Реферат по предмету "Журналистика"


Языковые стилистические особенности жанра "Заметка"

АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательноеучреждение высшего профессионального образования «Костромской государственныйуниверситет имени Н. А. Некрасова»
Курсовая работа по дисциплине«Стилистика и литературное редактирование»
«Языковые стилистические особенностижанра «Заметка»
(на примере газеты «Северная правда»2007 год)
Выполнила:
студентка 3-го курса
филологического факультета
отделения журналистики
Шашина Вера Александровна
Научный руководитель:
старший преподаватель
кафедры русского языка
Блинова Елена Вячеславовна
Кострома 2009

Оглавление
 
Введение
Глава 1. Особенности публицистического стиля
1.1 Общая характеристика публицистического стиля
1.2 Заметка как один из жанров публицистического стиля
Глава 2. Языковые стилистические особенности жанра «заметка»на примере публикаций газеты «Северная правда»
2.1 «В Костроме посадили насильника-педофила»
2.2 «Два колеса опасней, чем четыре»
2.3 «Антидурь»
2.4 «Как переносить жару»
2.5 «В ожидании урожая»
2.6 «Текстильщик» удивляет»
Заключение
Список литературы
Приложение

Введение
В мире происходит много событий, изадача журналистов — дать читателям наиболее полную картину происходящего.Именно с помощью информации человек познает окружающий мир, получаетнеобходимые знания, что-то меняет в обществе.
Любая информация должнабыть представлена в определенной форме. Исходным информационным жанром считаютзаметку. Это короткое сообщение о каком-то актуальном происшествии или событии.Более детальное описание характерно для информационной корреспонденции, ккоторой относится жанр заметка.
На страницах современной периодическойпечати можно встретить множество видов заметок. Наиболее распространенные изних – это событийная заметка, заметка-анонс, мини-обозрение. У каждой из нихсвои языковые стилистические особенности.
Актуальность данного исследования в том, что в нашсовременный век на людей обрушивается огромная масса информации, и задачазаметки – ввести читателя в курс дела. Правильно ли потребитель восприметинформацию, зависит от правильного построения материала, а именно от стилистическойграмотности журналиста.
Новизна исследования заключается в том, чтовпервые рассматриваются языковые стилистические особенности жанра «заметка» напримере костромской областной газеты «Северная правда». Также впервые подробнорассматриваются различные виды заметок.
Цель данной курсовой работы — определитьязыковые стилистические особенности жанра «заметка».
Для достижения намеченной целиставились задачи:
·  Определить особенностипублицистического стиля и жанра «заметка»;
·  Дать определение понятию – заметка;
·  Рассмотреть виды исследуемого жанра;
·   Проанализировать языковыестилистические особенности жанра «заметка»;
·  Подробно рассмотреть тексты заметок напримере материалов газеты «Северная правда» за 2007 год издания.
Объектом исследования являютсяматериалы костромской региональной газеты «Северная правда» за 2007 год.
Предметом данного исследованияявляются заметки (6 штук).
Данная работа состоит из введения,двух глав и заключения. Во введении — заявлены цель и задачи работы, определеныновизна и актуальность исследования. В первой главе, состоящей из двухпараграфов, дается характеристика публицистического стиля и жанра «заметка» какодного из жанров публицистического стиля. Во второй главе на примере публикацийгазеты «Северная правда» (2007г.), подробно проанализированы информационныетексты и выявлены основные языковые и стилистические особенности жанра«заметка». В заключении работы дано определение понятию «заметка» и выделеныосновные языковые и стилистические особенности исследуемого жанра.
Данная исследовательская работа можетприменяться на занятиях по дисциплинам «Стилистика и литературноередактирование» и «Основы творческой деятельности журналиста», а также можетпослужить базой для написания других исследовательских работ.
особенность публицистикастиль жанр заметка

Глава 1. Особенностипублицистического стиля
 
1.1 Общая характеристикапублицистического стиля
 
Существует достаточномного определений понятия «стиль». Если сопоставить эти определения, то можно выделитьобщие положения: стиль – это: 1) разновидность литературного языка, 2) котораяфункционирует (действует) в определенной сфере общественной деятельности, 3)для чего использует определенные для данного стиля особенности построениятекста и языковые средства выражения содержания. Иными словами, стили – этоосновные наиболее крупные речевые разновидности.
На формирование и функционированиестилей влияют разные факторы. Так как стиль существует в речи, то на егоформирование оказывают воздействие факторы (условия), которые связаны с жизньюсамого общества. Эти факторы называют внеязыковыми или экстралингвистическими.Выделяют следующие факторы:
· Сфераобщественной деятельности: наука, право, политика, искусство, бытовая сфера;
· Форма речи:письменная или устная;
· Вид речи:монолог, диалог, полилог;
· Способкоммуникации: общественный или личный (все функциональные стили, кромеразговорного, относятся к общественной коммуникации);
· Жанр речи: вчастности для публицистического стиля – заметка, статья, репортаж и т.д.;
· Функции общения.
В каждом стилереализуются все функции языка (общение, сообщение, воздействие и т.д.), новедущей является одна. Например, для научного стиля это сообщение, для публицистического- воздействие. На основании перечисленных факторов традиционно выделяют следующиестили русского языка: научный, официально-деловой, публицистический,разговорный и художественный.
Рассмотрим подробнеепублицистический стиль.
Публицистический стильсвойственен политической сфере деятельности общества, функционирует вписьменной и устной формах, проявляется как в монологе, так и в диалоге иполилоге (дискуссии), является общественным способом коммуникации.
Цель публицистическихтекстов – информировать граждан о событиях в стране и в мире, а такжеформировать общественное мнение. Особенностью публицистического стиля являетсясочетание стандарта (устойчивых языковых форм выражения) и экспрессии (языковыхсредств, которые оказывают воздействие на эмоции читателя).
Публицистический стильпредставлен разнообразными жанрами, которые имеют разные задачи в процессеобщения и функционируют в разных условиях. Так, к публицистическим жанрамотносятся газетные политические информации, передовые статьи, заметки,фельетоны, памфлеты, лирико-публицистические статьи, а также лозунги, призывы,обращения к гражданам страны, рецензии на фильмы и спектакли, сатирическиезаметки, очерки, обзоры, то есть все жанры массовой коммуникации (язык газет,журналов, теле- и радиопередач), а также устная форма речи – публичныевыступления на общественно-политические темы. В связи с многообразием жанровхарактеристика публицистического стиля вызывает немало трудностей.
Следует иметь в виду, чтопублицистический стиль, как и все другие стили, – явление историческое иподвергается изменениям, но в нем сильнее, чем в других стилях, заметныизменения, которые обусловлены социально-политическими процессами в обществе.Так, даже неспециалисту видны перемены в газетном современном стиле всравнении, например, с языком газет начала века: исчезли открытая призывность,лозунговость, директивность газет, современные газеты стремятся хотя бы квнешней аргументированности изложения, полемичности публикаций. Однакохарактерные стилевые черты публицистики сохранились.
Для публицистическогостиля прежде всего характерно стремление к воздействию на читателя, слушателя.Итак, важнейшая черта публицистического стиля – его воздействующая функция,которую можно обозначить лингвистическим термином «экспрессивнаяфункция». Эта функция публицистического стиля присуща всем его жанрам влюбых социально-политических условиях.
Характерной чертойданного стиля является также информативность изложения, связанная спопуляризаторской функцией. Стремление сообщить нечто новое для читателя ислушателя обеспечивает успех публицистических жанров. Своеобразие функционированияпублицистического жанра, например, в газетах, условия подготовки материала,разный уровень квалификации многочисленных корреспондентов способствует тому,что возникают стандартные языковые средства в текстах газет. Стандартностьязыковых средств порождается и повторяемостью, и тем, что поиски экспрессивныхсредств ограничены временем, а потому используются готовые формулы экспрессии.
Таким образом, типичныечерты публицистического стиля: стремление к воздействию на читателя –воздействующая функция; информативность; экспрессивность, обусловленнаявоздействующей функцией; наличие стандарта в выражении. Воздействующая функцияпублицистического стиля обусловливает экспрессивность этого стиля.Экспрессивность проявляется прежде всего в оценке событий, явлений. Оценочностьвыражается употреблением прилагательных, существительных, наречий со значениемположительной или отрицательной оценки типа: замечательный, интереснейший,важный, достаточный, грандиозный, небывалый и т.п.. Оценочность выражаетсяи использованием высокой книжной лексики: дерзание, Отчизна, Отечество,миссия, вдохновение, ратный подвиг и т.п.. С другой стороны, оценкавыражается разговорной и даже просторечной лексикой, например: шумиха,оголтелые, отщепенцы и т.п.
Острая, меткая, образнаяоценка выражается с помощью метафор, олицетворения, например: новости,спешат, забушевала весна, клевета и лицемерие ходят рядом.
Впублицистическом стиле активно используются иноязычные слова и элементы слов, вчастности приставки а-, анти-, про-, нео-. ультра- (антиконституционный,ультраправые и др.). Именно благодаря средствам массовой информации впоследнее время значительно пополнился активный словарь иноязычных слов,входящих в состав русского языка — приватизация, электорат, деноминация идругие. Оценка можетвыражаться и при помощи словообразовательных средств, например, суффиксыпревосходной степени прилагательных, суффиксы оценки у существительных: высочайший,интереснейший, важнейший, групповщина, дедовщина, штурмовщина.
Синтаксисгазетно-публицистического стиля речи тоже имеет свои особенности, связанные сактивным употреблением эмоционально- и экспрессивно- окрашенных конструкций:восклицательных и вопросительных предложений, предложений с обращением,риторических вопросов, повторов, расчлененных конструкций и др. Стремление кэкспрессии обусловливает использование конструкций с разговорной окраской:частиц, междометий, инверсий, бессоюзных предложений, пропуск того или иногочлена предложения и др. Частооценка выражается уже в заголовках, поэтому к названию статей предъявляютсятребования выразительности, броскости. Экспрессивность выражается, такимобразом, самыми разными языковыми средствами, в том числе и структуройпредложения.
Информативностьпублицистического стиля достигается:
а) документально-фактологическойманерой изложения с помощью употребления специальных терминов, специальнойлексики, профессиональных слов;
б) обобщенностьюизложения, его аналитичностью;
в)«нейтральностью» изложения, чему способствует неэкспрессивная лексика;употребляются сложные синтаксические конструкции, особенно с подчинительнойсвязью.
Характерной особенностьюпублицистического стиля является наличие особых газетных стандартов, особойгазетной фразеологии, возникают газетные клише, например: внести огромныйвклад, работать с огоньком, свято чтить, приумножать боевые традиции,общечеловеческие ценности и т.п..
Публицистический стильиспользует языковые средства разных стилей, однако основные стилевые чертыпублицистического стиля выделяются очень четко, и публицистический стильпредставляет собой особое явление, сочетая такие черты, как экспрессивность истандарт, информативность и популяризаторство.
 
1.2 Заметка как один из жанровпублицистического стиля
 
Тексты, относящиеся к информационнымжанрам публицистического стиля, в количественном отношении составляют основнуючасть информационного потока. В периодической печати, как и в средствахмассовой информации в целом, такого рода тексты выступают основными носителямиоперативной информации, позволяющей аудитории осуществлять своего родапостоянный мониторинг наиболее значимых, интересных событий в той или инойсфере действительности. Всесторонности, полноте этого мониторинга способствуетжанровое разнообразие информационных сообщений, которое и становится предметомрассмотрения в данной части работы.
Заметкапредставляет собой минимальный газетный текст с развивающейся главной мыслью,предназначенный для оперативного сообщения. Это жанр, который обязательноосновывается на реальных фактах и содержит новую, актуальную информацию.
Отличаясьнебольшим объемом, заметка требует лаконичного, четкого изложения материала.
Экстралингвистическимистилеобразующими признаками данного жанра являются: наличие факта, новизнаинформации, социальная значимость сообщаемого, оперативность.
Факт– это единичное событие (явление), для которого характерны определенные время,место, конкретный предмет речи. Поэтому любая заметка отвечает на 3 вопроса:что? где? когда? При этом в тексте фиксируется единичность события.
Наособенности коммуникативной ситуации, в которой автор реализует свое намерение,влияют экстралингвистические факторы:
·  содержание сообщения являетсяцентральным компонентом коммуникативной ситуации;
·  частая повторяемость ситуацииобусловливает однотипность структуры заметки;
·  автор выступает как официальное лицо;
·  адресат мыслится предельно обобщенно;
·  авторская оценка отсутствует.
Лингвистическимиособенностями заметки является использование нейтральной лексики, наличиестандартных высокоинформативных элементов, имен собственных, числительных,специальных слов, терминологии; характерно использование предложений соднородными членами, с обособленными членами предложения.
Налексическом уровне для заметки характерна нейтральная, межстилевая лексика, атакже терминологическая лексика, наличие которой обусловлено темой. Широкоеупотребление терминов оправдано функционально: они придают заметке нужнуюточность и ясность изложения. Кроме того, с использованием терминологии связани определенный стилистический колорит – строгость и точность, выдержанность илаконизм речи.
Например,в заметке о новом фильме «Антидурь» употреблены специальные слова: кино-процесс,психиатрический триллер, лирическая ретро-комедия и др. В заметке об Ивановскомфутбольном клубе — зона вылета, дивизион, премьер-лига, гол, пенальти, матч идр.
Какможно заметить, употребление слов-терминов диктует тема. При этом журналистдолжен разбираться в той области, о которой пишет, или досконально выявитьзначение тех слов, без которых невозможно раскрытие темы.
Официальностьзаметки создается словами официально-делового стиля, канцеляризмами: прибыть,отбыть, визит, пребывание, заявление и т.д.
Возможно,данный пласт лексики делает язык заметки сухим, но именно он способствуетлаконичности и точности передачи информации.
Характернодля заметки употребление слов с публицистической окраской. В этом значениислова используются только в газете: давление, активность (людей), выдать(выдать на гора), голос (голос коммунистов), отец (отец космонавтики), братскийи др.
Несмотряна оперативность и подчас жесткость информации, в заметке могут употреблятьсяслова, придающие информации эмоциональность. В плане употребления эмоциональноокрашенной лексики характерна строгая закрепленность слов за определеннымиконтекстами, дифференциация лексики по качеству окраски – положительной илиотрицательной (положительный – негативный, эффективный – бесперспективный).
Особенностьюэкспрессивной лексики является стандартизированный характер ее употребления.Например, слово «путь» в переносном значении чаще всего употребляется в такихсловосочетаниях, как путь возникновения, путь преодоления, путь демократии,путь мира, путь войны.
Длявыражения эмоциональной оценки служит просторечная и разговорная лексика (подстегнуть,неймется, взвинтить). Иногда подобные слова используются уже в заголовкахзаметок: «Автомобиль рванет, как пробка из бутылки»; в самих текстах: «26декабря около 16 часов трое неизвестных молодчиков напялили на головы черныешапочки с черными прорезями для глаз и обманным путем вошли в квартиру».
Исследователиданного жанра выделяют группу эпитетов, имеющих закрепленный за этим жанромхарактер: горячий прием, впечатляющие события, бескрайние просторы и др.
Достаточночасто журналист, создавая текст в этом жанре, пользуется фразеологизмами.Заметка вообще включает в себя большое количество устойчивых оборотов, в томчисле и фразеологию разных стилей. Как правило, фразеологизмы лишеныэкспрессивной окраски. К группе фразеологизмов и клише, наиболее частоиспользуемых в этом жанре, относятся: работники ароматных плантаций, мастерацирка, путь мира, на подъеме, по поводу, полная победа, приступил к созданию,сообщить о случившемся и др. Для чего же используются фразеологизмы взаметке? Безусловно, для более емкого и при этом краткого выражения мыслиавтора.
Итак,заметка иногда может наполовину состоять из устойчивых оборотов, по отношению кней невозможно говорить об индивидуальном стиле автора. Но это не исключаетэлемента творчества. Наряду с необходимостью владеть фразеологией, клише,существует возможность варьирования и комбинирования речевых форм.
Какизбежать штампов в информации? М.И. Шостак советует: «В начале сообщения важноизбегать самых распространенных в журналистике, избитых слов. Например, если вголову лезет унылое: Завершено строительство магистрали на участке… – надозачеркивать и писать: первый поезд прошел… Необходимо подбирать возможноболее конкретные слова и выражения. (Вместо, по-видимому, неполадки в системеэлектросети… – Простой разрыв проводов...)» [13; 17]
Еслипонаблюдать за теми частями речи, которые преимущественно используются взаметках, то можно отметить преобладание именных частей речи, особенносуществительных.
Достаточнораспространены в заметках глаголы и глагольные формы. Среди существительныхособенно употребительны имена собственные. Именно они усиливают достоверностьфакта, отвечая на вопросы: Кто? Где? Когда? Достаточно часто употребляютсяотглагольные существительные. Может быть и много числительных, выполняющих туже функцию, что и имена собственные.
Насинтаксическом уровне для заметки характерно использование вводных и вставныхконструкций, имеющих назначение представить обстановку, обстоятельствадействия; деепричастных и причастных оборотов, конструкций с отглагольными существительными.Чаще всего в заметке можно обнаружить сложные предложения, что подчеркиваетстремление вместить значительный объем информации в небольшую по объему форму,но синтаксический строй обязательно прозрачен, ясен. Этому помогаетиспользование однотипных структур.
Иногдаавторы заметок вводят в текст предложения составные именные сказуемые. Нотипичным является наличие простого глагольного сказуемого, выраженногоглаголами с разными значениями: протекания действия, состояния, времени.
Заметкачаще всего представляет собой текст-повествование – или в чистом виде, или сэлементами описания. Микротексты-описания могут быть введены в заметку с цельюболее подробного раскрытия события или факта. Но данный тип речи не является,ни ключевым, ни обязательным для заметки. Кроме того, введение описанияразрушает ритмичность, свойственную этому жанру.
Таковыосновные особенности жанра заметки, очень распространенного на страницах газет,отличающегося достаточно однотипным речевым воплощением. Для формированияпрофессиональных навыков работа над этим жанром очень важна: лаконизм исжатость в выражении мыслей удается далеко не всем и не сразу.
Та или иная конкретнаязаметка может быть рассмотрена как результат взаимодействия различныхжанрообразующих факторов. Иначе говоря, она может отображать самые разныеаспекты реальности (разные предметы), быть результатом реализации вполнеопределенных целей ее автора, иметь свой тип информационного содержания, чтоочень часто связано с типом издания, в котором она опубликована. Поэтому то,что в общем плане называется заметкой, при более близком, конкретномрассмотрении может быть отнесено к вполне самостоятельному виду публикации(разумеется, в пределах общих характеристик заметки). Таким образом, существуютразные виды заметок, которые могут быть названы ее жанровыми видами.
Рассмотрим некоторые изних, наиболее часто появляющиеся на страницах современной периодической печати.
Событийная заметка. Заметки данного типа составляют основнойпоток информационных публикаций в периодической печати. Основным содержаниемтаких заметок является фактологическое описание. Выделение их в самостоятельныйжанровый вид возможно на основе своеобразия предмета отображения. В качестветакового в событийной заметке обычно выступают разнообразные события, а такжеположение дел в той или иной сфере деятельности.
Примером данного видапубликации может послужить заметка «В Костроме посадили насильника-педофила»(газета «Северная правда» №18, 2007 г.). (Приложенте№1)
Информационное содержаниеданной заметки – сообщение о двух «точечных» событиях одного ряда: преступлениеи решение суда. Эти сообщения носят чисто фактологический характер.
Существует и другой видсодержания событийной заметки. Рассмотрим его на примере информации «Чем помочьмолодой семье?» (газета «Северная правда» №18, 2007г.). (Приложение №2)
Событийные заметкиданного типа (похожие на приведенную выше) обычно представляют собой такназываемую итоговую, комплексную информацию, состоящую из количественных икачественных обобщений, из таких сведений, которые могут быть охарактеризованы как«факт», как «оценка», как «норма», как «предписание». Иначе говоря, этоинформация, характеризующая предмет – состояние дел в какой отраслипроизводства, каком-то учреждении, какой-то сфере деятельности в самых разныхаспектах. Причем информация может давать представление как о чем-то ужесвершившемся, так и о совершающихся событиях, действиях, процессах, возникающихситуациях, феноменах.
В данной заметке «Чемпомочь молодой семье?» автор – Алла Новикова подводит двухгодичные итогиреализации подпрограммы «Обеспечение жильем молодых семей». Новиковаинформирует читателей о состоянии дел на сегодняшний день в сфере обеспеченияжильем молодых семей.В своем материале журналист приводит конкретныецифры и факты по реализации подпрограммы, с помощью которых потребитель информациисможет самостоятельно дать оценку происходящему.
Существует еще один вид –мини-обозрение. Такой тип материала представляет собой фактологическую заметку.Возможность отнесения информационных публикаций к самостоятельному жанровомувиду заметки «мини-обозрение» заключается в своеобразии предмета отображения. Аименно: таким предметом в подобных случаях выступает не одно какое-то событие,действие, явление, а их совокупность. Причем совокупность эта определяется самимавтором мини-обозрения. Рамками этой совокупности может выступать, например, определенныйвременной период, в течение которого произошли наиболее примечательные, с точкизрения автора, события. Но он может объединить некие явления на другой основе, например,по их сходству, то есть по теме.
Примером мини-обозренияможет служить публикация «Два колеса опасней, чем четыре» из областной газеты«Северная правда» (№ 46, август 2007 года). (Приложение №3)
Данный материал содержитинформацию, в которой описывается однотипных событий, а именно ДТП с участиемототранспорта, произошедших за неделю. Такая тематическая и временнаялокализация объединяет разные события под одним заголовком — «Два колесаопасней, чем четыре». Данная публикация отличается от заметок иных типов тем, чтопозволяет читателю «обозреть» определенную, лаконично обозначенную панораму событий,что в известной мере повышает информационную насыщенность заметки.
Автор мини-обозрения неставит перед собой цель досконально изучить и выявить взаимосвязи, существующиемежду собранными им для освещения в публикации явлениями. Он не пытается в такихпубликациях, опираясь на взаимосвязь освещаемых фактов, определить какую-топорождающую их закономерность. Главная его цель – сообщить о существованиисхожих явлений или известить о случившихся за определенный промежуток времени событиях.
Выделяют еще один видзаметки — заметка-анонс. Об этом виде мы говорили во введении курсовойработы. Повторим, что материал, написанный в подобном ключе, представляет собойсообщение о предстоящих событиях – политического, культурного, социальногозначения. Например, это может быть короткая информация о концерте, презентациикниги или конференции с указанием даты и точного времени, когда они должнысостояться. Задача автора заметки-анонса – не столько реклама, сколькоинформирование читателей о том, что должно произойти в ближайшее время в ихгороде или стране. Поэтому заметка-анонс может носить и негативный характер,выражающий отношение журналиста к предстоящему мероприятию.
В областной газете«Северная правда» за 2007 год издания отсутствуют заметки-анонсы.
Следующий вид заметки – аннотация.Слово «аннотация» с английского языка переводится как «примечать». Этот видотносится к разряду информационных текстов, предметом отображения в которомвыступает определенное, уже состоявшееся информационное явление (прежде всегоэто книга, статьи). Цель публикации данного типа заключается не столько в том,чтобы известить аудиторию о появлении, существовании какого-либо новогоиздания, сколько в том, чтобы кратко описать его качества. В аннотациисообщается об основных, «узловых» моментах возникшего феномена (его названии, автореили авторах, издателе или постановщике, теме, содержании, времени появления,цели создания). Аннотация является одним из основных жанров специализированных периодическихизданий, но достаточно часто публикации этого жанра появляются и в периодическихизданиях иного плана.
На страницах газеты «Севернаяправда» за 2007 год издания отсутствует подобный вид заметки.
Иногда аннотацию называютмини-рецензией. С этим согласится нельзя, поскольку у любой рецензии, в том числеи у мини, иная цель, нежели у аннотации.
 Мини-рецензия — это краткая оценка какого-то культурного события (спектакля, выставки, фильма).Отличие мини-рецензии от рецензии в том, что ее автор не ставит своей цельюпроанализировать художественное значение состоявшегося события. Он простосообщает читателям о своем мнении, выполняя, таким образом, информационную функцию.
В газете «Севернаяправда» данный вид заметки встречается редко. Примером мини-рецензии можетслужить материал «Антидурь» (газета «Северная правда» №102, 2007 г.), в которомавтор выражает свое мнение о фильме «Антидурь». (Приложение №4)
Любитель кино примет вовнимание эту рецензию. Но это не значит, что он будет считать ее достаточным основаниемдля того, чтобы не смотреть данный фильм. Читатель видит, что в заметкевыражены лишь эмоции журналиста, увидевшего фильм. Аргументов в подтверждениесвоего мнения автор не излагает. Выражать мнение – это не является задачейинформационного материала.
На страницах современныхгазет и журналов, особенно предназначенных для семейного чтения, можно частовстретить такой тип заметок, который можно назвать заметками-советами или мини-советами.Обычно эти советы касаются здоровья, ведения домашнего хозяйства, самоанализа ит.п
Мини-советы относятся к публикацияминформационного жанра постольку, поскольку они служат целям оповещенияаудитории о возможном порядке действий, приводящих к желаемой цели, но отнюдьне претендуют на анализ, на развернутое обоснование, на серьезноеаргументирование правильности излагаемого совета. В исследуемой газете«Северная правда» заметки подобного типа встречаются в рубрике «Полезная страница».Например, мини-советы «Как переносить жару».(Приложение №5)
 Доверие к подобного родатекстам обеспечивается лишь авторитетом тех лиц, которые их дают. Анализпечатных изданий показывает, что авторами публикаций в жанре мини-совета чащевсего выступают специалисты из разных сфер деятельности. Как, например, вприведенной выше заметке, советы дает врач. Именно он владеет наиболее ценнойинформацией. Хотя нередко советы публикуются без какого бы то ни было указанияна степень компетентности. Прежде всего так происходит тогда, когда советы,которые публикуются изданием, носят бытовой характер. Это могут бытьрекомендации читателей, присланные в редакцию. Авторы советов, которые могут повлечьболее-менее серьезные последствия для читателя, решившего их применить, как правило,представляются с указанием профессионального статуса «советчика».

Глава 2. Языковой стилистическийанализ жанра «заметка» на примере семи публикаций из «Северной правды»
 
2.1 «В Костроме посадилинасильника-педофила»
 Свердловский районныйсуд Костромы вынес приговор 52-летнему Евгению К., обвиняемому в изнасилованиималолетних девочек.
Всего было доказаношесть эпизодов «деятельности» педофила. Но, возможно, их было и больше:родители потерпевших не всегда и далеко не сразу обращались с заявлениями вправоохранительные органы, чтобы лишний раз не травмировать психику своих и безтого пострадавших детей. Надо сказать, что своим жертвам К. помимо прочегоугрожал еще и убийством…
Свою вину онкатегорически отрицал. Однако доказательства, свидетельствующие противпреступника, были неоспоримы. Суд приговорил насильника к десяти годам лишениясвободы в испытательной колони строгого режима.(Юрий Шипулин)
Анализ:
1. Сфера общения – общественная жизнь;
2. Цель – передать информацию читателюоб осуждении педофила.
3. Функции: информативная –информирует о приговоре суда, содержании преступления; воздействующая на 1)логику — заметка заставляет осмыслить действия героя; 2) оценку – читательоценивает поведение героя; 3) эмоции – текст вызывает злобу, осуждение,сожаление.
4. Ситуация общения: один – много;
5. Форма речи: письменная (монолог);
6. Тип речи: сообщение;
7. Подстили: газетно-публицистический;
8. Жанр: информационный (заметка);
9. Экстралингвистические признаки:
1) Общественная значимостьтекста заключается в том, что проблема педофилии волнует общество;
2) Актуальность.Данная заметка актуальна, поскольку педофилия все больше распространяется вмире.
3) Новизна – на тотмомент тема была новой.
4) Фактологическаяточность. В своем материале автор излагает следующие факты: возрастпреступника (52 года), число преступлений (шесть), приговор суда (десять летлишения свободы в исправительной колонии строгого режима).
5) Простота идоступность. Автор доступным языком рассказывает читателю о совершенномпреступлении и о приговоре суда.
6) Субъективно-объективныйхарактер. Данная заметка носит лишь объективный характер. Журналист не даетоценки действиям героя материала. Автор лишь излагает факты и не дает имоценки.
7) Языковойстандарт. В материале корреспондент использует несколько стандартных фраз.Большинство — обусловлено темой заметки. Например: суд вынес приговор,помимо прочего, категорически отрицал, суд приговорил насильника.
8) Выражен в тексте индивидуальныйязык: «доказано шесть эпизодов «деятельности» педофила». Здесь авторпомещает в кавычки слово деятельность, тем самым привнося в текст экспрессию.
9) Стилистическаяоткрытость: в тексте используются слова и сочетания, относящиеся к различнымстилям.
10. Языковые признаки:
·  Лексика
1) Политизмов нет.
2) Журналист в своемматериале использует слова — экспрессивы: педофил, насильник. Именно онипридают тексту эмоциональность и экспрессию.
3) Выражены взаметке и тематические группы лексики. Например: суд, приговор, потерпевшие,колония и так далее.
4) Автор используетв материале стилистические тропы, например, олицетворение – доказательствасвидетельствуют, суд приговорил.
5) Автор употребляетв тексте перифразы — «деятельность» педофила, которая придает материалувыразительность.
·  Фразеология
1) В заметке «ВКостроме посадили насильника-педофила» автор не употребляет книжной иобщеупотребительной фразеологии.
2) Использованиеустоявшихся словосочетаний из научного и официально-делового стилей. Журналиств заметке использует несколько устоявшихся словосочетаний, так как материалнаписан на определенную тематику. Например: вынес приговор, суд приговорил,в правоохранительные органы, категорически отрицал.
·  Словообразование.
Корреспондент в материале«В Костроме посадили насильника-педофила» не использует иноязычных аффиксов,суффиксов политизмов, окказионализмов, сложносокращенных слов и аббревиатур.
·  Морфология.
В данной заметке авторчаще всего употребляет имена существительные: суд, преступник, девочек иглаголы: вынес, не травмировать, угрожал. Распространены в этомматериале и числительные: шесть, десяти. Редко автор использует именаприлагательные: районный, правоохранительные. Употреблениеприлагательных обусловлено тематикой сообщения. Их можно отнести и к языковомустандарту: строго режима, исправительная колония, районный суд.
Глаголы и именасуществительные, используемые журналистом, призваны донести до читателяновость. Прилагательные используются автором как уточнение, они не несутоценки.
Журналист использует всересурсы морфологии.
·  Синтаксис
В основном используютсяпредложения малого и среднего объема – 7 – 15 слов. В заметке «В Костроме посадилинасильника-педофила» Шипулин использует простые двусоставные распространенныепредложения.
Для передачи информацииавтор использует бессоюзное сложное предложение со значением причины во второйчасти. Но, возможно, их было и больше: (так как / потому что) родителипотерпевших не всегда и далеко не сразу обращались с заявлениями вправоохранительные органы, чтобы лишний раз не травмировать психику своих и безтого пострадавших детей. В первой части предложения (Но, возможно, ихбыло и больше:) Шипулин представляет читателям свое предположение, а вовторой – обосновывает его.
Лишь два предложенияосложнены особой формой глагола, выраженной причастным оборотом: Свердловскийрайонный суд Костромы вынес приговор 52-летнему Евгению К., обвиняемому визнасиловании малолетних девочек. Употребляя такую конструкцию припостроении предложения, автор пытается предоставить читателю максимуминформации в малом объеме.
Использование подобныхпредложений характерно для исследуемого жанра.
Вывод: корреспондент Юрий Шипулин в своемматериале использует в основном простые конструкции предложений, позволяющиечитателю легко вникнуть в суть сообщения. Общеупотребительная лексика, штампы иклише также помогают потребителю быстро осмыслить информацию. Отсутствиеокказионализмов, иностранных аффиксов, аббревиатур, сложносокращенных слов,тропов, фразеологизмов не придает тексту выразительности и экспрессивности, но,избегая вышеперечисленные приемы, автор облегчает читателю процесс восприятиеинформации.
Данный материал отвечаетвсем требованиям жанра «заметка», так как в нем присутствуют признаки данногожанра.

2.2«Два колеса опасней, чем четыре»
 
27 июля на улицеФестивальной в Костроме ВАЗ-2105 столкнулся с мотоциклом «Минск» без государственногономера. Водителя двухколесного транспорта – студента технологического университетапришлось госпитализировать в больницу. На следующий день у санатория «Волга» пьяныйводитель мотоцикла «Урал» не справился с управлением и упал в кювет. Его, атакже пассажирку 1965 года рождения с различными травмами увезли в больницу.Буквально через час в Мантуровском районе другой мотоциклист сам стал жертвой аварии.Он столкнулся с «семеркой» под управлением пьяного водителя. Через некотороевремя мотоциклист скончался в центральной районной больнице. На следующий день втом же Мантуровском районе пенсионер не справился с управлением мопеда и съехалв кювет. Пострадавшему понадобилась госпитализация. В тот же день другой пенсионерна дороге Буй – Кострома на мотоцикле «Урал» сбил пешехода.
Анализ:
1.  Сфера общения – общественная жизнь;
2. Цель – информировать читателя одорожно-транспортных происшествиях.
3. Функции: информативная – передатьпотребителю информацию о дорожно-транспортных происшествиях с участиеммототранспорта; воздействующая на 1) сознание – материал заставляет осознатьопасность ДТП с участием мототехники.
4. Ситуация общения: один – много;
5. Форма речи: письменная (монолог);
6. Тип речи: сообщение;
7. Подстили: газетно-публицистический;
8. Жанр: информационный (заметка);
9. Экстралингвистические признаки:
1)  Общественная значимость текстазаключается в том, что проблема мото- и автоаварий важна для общества.
2)  Актуальность. Данная заметкаактуальна, поскольку ежедневно в России гибнут люди, пострадавшие вдорожно-транспортных происшествиях.
3)  Новизна – во время печати информациябыла новой.
4)  Фактологическая точность. В своемматериале автор излагает следующие факты: дата аварии – 27 июля, водитель –студент костромского технологического университета, территория аварии –Мантуровский район и т.д..
5)  Простота и доступность. Автордоступным языком рассказывает читателю о дорожно-транспортных происшествиях,случившихся в области за последние 3 дня, при участии мототранспорта.
6)  Субъективно-объективный характер.Данная заметка носит лишь объективный характер. Журналист не дает оценки. Онизлагает факты ДТП: место, время, участники аварий.
7)  Языковой стандарт. В материалекорреспондент использует несколько стандартных фраз. Большинство — обусловленотемой заметки. Например: государственный номер, не справился с управлением.
8)  Стилистическая открытость: в текстеиспользуются слова и сочетания, относящиеся к официально-деловому стилю (государственныйномер, …года рождения, центральная районная больница и т.д.), разговорному («семерка»).
10. Языковые признаки:
· Лексика
1)  Политизмов нет.
2)  Журналист в своем материалеиспользует слова — экспрессивы: жертва, госпитализировать. Они придаюттексту эмоциональность и экспрессию.
3)  Выражены в заметке и тематическиегруппы лексики. Например, тематика дорожно-транспортных происшествий: управлятьв нетрезвом виде, сшиб пешехода, не справился с управлением и т.п..
4)  Стилистические тропы: метонимия — двухколесныйтранспорт, олицетворение – мотоцикл столкнулся.
5)  Перифразы автором заметкииспользуются для того, чтобы избежать повторов и придать тексту материалаподвижность. Например, двухколесный транспорт – мотоцикл, «семерка» — маркаавтомобиля ВАЗ-2107.
· Фразеология
1)  В заметке «Два колеса опасней, чемчетыре?» автор не употребляет книжной и общеупотребительной фразеологии.
2)  Использование устоявшихсясловосочетаний из научного и официально-делового стилей. Журналист в заметкеиспользует несколько устоявшихся словосочетаний, так как материал написан на определеннуютематику. Например: госпитализировать в больницу, не справился суправлением, центральная районная больница.
· Словообразование.
Корреспондент в материале«Два колеса опасней, чем четыре?» не использует иноязычных аффиксов, суффиксовполитизмов, окказионализмов, сложносокращенных слов. В заметке журналистиспользует аббревиатуру — ВАЗ-2107 (марка отечественного автомобиля). Любомучитателю данная аббревиатура знакома и понятна, поэтому она не требуетрасшифровки. При этом автор экономит место на газетной полосе.
· Морфология.
В данной заметке авторчаще всего употребляет конкретные имена существительные: пенсионер,санаторий, мопед и глаголы в изъявительном наклонении: не справился,съехал, увезли. Употребляются в рассматриваемом материале и количественныесоставные числительные: двадцать семь, тысяча девятьсот шестьдесят пятогогода. Использует автор и имена прилагательные: государственный, двухколесный,пьяный. Употребление прилагательных обусловлено тематикой сообщения. Ихможно отнести и к языковому стандарту, например, государственный номер.
Глаголы и именасуществительные, используемые журналистом, призваны донести до читателяновость. Прилагательные используются автором как уточнение, они не несут какой-либооценки.
· Синтаксис
В основном используютсяпредложения малого и среднего объема – 7 – 15 слов. В заметке «Два колесаопасней, чем четыре?» журналист использует простые двусоставныераспространенные предложения. Использование подобных предложений характерно дляжанра «заметка». Например, «Он столкнулся с «семеркой» под управлениемпьяного водителя».
Вывод: данный текст принадлежит к жанру«заметка», потому что в нем присутствуют признаки данного жанра. Автор четкобез оценки событий передает факты аварий. Корреспондент в своем материалеиспользует простые конструкции предложений, позволяющие читателю легко вникнутьв суть сообщения. Исследуемое мини-обозрение отвечает всем правилам заметки.
 
2.3«Антидурь»
 
Жанр стремительнымдомкратом продолжает в отсутствие нормального мэйнстрима своим все большимколичеством заменять качество, то есть катастрофически мертвый отечественныйкинопроцесс. Если бодрая весна-лето этого года совместными голливудскимиусилиями на время лишила нас возможности лицезреть этот массовый заплыв вживе,то с наступлением осени все возвращается на круги своя, не проходит и недели,чтобы очередные один-два отечественных жанровых фильма не появились на афишах.
Однако отечественныекомедии, психиатрические триллеры и лирические ретро-комедии редко бываютхвалимы, а зачастую прочно оседают в нижней половине зрительских рейтингов,потому что на фоне самых что ни на есть жанровых американских поделок выглядят«местами скудно, а местами — странно». Как и водится за полупрозрачнымиизобретателями, они – лишь эмуляция, знакоместо с указанием «здесь мог быть вашфильм». И дебатируемую нынче «Антидурь» чаша сия не миновала никоим образом. Иролик с патриотически-гомерическим уклоном, помноженный на специфическую убогуюрежиссуру подобного рода творений, и постер с немудрящим слоганом в стиледеревенских балагуров про «дюже динамитную комедию», а также шутка про одного«очень похожего на лондонского олигарха в синопсисе» – все это, знаете, тоже недобавляло оптимизма.
К тому же, когда напустом месте возникает искусственный ажиотаж, то фильмы начинают волей-неволейдавить друг другу ноги.
В итоге мы имеемотнюдь не динамитную комедию, как нам обещали, а скорее такую одну из серий «Агентанациональной безопастности», в которых Леху и Андрюху заменили на Кошку иВелика, а начальников их поменяли на гром-бабу в исполнении Татьяны Догилевой.
Анализ:
1. Сфера общения – общественная жизнь;
2. Цель: автор ставит перед собой цельдать объективно-субъективную оценку фильму «Антидурь»;
3. Функции: информативная – информируето новом фильме; воздействующая на 1) оценку – журналист оценивает фильм; 2)эмоции – текст может вызвать негодование, осуждение; 3) логику – материалзаставляет осмыслить качество фильма.
4. Ситуация общения: много – много;
5. Форма речи: письменная (монолог);
6. Тип речи: сообщение;
7. Подстили: газетно-публицистический;
8. Жанр: информационный (заметка);
9. Экстралингвистические признаки:
1)  Общественная значимость текстазаключается в том, что, возможно, кто-то из публики, прочитав этумини-рецензию, не захочет смотреть фильм, а кто-то – наоборот.
2)  Актуальность. Данная заметкаактуальна, поскольку фильм «Антидурь» сдан в прокат во все кинотеатры страныименно в эти дни (10-12 сентября 2007 года).
3)  Новизна материала заключается в том,что впервые на страницах газеты «Северная правда» появилась информация о фильме«Антидурь».
4)  Фактологическая точность. Журналист врассматриваемой заметке использует мало фактов. Из всего текста можно вычленитьлишь один достоверный факт — название фильма – «Антидурь».
5)  Язык материала не совсем прост и доступендля осознания. Многие слова и обороты вызовут у простого потребителя вопросы.Например, «Как и возводится за полупрозрачными изобретателями, они – лишьэмуляция, знакоместо с указателем «здесь мог быть ваш фильм». Что именнохотел сказать журналист? Для того чтобы понять смысл предложения, необходимо нераз его прочесть.
6)  Субъективно-объективный характер. Даннаязаметка субъективна, так как автор высказывает свое мнение, и не приводитдругого противоречащего суждения.
7)  Языковой стандарт. В тексте журналистиспользует мало стандартных фраз, но все равно найти их можно: количествомзаменять качество, волей неволей.
8)  Индивидуальный язык в данномматериале выражен ярко. Текст буквально пестрит языковыми находками журналиста.Например, катастрофически мертвый кинопроцесс, оседают в нижней половинезрительских рейтингов, ролик, помноженный на специфическую убогую кинорежиссуруи т.п.. Подобные языковые обороты придают тексту экспрессию и смысловуюяркость.
9)  Образность, экспрессивность,оценочность. Непосредственно, в этой мини-рецензии журналист открыто оцениваетфильм. Оценка, как видно из текста, негативная. Отрицательная оценка выражена черезконкретные речевые обороты: мертвый кинопроцесс, искусственный ажиотаж,убогая режиссура.
10) Стилистическаяоткрытость: в тексте используются слова и сочетания, относящиеся к разговорномустилю: убогая, гром-баба, художественному: лицезреть (устаревшее),чаша сия, никоим образом, вживе (архаизм).
10. Языковые признаки:
· Лексика
1)  Политизмов нет.
2)  Журналист в своем материалеиспользует слова — экспрессивы: мертвый, убогая, психиатрические,катастрофически. Именно они придают тексту эмоциональность и экспрессию.Они несут большую смысловую нагрузку.
3)  Выражены в заметке и тематическиегруппы лексики. Например, кинематографическая тематика: жанр, кинопроцесс,триллер, ретро-комедия.
4)  Использует автор в материалеиноязычное слово — «мэйнстрим». Перевода или объяснения данного слова втексте нет, поэтому у большинства читателей возникнут проблемы при чтении ивосприятии заметки. («Мэйнстрим» в переводе с английского языка означает«кинопродукт, который хорошо продается»).
5)  В данном материале в отличие отдругих автор употребляет много тропов, придающих тексту эмоциональность ияркость. Метафоры: стремительный домкрат, мертвый кинопроцесс, бодраявесна-лето. Метонимия: американская поделка. Олицетворения: весналишила, комедия оседает. Ирония: дюже динамитная комедия(производное от фамилий главных героев комедии – Дюжев и Динамит). Эпитеты: полупрозрачныеизобретатели. Антитеза: психиатрические триллеры и лирические комедии.Все перечисленные тропы используются автором для придания заметкеэмоциональности, яркости и выразительности. Текст, насыщенный стилистическими илексическими средствами выразительности, не оставит равнодушным любогочитателя, вызовет отклик.
Нашли свое применение врецензии антонимы: триллер – комедия. В этом случае антонимыспособствуют раскрытию противоречивой сущности предметов. Противопоставлениетакже увеличивает эмоциональность речи.
·  Фразеология
1)  В заметке «Антидурь» автор неупотребляет книжной фразеологии.
2)  Использует автор в данной заметкеобщеупотребительную фразеологию: давить друг другу ноги, возвращается накруги своя.
·  Словообразование.
Корреспондент в материале«Антидурь» использует иноязычных аффиксы. В самом названии заметки и фильмаупотреблена иностранная приставка анти-. Не использует автор даннойзаметки суффиксы политизмов, сложносокращенные слова и аббревиатуры. Однаконашли свое применение окказионализмы, например, дюже динамитная. Этииндивидуальные авторские слова придают тексту экспрессивный эффект.
·  Морфология.
В данной заметке авторчаще всего употребляет конкретные имена существительные: жанр, количество,уклон и глаголы: лишила, лицезреть, возникает. Распространены в этомматериале качественные имена прилагательные: убогий, полупрозрачный,жанровые. Наибольшую смысловую нагрузку несут именно прилагательные. Ониподчеркивают мнение автора.
·  Синтаксис
В основном используютсяпредложения среднего и большого объема –15 – 30 слов. В заметке «Антидурь» журналистиспользует как простые, так и сложные предложения.
Например, «Если бодраявесна-лето этого года совместными голливудскими усилиями на время лишила насвозможности лицезреть этот массовый заплыв вживе, то с наступлением осени всевозвращается на круги своя, не проходит и недели, чтобы очередные один-дваотечественных жанровых фильма не появились на афишах». Это сложноподчиненноепредложение. По объему — характерно для исследуемого жанра. Употребляю такуюконструкцию по построению предложения, автор пытается предоставить читателюмаксимум информации в малом объеме.
Используются предложенияс подчинительной связью, например, К тому же, когда на пустом местевозникает искусственный ажиотаж, то фильмы начинают волей-неволей давить другдругу ноги.
Употребляет автор ипростые распространенные двусоставные предложения. Например, «И дебатируемуюнынче «Антидурь» чаша сия не миновала никоим образом».
Вывод: Мини-рецензия – заметка написанаживым языком. Автором употреблены лексические и стилистические средствавыразительности, придающие тексту экспрессию. Такая публикация, явно, вызовет учитателей интерес, а это главная задача для любого журналиста.
Данная публикацияотвечает всем критериям жанра «заметка». Автор ставит перед собой цель – датьфильму оценку. Для этого корреспондент использовал различные стилистические иязыковые приемы.
 
2.4 «Как переносить жару»
 
·   Не перерабатывать. Врачи нерекомендуют работать в жару 8 часов подряд. Делайте небольшие перерывы втечение дня.
·  Пейте как можно больше жидкости (до3-4 литров в день). Особенно рекомендуется холодный чай и яблочный напиток,разбавленный минеральной водой. Пейте зеленый чай.
·  Больше пейте, меньше ешьте. Чембольше мы пьем, тем быстрее охлаждаемся. и т.д..
Анализ:
1. Сфера общения – общественная жизнь;
2. Цель – обезопасить читателей оттеплового удара;
3. Функции: информативная – авторинформирует читателя о правилах поведения во время жары; воздействия на логику– материал заставляет осмыслить правила поведения в жаркое время года;
4. Ситуация общения: один – много;
5. Форма речи: письменная (монолог);
6. Тип речи: сообщение;
7. Подстили: газетно-публицистический;
8. Жанр: информационный (заметка);
9. Экстралингвистические признаки:
1)  Общественная значимость текстазаключается в том, что в последние годы в летнее время наблюдаются высокиетемпературы. Порой, люди не знают, как себя обезопасить от теплового удара.
2)  Актуальность. Текст напечатан виюльском номере газеты «Северная правда». Именно в июле наблюдаются высокиетемпературы.
3)  Новизну материала определить сложно.
4)  Простота и доступность. Автор доступнымязыком рассказывает читателю о правилах поведения в жаркие дни.
5)  Субъективно-объективный характер.Данная заметка носит лишь объективный характер.
6)  Индивидуальный язык в данномматериале не выражен.
7)  Стилистическая открытость: в текстеиспользуются слова и сочетания, относящиеся к официально-деловому стилю (рекомендуется,физическая активность), научному (эффект, кровяное давление).
10. Языковые признаки:
· Лексика
1)  Политизмов нет.
2)  Стилистические тропы в этом материалеавтором не употребляются, поскольку это не уместно в подобных видах заметки.
3)  Перифразы также журналистом неиспользуются.
· Фразеология
1)  В заметке «Как переносить жару» авторне употребляет книжной и общеупотребительной фразеологии.
2)  Использование устоявшихся словосочетанийиз научного и официально-делового стилей. Журналист в заметке используетнесколько устоявшихся словосочетаний, так как материал написан на определеннуютематику. Например: пленка пота, расширяющего сосуды, кровяное давление.
· Словообразование.
Ярких особенностейсловообразования не обнаружено.
· Морфология.
В данной заметке авторчаще всего употребляет имена существительные: жару, часов, пища иглаголы: пейте, рекомендуют, избегайте. Редко автор использует именаприлагательные: небольшие, жирная, холодную.
Практически все глаголы втексте – в повелительном наклонении: пейте, не ешьте и т.д…Употребление наклонения обусловлено формой подачи материала. Советыпредполагают именно такую форму подачи.
Глаголы и именасуществительные, используемые журналистом, призваны донести до читателя основнойсмысл сообщения. Прилагательные используются автором как уточнение, они ненесут оценки.
·  Синтаксис
В основном используютсяпредложения малого и среднего объема –5 – 10 слов. В заметке «Как переноситьжару» корреспондент использует простые односоставные обобщенно-личные предложения.Использование подобных предложений характерно для рассматриваемого жанровоговида заметки — «мини-совет».
Использует автор простыепредложения, осложненные собой формой глагола, выраженной причастным оборотом.Например: Откажитесь от алкоголя, расширяющего кровеносные сосуды.
Вывод: данные текст принадлежит к жанру«заметка». Автор ставит перед собой задачу информировать публику о правилахповедения в жаркое время года.
 Корреспондент вматериале использует простые конструкции предложений, позволяющие читателюлегко вникнуть в суть сообщения. Это один из элементов заметки. Отсутствиеокказионализмов, иностранных аффиксов, аббревиатур, сложносокращенных слов,тропов, фразеологизмов обусловлено типом сообщения.
2.5 «В ожидании урожая»
 
На полях области царитлетняя страда. Посевные закончились и начались традиционные «битвы за урожай»,которые все чаще зависят больше не от погоды, а от правильных и своевременныхработ по возделыванию посевов.
В Вохомском районе крешению вопроса подошли основательно. Сегодня хозяйства района массово закупаютновую, современную технику. «Звездой» сезона стал опрыскиватель для борьбы ссорняками. Это устройство приобрел СПК «Большевик», которому новинка обошлась в160 тысяч рублей. Но в хозяйстве считают, что техника себя оправдает: по осени,как известно, считают не только цыплят, но и центнеры с гектаров.Чудо-опрыскиватель настроил работников «Большевика» на ожидание настоящихрекордов собранного урожая.
Не отстают и другиеаграрные предприятия района. «Победа», «Семеновский» и «Латышово» берут вкредит новенькие зерноуборочные комбайны и мощные трактора. (Юрий Шипулин)
Анализ:
1. Сфера общения – общественная жизнь;
2. Цель – передать информацию читателюо положении дел в колхозах Вохомского района;
3. Функции: информативная – информируето покупках сельскохозяйственной техники; воздействующая на оценку – читательоценивает положение колхозов.
4. Ситуация общения: один – много;
5. Форма речи: письменная (монолог);
6. Тип речи: сообщение;
7. Подстили: газетно-публицистический;
8. Жанр: информационный (заметка);
9. Экстралингвистические признаки:
1)  Общественная значимость – проблемараспада и банкротства коллективных хозяйств важна для государства;
2)  Актуальность – тема актуальна,поскольку в последнее время наблюдается возрождение аграрных предприятийрегиона;
3)  Новизна – для даты публикации этатема была новой.
4)  Фактологическая точность. В своемматериале автор излагает следующие факты: стоимость техники – 160 тысячрублей, имена собственные коллективных хозяйств «Победа», «Латышово»,«Семеновский».
5)  Простота и доступность. Автордоступным языком рассказывает читателю о положении дел в хозяйствах Вохомскогорайона. Корреспондент использует общеупотребительную лексику, поэтомуинформация будет понятна всем читателям.
6)  Субъективно-объективный характер.Данная заметка носит лишь объективный характер. Журналист не дает оценки. Авторлишь излагает факты.
7)  Языковой стандарт. В материалекорреспондент использует несколько стандартных фраз. Например: техника себяоправдает, центнера с гектара. В большинстве случаев их употреблениеоправдано тематикой сообщения.
8)  Оценочность: «звезда» сезона,чудо-опрыскиватель – вся эта лексика несет положительную оценку.
9)  Стилистическая открытость: в текстеиспользуются слова и сочетания, относящиеся к официально-деловому стилю (возделываниепосевов), разговорный (битва за урожай, чудо-опрыскиватель).
10. Языковые признаки:
· Лексика
1)  Политизмов нет.
2)  Журналист в своем материалеиспользует слова — экспрессивы: битва, страда. Именно они придают текстуэмоциональность и экспрессию.
3)  Выражены в заметке и тематическиегруппы лексики. Например, сельскохозяйственная тематика: центнер,гектар, трактор, аграрные предприятия, урожай.
4)  Стилистические тропы: эпитет – летняястрада; олицетворение – хозяйства закупают, опрыскиватель настроил, неотстают предприятия.
5)  В материале корреспондент применяет иперифразу: «Звездой» сезона стал опрыскиватель для борьбы с сорняками». Подсловом «звезда» автор имеет ввиду новинку, самую востребованную машину сезона,без которой нельзя обойтись. Такой прием придает тексту яркость иэкспрессивность.
· Фразеология
1)  В заметке «В ожидании урожая» авторне употребляет книжной и общеупотребительной фразеологии.
2)  Не применяет Шипулин и устоявшиесясловосочетания из научного и официально-делового стилей. Зато нашла свое местов заметке одна из наиболее распространенных пословиц: «Цыплят по осенисчитают», но в тексте выражение претерпело некоторое изменение: «Поосени, как известно, считают не только цыплят». Это выражение вполнеуместно в исследуемой заметке.
·  Словообразование.
Корреспондент в материале«В ожидании урожая» не использует иноязычных аффиксов, суффиксов политизмов,окказионализмов, сложносокращенных слов. В заметке журналист употребляетаббревиатуру – СПК (сельскохозяйственный производственный кооператив). Дляаграрного Костромского края, а вернее для его жителей, эта аббревиатура невызовет трудностей при расшифровке.
Автор используетуменьшительноласкательный суффикс –еньк (новенькие). Суффикс придаеттесту экспрессивность и выразительность.
·  Морфология.
В данной заметке корреспондентчаще всего употребляет имена существительные: поле, хозяйства, сорняки,работники и глаголы в изъявительном наклонении: считают, настроил, неотстают. Автор использует качественные имена прилагательные: летняя, правильных,новую.
   Глаголы и именасуществительные, используемые журналистом, призваны донести до читателяновость. Прилагательные используются автором как уточнение.
·  Синтаксис
В основном используютсяпредложения малого и среднего объема – 7 – 15 слов. В заметке «В ожиданииурожая» Шипулин использует простые двусоставные и односоставныераспространенные предложения.
Применяет корреспондент исложные предложения. Например, «Это устройство приобрел СПК «Большевик»,которому новинка обошлась в 160 тысяч рублей». Это сложноподчиненноепредложение. Употребляю такую конструкцию по построению предложения, авторпытается предоставить читателю максимум информации в малом объеме.  Применяетавтор однородные члены предложения, например, «Победа», «Семеновский» и«Латышово», выраженные именами собственными.
Использование подобныхпредложений характерно для исследуемого жанра.
Вывод: таким образом, данный текст отвечаетвсем критериям жанра «заметка». Корреспондент Юрий Шипулин в своем материалеиспользует простые конструкции предложений, позволяющие читателю легко вникнутьв суть сообщения. Общеупотребительная лексика, штампы и клише также помогаютпотребителю быстро осмыслить информацию. Широко распространенные аббревиатуры,привносящие в текст пояснение, не составят труда для читателя. Язык заметкидоступный и простой. Такие обороты как: битвы за урожай, по осени цыплятсчитают, «звезда» сезона придают тексту экспрессию, следовательно, вызываютинтерес у потребителя информации.
          
2.6 «Текстильщик» удивляет»
 
Ивановский«Текстильщик-Телеком» продолжает удивлять своих болельщиков. Наши соседиотвечают на злорадство многих костромичей делом. Выбравшись из зоны вылета,ивановцы показывают неплохие результаты. Кто знает, может, в следующем году имснова придется встретится с костромским «Спартаком». Только уже в первомдивизионе чемпионата страны.
После удачной серииигр «Текстильщик» ждали очень серьезные испытания – игры с южными командами,находящимися в верхней половине таблицы. Сначала в гости к ивановцам приехалакоманда «Анжи» из Махачкалы, некогда игравшая в премьер-лиге. В очень сложномматче хозяева одержали победу с минимальным счетом – 1:0. Следующий соперник –грозненский «Терек» был еще более серьезным.
Победитель Кубкастраны, экс-участник премьер-лиги, сейчас занимает второе место в первомдивизионе и целеустремленно идет к повышению в классе. «Текстильщик» оказал«Тереку» более чем достойное сопротивление, но победа осталась все-таки заюжанами. На 83-й минуте с пенальти чеченцы забили единственный гол в этойвстрече. Несмотря на поражение, ивановцы сохранили отрыв от зоны вылета вчетыре очка. Теперь «Текстильщику» предстоят выездные игры в Екатеринбурге иРязани. (Андрей Меньшиков)
Анализ:
1. Сфера общения – общественная жизнь;
2. Цель – передать информацию читателюо положении ивановского футбольного клуба «Текстильщик» в данный период;
3. Функции: информативная — информируетоб играх и положении в турнирной таблице футбольного клуба; воздействующая наоценку – читатель оценивает возможности «Текстильщика».
4. Ситуация общения: один – много;
5. Форма речи: письменная (монолог);
6. Тип речи: сообщение;
7. Подстили: газетно-публицистический;
8. Жанр: информационный (заметка);
9. Экстралингвистические признаки:
1)  Общественная значимость текстазаключается в том, что в стране растет число людей, увлекающихся футболом.
2)  Актуальность. Данная заметкаактуальна, поскольку журналист выступает с данным материалом в период чемпионатастраны по футболу.
3)  Обычно на страницах костромскойобластной газеты «Северная правда» встречается информация о футбольном клубегорода Костромы – «Спартаке». Новизна этого материала заключается в том, чтовпервые журналист – костромич рассказывает читателям об Ивановском футбольномклубе.
4)  Фактологическая точность. В своемматериале автор излагает следующие факты: матч с командой «Анжи», гол забитна 83-й минуте.
5)  Простота и доступность. Андрей Меньшиков– автор заметки использует в своем материале язык доступный. Трудности могутвозникнуть лишь с «футбольной» терминологией, так как материал рассчитан на«пресвященную» аудиторию.
6)  Субъективно-объективный характер. Вданной заметке автором употребляются слова и сочетания, в которыхпрослеживается положительное отношение корреспондента к ивановскому«Текстильщику». Например, отвечают делом, достойное сопротивление, неплохиерезультаты.
7)  Языковой стандарт. В материалекорреспондент использует несколько стандартных фраз. Большинство – обусловленоспортивной темой заметки. Например: зона вылета, первый дивизион, забилигол.
8)  Оценочность открытая: неплохиерезультаты, удачная серия, серьезные испытания – эта лексика призвана датьположительную оценку Ивановскому футбольному клубу.
9)  Стилистическая открытость: в текстеиспользуются слова и сочетания, относящиеся к разговорному стилю: вылет.
10. Языковые признаки:
· Лексика
1)  Политизмов нет.
2)  Журналист в своем материалеиспользует слова — экспрессивы: вылет, злорадство, испытание. Именно онипридают тексту эмоциональность и экспрессию.
3)  Выражены в заметке и тематическиегруппы лексики. Например, спортивная тематика: дивизион, матч, гол, турнирнаятаблица. Читателю, не интересующемуся данной темой, будет трудноразобраться в сути сообщения. Либо придется воспользоваться толковым словарем,либо отказаться от чтения, как и поступает большинство. Этот материал неориентирован на большой круг аудитории, об этом говорит и его расположение.Находится заметка в рубрике «Спортивная жизнь».
4) Стилистическиетропы: эпитет – серьезное испытание, грозненский «Терек»; олицетворение– приехала команда.
5) ПерифразыМеньшиковым употребляются для того, чтобы избежать повторов и тавтологии. Например,ивановцы = участники ивановского футбольного клуба «Текстильщик», южане= участники грозненского футбольного клуба «Терек». Как видно из примеров,подобные перифразы вдобавок к выразительности речи экономят место на страницахгазеты.
·  Фразеология
1) В заметке «Текстильщик»удивляет» автор не употребляет книжной и общеупотребительной фразеологии.
2) Использованиеустоявшихся словосочетаний из научного и официально-делового стилей. Журналиств заметке использует несколько устоявшихся словосочетаний, так как материал написанна определенную тематику. Например: дивизион чемпионата страны, минимальныйсчет.
·  Словообразование.
Ярких особенностейсловообразования не обнаружено.
·  Морфология.
В данной заметке авторчаще всего употребляет конкретные имена существительные: гол, болельщиков,чемпионат, игры и глаголы в изъявительном наклонении: оказал, приехала,продолжает. Встречаются в этом материале и числительные: восемьдесяттретьей минуте, счет один – ноль. Автор использует имена прилагательные: неплохие,удачной, сложном. Меньшиков использует прилагательные для более точногоописания событий, то есть футбольных матчей.
Употребляет корреспондентимена собственные: «Текстильщик-Телеком», «Терек», «Спартак». Имен онивносят в текст фактологическую точность.
Глаголы и именасуществительные, используемые журналистом, призваны донести до читателяновость. Прилагательные используются автором как уточнение. В этой заметкеприлагательные несут смысловую нагрузку и призваны дать определенную оценку деятельноститого или иного футбольного клуба. Например, об ивановском клубе – провел удачнуюсерию игр; сложный матч, в котором ивановцы одержали победу; «Текстильщик»оказал достойное сопротивление. Чаще всего журналист употребляеткачественные имена прилагательные, но есть в тексте и притяжательные –ивановский, грозненский, костромской. Они тоже призваны внести в текстконкретику.
·  Синтаксис
В основном используютсяпредложения среднего объема –10– 15 слов. В заметке «Текстильщик» удивляет» Меньшиковиспользует простые двусоставные распространенные предложения. Например, «Ивановский«Текстильщик-Телеком» продолжает удивлять своих болельщиков». Использованиеподобных предложений характерно для жанра «заметка».
Использует корреспонденти сложные конструкции при построении предложений. Употребляя их, автор пытаетсяпредоставить читателю максимум информации в малом объеме. Например, «Послеудачной серии игр «Текстильщик» ждали очень серьезные испытания – игры с южнымикомандами, находящимися в верхней половине таблицы».
Несколько предложенийзаметки осложнены особыми формами глагола. Например, «Выбравшись из зонывылета, ивановцы показывают неплохие результаты»; «После удачной серии игр«Текстильщик» ждали очень серьезные испытания – игры с южными командами,находящимися в верхней половине таблицы». Такие обороты не слишкомнагружают предложение. Автор строит предложение правильно, без каких-либоошибок и недочетов.
Вывод: данный текст принадлежит к«заметке», потому что в нем присутствуют признаки данного жанра. Корреспондент АндрейМеньшиков в своем материале использует простые и сложные конструкциипредложений, позволяющие читателю вникнуть в суть сообщения. Авторское мнение вматериале не выражено.

Заключение
Заметкапредставляет собой минимальный газетный текст с развивающейся главной мыслью,предназначенный для оперативного сообщения. Это жанр, который обязательноосновывается на реальных фактах и содержит новую, актуальную информацию.
В ходе работы быливыявлены стилистические и языковые особенности жанра «заметка».
Стилистическиеособенности:
1.  Отличается небольшим объемом, требуетлаконичного, четкого изложения материала;
2.  В основе публикации факт, новизнаинформации, социальная значимость сообщаемого, оперативность;
3.  Автор выступает как официальное лицо.Авторская оценка отсутствует.
Языковые особенности:
1. Использованиенейтральной лексики, наличие стандартных высокоинформативных элементов, именсобственных, числительных, специальных слов, терминологии;
2. На фразеологическомуровне редко встречаются устойчивые выражения, заимствованные из разговорногостиля, стилистически окрашенных публицизмов нет, так же как нет и книжнойфразеологии;
3. На морфологическомуровне каких-либо ярких средств не обнаружено;
4. На синтаксическомуровне для жанра «заметка» характерно использование вводных и вставныхконструкций, деепричастных и причастных оборотов. Чаще всего в замете можнообнаружить сложные предложения, что подчеркивает стремление вместитьзначительный объем информации в небольшую по объему форму.
Теоретическая частьподтверждена анализом публикаций из «Северной правды»: «В Костроме посадилинасильника-педофила», «Антидурь», «Текстильщик» удивляет», «В ожидании урожая»,«Как переносить жару», «Два колеса опасней, чем четыре», «Чем помочь молодойсемье?».

Список литературы
1. Васильева А.Н. «Курс лекций по стилистике русского языка»,М., 1976
2. Воскобойников Я.С., Юрьев В.К. «Газетные жанры», М., 1971
3. Голуб И. «Стилистика русского языка», М., 2001
4. Кожина М.Н. «Стилистика русского языка», М., 1983
5. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. «Функциональныетипы русской речи», М., 1982
6. Костомаров В.Г. «Русский язык на газетной полосе», М.,1971
7. Пронин Е.И. «Выразительные средства журналистики», М.,1980
8. Розенталь Д.Э. «Язык и стиль средств массовой информации ипропаганды», М., 1980
9. Солганик Г.Я. «Язык газеты», М., 1980.
10. Солганик Г.Я. «Стилистика газетных жанров», М., 1978
11. Тертычный А.А. «Жанры периодической печати», М., 2000
12. Томашевский Б.В. «Стилистика», Л., 1983
13. Шостак М.И. «Журналист и его произведение», М., 1998


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Дидактичні умови забезпечення оптимального первинного сприймання навчального матеріалу у молодших
Реферат Economic Thailand Assessment Essay Research Paper Here
Реферат Sanctions On Iraq Essay Research Paper Sanctions
Реферат Политическая коммуникация
Реферат Организация и управление рекламной деятельностью в Казахстане
Реферат Политология ее методы и направления
Реферат Иран экскурсионный
Реферат Площадь поверхности тел вращения
Реферат Интеллектуальный фактор в творческом воображении
Реферат Описательная статистика
Реферат Sociology Several Research Papers Essay Research Paper
Реферат Программы управления проектами
Реферат Бизнес план как основа предпринимательской деятельности 2
Реферат Государственная поддержка как основа повышения конкурентоспособности предприятий агропромышленного комплекса
Реферат Характеристика международных санкций против "Саддамовского" Ирака (1990–2002)