формат (иногдасначала формат, а затем сведенияоб иллюстрациях).Сведения околичестветомов, частей, выпусков (еслибольше 1 тома).Сведения обиздателе (толькоесли издатель- Вольф). Местоиздания (невсегда).Годиздания (невсегда). Сведенияо бумаге и переплете(очень редко).Цена.
Обязательнымииз перечисленныхэлементов (тоесть встречающихсяабсолютно влюбом описании)являются: автор(если есть), заглавие, формат, цена.
Кардинальныхизменений вбиблиографическомописании каталога1872 года не произошло, а значит, можноговорить обунификацииописания, устоявшемсярасположенииэлементовописания вкаталогахМ.О.Вольфа.
В последующиегоды послевыхода «Сорокалетиярусской литературы»(1873, 1874, 1875, 1878) были изданычетыре прибавления, знакомившиесоответственнос книгами 1870 –1872, 1872 – 1874, 1874 – 1875, 1876 – 1878 годов, после чегоВольфом былиизданы ещенесколькокаталогов, имевших сильныйобщественныйрезонанс. Срединих – аннотированные«Русские книгиза последниеполвека» (1881) и«Иллюстрированныйкаталогкнигопродавца-издателяМ.О.Вольфа. 2000изящных и полезныхкниг» (1882). В 1883 годуМаврикий Осиповичумер, и вплотьдо распадафирмы в 1917 годуего дело продолжалинаследники, также издававшиекниготорговыекаталоги.
IV.Заключение.
Бесспорно, каталоги М.О.Вольфаносили чистокниготорговыйхарактер и неставили передсобой задачу дать более илименее полнуюбиблиографиюрусской книги.В этом их существенноеотличие откаталогов фирмСмирдина, Ольхина, Базунова иГлазунова, составленныхкрупнейшимибиблиографамитого времениАнастасевичем, Ефремовым иМежовым на базерегулярноведущихся имирегистрационныхкартотек, являвшихся, по сути дела, своеобразнымиорганамибиблиографическогоучета. Этогоне учитывалН.В.Здобнов, крайне негативноотозвавшийсяо каталогахВольфа в своемкапитальномтруде по историирусской библиографии13.Справедливоуказывая, чтоконкуренцияявлялась непоследнимобстоятельством, заставившимкнигопродавцевсостязатьсяпри выпускекаталогов, онбыл глубоконеправ, когдауверял, чтовольфовскиекаталоги недали ожидаемогоэффекта и чтоих появлениев свет быловызвано лишьуспехами каталоговГлазунова. Незаметил Здобнови того, чтоМ.О.Вольф, ориентируясьна опыт зарубежныхколлег, впервыерасположилбиблиографическиеописания нев порядке заглавийкниг, как этобыло принятов российскойпрактике, а валфавитномпорядке авторов, как это делалосьв Европе. Крометого, в аннотированныхчастях каталоговВольфа (и ваннотированныхкаталогах), если сопоставлятьих с книготорговымикаталогамивторой половиныХIХ века, шире и удачнееиспользовалисьаннотации; дляаннотированияотбиралисьте книги, которыедолжны былипривлечь вниманиепокупателейв первую очередь.
Подводя итограссмотрениюнекоторых изкаталоговМ.О.Вольфа, можновыделить характерныечерты, присущиеэтим изданиям.Так, например, в каталогахпрактическиотсутствуетсправочныйаппарат. Словоот издателяимеет римскуюнумерацию, аосновная частьс библиографическимиописаниями– арабскую.Основная частькаталога смассивомбиблиографическихописаний поделенана разделысогласно устоявшейся, оригинальнойклассификации– по тематическомупризнаку. Нумерацияописаний сплошная.Внутри каждоготематическогораздела библиографическиеописания расположеныв алфавитномпорядке авторов, одно под другим; фамилия автораили первоеслово в названиикниги выделеныжирным шрифтом.Если подрядидут описаниядвух книг одногоавтора (или двекниги без указанияавтора, начинающиесяс одного слова), во втором описаниивместо имениавтора (иливместо повторяющегосяслова) будетстоять прочерк.Кроме того, можно говоритьо более илименее устоявшемсярасположенииэлементовбиблиографическогоописания вкаталогахМ.О.Вольфа. Оновыглядит следующимобразом (знаки, разделяющиеобласти описания, переданысоответственно):
Автор. Заглавие.Сведения, относящиесяк заглавию.Сведения обответственности.Сведения опереиздании.Сведения обиллюстрацияхи приложениях.Формат. Сведенияо количестветомов, частей, выпусков. Сведенияоб издателе.Место издания.Год издания.Сведения обумаге и переплете.Цена.
Несомненно, каталоги М.О.Вольфаимеют целыйряд недостатков, но эти изданиязанимают определенноеместо в книготорговойбиблиографическойинформации.Для своеговремени ониявились такимже новым словомв библиографии, как и вся новаторскаядеятельностьВольфа в российскомиздательскомделе и книжнойторговле.
V.Библиографическийсписок.
1. Вольф М.О. Катологъкнижнаго магазинаМаврикiя ОсиповичаВольфа, въ ГостинномъДворъ, №19, въС.Петербургъ.Спб.: в тип. Королеваи Ко, 1856. 274 с. 75 к. серебромъсъ пересылкою.
2. Вольф М.О. Первоеприбавленiекъ катологукнижнаго магазинаМаврикiя ОсиповичаВольфа, въ ГостиномъДворъ, №19, въС.Петербургъ.Спб.: в тип. книгопродавцаМ.О.Вольфа, 1858. 174с. 30 к. серебромъсъ пересылкою.
3. Вольф М.О. Катологърусскаго отдъленiякнижнаго магазинаМаврикiя ОсиповичаВольфа, КоммисiонераМосковскагои КазанскагоУниверситетовъ.Въ ГостинномъДворъ №№ 18 и 19, въС.Петербургъ.Спб.: в тип. книгопродавцаМ.Вольфа, 1862, II,152, 296 с. 1р. съ пересылкою.
4. Вольф М.О. Первоеприбавленiекъ катологурусскаго отдъленiякнижнаго магазинаМаврикiя ОсиповичаВольфа, въ ГостиномъДворъ, №№ 18, 19 и20, въ С.Петербургъ.Спб.: в тип. книгопродавцаМ.О.Вольфа, 1865, II, 20, 92 с. 50 к. съ пер.
5. Вольф М.О. Сороколътiерусской литературы.Каталогъ русскагоотдъленiя книжнагомагазина МаврикiяОсиповичаВольфа, въ ГостиномъДворъ, №№ 18, 19 и20, въ С.Петербургъ, и на КузнецкомъМосту, д. Рудакова, въ Москвъ. Спб.: в тип. М.О.Вольфа(по Фонтанкъ, домъ № 59). 1872. 498 с.
6. Книговедение: Энциклопедическийсловарь. – М.: Сов. Энциклопедия,1981.
7. ЛибровичС.Ф. На книжномпосту. – Пг.: Тов-воМ.О.Вольф, 1916.
8. ВольфМ.О. К двадцатипятилетиюиздательскойдеятельностиМаврикия ОсиповичаВольфа. — СПб.: М.О.Вольф, 1878.
9. Дмитриева В.А.Петербургскийиздатель М.О.Вольфи его французскиесвязи// Книжноедело Петербурга– Петрограда– Ленинграда.– Л., 1981. – С.48 — 51.
10. ДинерштейнЕ.А. Петербургскийиздатель М.О.Вольф//Книга. Исследованияи материалы.– 1999. – Сб.76. – С. 126 — 164.
11. ДинерштейнЕ.А. Петербургскийиздатель М.О.Вольф//Книга. Исследованияи материалы.– 1999. – Сб.77. – С. 155 –185.
12. ОсиповВ.О. Русскаякниготорговаябиблиографиядо начала ХХвека. – М.: Книга,1983.
13. ЗдобновН.В. Историярусской библиографиидо начала ХХвека. – 3-е изд.– М., 1955.
VI.Приложение.