А.В. Попов(Москва)Библиотеки и библиотечные собрания Православной Церкви за рубежом Эти книги и документы составляют подлинное научное сокровище… История Русской Православной Церкви (РПЦ) настолько тесно связана с историей России, что их невозможно отделить друг от друга. Именно принятие нашими предками христианской веры в 988 г. дало мощный духовный импульс, благодаря которому на исторической арене появились русский народ и государство. Этим обстоятельством определяется и то значение, которое имеет для российской культуры и истории духовное наследие Русской Православной Церкви. Известный социолог библиотек Петер Карштедт подчеркивает: «Церковь как учреждение характеризует именно то, что ее простирающаяся в вечность и восходящая к потустороннему ее главе иерархия и организация закрепляет и гарантирует ее безусловную самостоятельность перед лицом бренных во времени индивидов. Именно здесь и возникает основа для возникновения сохраняющих во времени библиотек, которые и формируются в рамках этого огромного объединения во всех его ключевых центрах: в церквах со священными и литургическими книгами, в епископском соборе в виде собрания юридической литературы, а собственно – ученая литература в монастырях. При этом нельзя упускать из виду и другие факторы, которые привели к тому, что в Средние века могли существовать только духовное образование и поэтому – только духовные библиотеки».1 В полной мере это относится и к истории библиотек в России. Длительное время православные монастыри являлись главными духовными, культурными и научными центрами на Руси, а светских, тем более публичных, библиотек вообще не существовало. Именно поэтому столь велика роль церковных библиотек в истории российской культуры в целом и библиотечного дела в частности. От монастырских библиотек, появившихся в ХI веке, берёт свое начало история российского библиотечного дела и библиотек на Руси. В дальнейшем видовое разнообразие православных библиотек расширяется. Появляются библиотеки при храмах, епархиальные библиотеки, центральная библиотека РПЦ – Патриаршая (с 1721 г. Синодальная), а также библиотеки духовных учебных заведений (семинарий и академий).2 За пределами России видовой состав российских церковных библиотек в целом был аналогичен системе, сложившейся в России. Необходимо пояснить, какой смысл мы вкладываем в понятия «церковная библиотека», «православная библиотека». На наш взгляд, церковная библиотека – это негосударственная конфессиональная библиотека, учредителями которой являются Русская Православная Церковь и её учреждения (епархии, монастыри, учебные заведения, храмы и приходы). Понятие «православная библиотека» шире понятия «церковная библиотека». Безусловно, все церковные библиотеки являются православными, но не все православные библиотеки – церковными, то есть имеющими отношение к Церкви и её учреждениям. Библиотеки православной тематики могут быть организованы муниципалитетами, общественными организациями, частными лицами. Отделы соответствующей тематики создаются в государственных библиотеках, например, Отдел религиозной литературы Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы (ВГБИЛ).3 Но подобные библиотеки не относятся к церковным: организационно и юридически они не имеют отношения к Церкви. История русских церковных библиотек за рубежом, неразрывно связанная с историей Русской Православной Церкви, имеет свои географические, хронологические и юрисдикционные особенности. Русская Православная Церковь имеет заграничную часть уже более трёх веков. В Западной Европе русские храмы появились в XVII веке. С этого времени их число непрерывно возрастало в связи с расширением дипломатических, династических, торговых и культурных связей России со странами Западной Европы.4 С конца XVII века начинается распространение православия в Китае. Начало православию в Америке положила Русская Православная Миссия на о. Кадьяк, начавшая свою деятельность в 1794 г. В 1847 г. была учреждена первая Русская Духовная Миссия в Иерусалиме. В 1869 г. была открыта Духовная Миссия в Японии, в 1900 г. – в Корее, в 1898 г. – в Урмии (Иран). История Православия и Русской Духовной Миссии в Китае начинается во времена правления императорской маньчжурской династии Цин и берёт своё начало от так называемых албазинских пленников, взятых китайцами в плен при осаде крепости Албазин в 1685 г. и уведённых в Пекин. В 1715 г. по предложению митрополита Феофила Тобольского с согласия богдыхана в Пекин была отправлена Первая Русская Духовная Миссия. Она состояла из 10 человек под начальством архимандрита Илариона (Лежайского).5 Библиотека Российской Духовной Миссии в Пекине стала первой русской церковной библиотекой за рубежом и крупнейшей в Китае. Начало библиотеки было положено при архимандрите Софронии (Грибовском), начальнике 8-ой Миссии (1796-1808 гг.).6 В проекте инструкции для Российской Духовной Миссии говорилось: «… по мере данных ей средств собирать для своей библиотеки книги по приложенному списку».7 Возможно, что при Миссии существовала не одна библиотека. Записи на книгах из собрания Пекинской Духовной Миссии, хранящихся в Иркутском государственном университете, свидетельствуют8, что уже в конце XVIII века существовало три библиотеки: «Российская и европейская», «Старая русская», «Казенная ученическая»9. Хотя вероятнее всего, что речь идёт о разных отделениях одной библиотеки. К концу XIX века библиотека Российской Духовной Миссии насчитывала несколько тысяч томов. Она располагала изданиями не только на русском, но и на европейских и восточных языках. В полной мере были представлены богослужебные книги и научные труды членов Миссии. Подлинными сокровищами являлись книги по китаеведению и географии10. Следует отметить, что Российская Духовная Миссия несмотря на более чем скромную миссионерскую работу сыграла исключительную роль в отношениях между Россией и Китаем. Научные труды её членов не только заложили основы отечественной синологии, но и внесли большой вклад в европейскую науку, фактически открыв миру доселе почти неизвестный Китай. Всемирным достоянием являются фундаментальные труды и переводы о. Иоакинфа (Бичурина), архимандрита Палладия (Кафарова) и многих других членов Российской Духовной Миссии в Китае11. В частности, о. Иоакинфу принадлежат такие фундаментальные труды как «Китай, его жители, нравы, обычаи, просвещение», «Записки о Монголии», «Описание Чжунгарии и Восточного Туркестана в древнейшем его состоянии» и др.12 Он является автором блистательных переводов с китайского языка «Описания Тибета в его нынешнем состоянии», «Описания Пекина» и многих других работ13. Члены Миссии обогатили не только российскую и китайскую науку, но и европейскую научную мысль в целом. Они внесли свой вклад в филологию, изучение древних восточных языков и в другие области науки, особенно в медицину и астрономию14. Более сорока лет в библиотеке Российской Духовной Миссии хранились книги из богатого собрания католической миссии. В 1826 г. при императоре Дао-Гуане (1821-1856 гг.) все католики были выселены из Пекина. Эта участь миновала Российскую Духовную Миссию, так как она не вмешивалась в политические дела. Уезжая, члены католической миссии передали Российской Духовной Миссии на хранение обширную библиотеку миссии, где она хранилась до 60-х гг. XIX века, после чего была возвращена французским миссионерам. Переломным моментом в истории Миссии и её библиотеки было восстание ихэтуаней в 1900 г., имевшее антихристианскую направленность. Русская Миссия была сожжена, погибли её архив и библиотека. Уцелело лишь немного книг, которые заранее удалось вывезти в посольский квартал15. Впоследствии библиотека была восстановлена, но уже не в прежнем объеме. В 1915 г. в её составе было 3500 томов16. В. Вырыпаев вспоминал: «После восстания энергичный и преосвященнейший начальник Миссии, проживший в Пекине более 30 лет, считавшийся среди европейцев лучшим китаеведом, Митрополит Иннокентий, имея материальную возможность, в течение всей своей жизни энергично собирал и скупал редчайшие книги. К концу его жизни (1931 г.) Миссия имела более 4 тысяч ценных книг. Для хранения их Митрополит построил специальное двухэтажное здание на территории Миссии. Нижний этаж здания предназначался для хранения бумаг. В верхнем этаже было 4 вместительных зала. Половину этажа занимал зал для публики. Здесь же происходили торжественные заседания. Посреди зала стояли длинные столбы, а вдоль стен – большие, удобные шкафы с полками для книг. В этаже шкафа были книги по истории церкви и толкованию священного писания на русском, славянском, греческом и китайском языках. Книги по истории имелись на русском и французском языках. В самых больших шкафах размещались книги личной библиотеки Митрополита Иннокентия. Среди его книг были уникумы на разных языках. Не мало в библиотеке было и личных трудов самого Митрополита, главным образом переводов с греческого, китайского и других языков. Много книг священного писания было переведено Митрополитом на китайский язык для миссионерской деятельности. В специальных шкафах были собраны книги по Востоковедению. Был отдельный шкаф для исторических монографий, естественнонаучных книг, справочников и разных словарей, включая и санскритский. Для новейшей литературы были отведены особые шкафы. Другая половина этажа была разделена на три зала, меньших по размеру. В крайнем восточном находились отделы: богословский, истории церкви, философии, аскетики, жития святых, творения Феофана Затворника и др. На длинных полках кипы всевозможных журналов: исторические, духовные, географические, научные и другие»17. В Китае существовали и другие виды православных библиотек – библиотеки при православных церквях и приходах, но развития они не получили и существовали далеко не при всех храмах. Революция 1917 г. и последующее поражение белых армий в Гражданской войне изменили ситуацию в Китае, породили новое явление, которое принято называть «Русским зарубежьем» (в данном случае - его дальневосточную ветвь). Профессор П.Е. Ковалевский отмечал: «Революция 1917 года явилась трагедией для русской культуры, так как она уничтожила в России все то, что накапливалось в течение веков – культурный класс и духовные и культурные ценности, – но она не осилила духа русского народа, который сохранил в глубине своего сознания православные устои. Революция вызвала добровольный отъезд из России значительной части русских культурных сил, которые, продолжая и развивая то дело, которое они вели на родине, разнесли русскую культуру но всему миру»18. В этот период в Китай хлынул поток русских беженцев, было нарушено церковное управление, так как связь с церковным центром в Москве прервалась на долгие годы. После окончания Гражданской войны значительно выросло русское население Маньчжурии и Китая в целом. Русскую колонию в Китае, до революции состоявшую в основном из людей так или иначе связанных с КВЖД, пополнили многочисленные гражданские беженцы, а также солдаты и офицеры белогвардейских частей, вынужденных отступить в Китай19. Как докладывал в своем рапорте архиепископу Харбинскому и Маньчжурскому Мефодию главный священник Земской Рати, протоиерей Леонид Викторов, огромный поток беженцев из России в Китай объясняется «естественным тяготением к Харбину, как единственной Епархии, свободной от большевицкого засилья и растлевающего влияния ”живой церкви”»20. На территории Китая были образованы две новые епархии: Пекинская и Китайская; Харбинская21. Появилось и новое крупное книжное церковное собрание – Харбинская епархиальная библиотека (библиотека Харбинской епархии). Среди документов Харбинской епархии, находящихся в Государственной Архиве Российской Федерации (ГА РФ), сохранился отчет о деятельности Харбинской епархиальной библиотеки22. В Пекинской и Китайской епархии библиотеки не было. Её роль выполняла библиотека Пекинской Духовной Миссии. Крупная библиотека существовала при Казанско-Богородицком мужском монастыре в Новом Модягоу (Харбин). При монастыре работали типография и переплетная мастерская23. Небольшая библиотека имелась также при женской обители во имя Владимирской Божьей матери в Харбине. После прибытия новых беженцев строительство православных храмов и образование приходов в Китае возросло. Согласно документам Харбинской епархии только в её ведении в 1928 г. находились 41 церковь и 2 монастыря24. Об активизации строительства церквей в Китае свидетельствуют исследования профессора Н.П. Крадина. По его данным, к 1944 г. в пределах только Харбинской епархии насчитывалось более 60 храмов, что говорит о более чем троекратном росте с момента окончания Гражданской войны25. В тоже время число библиотек при храмах было незначительно. Наличие библиотеки являлось скорее исключением, чем правилом. В епархиальных отчетах, содержащих сводные данные о приходах и ведомости о церквях, очень редко содержатся сведения о наличии библиотек, хотя этот пункт являлся обязательным для освещения. В отчете Харбинского епархиального управления за 1932 г. упоминается о наличии библиотеки из 250 томов при Софийской церкви в Харбине, о библиотеке при приюте-школе «Русский дом» в Славянском городке (Харбин). Существовала также православная библиотека при Покровском храме и Братстве Православной Церкви в Тяньцзине, основанная иеромонахом Виктором (Святиным) в 1921 г. В Китае не было высших учебных заведений Православной Церкви. Существовал только Богословский факультет при Институте имени Св. Князя Владимира. Факультет был создан на базе существовавших с 1928 г. пастырско-богословских курсов и открыт в 1934 г. При факультете имелась библиотека, состав которой в полной мере соответствовал читаемым дисциплинам: 1) Священное Писание Ветхого Завета; 2) Священное Писание Нового Завета; 3) Догматическое и нравственное Богословие; 4) История западных исповеданий; 5) Патрология; 6) Пастырское богословие; 7) Основное богословие; 8) Церковная археология; 9) Логика, Психология, Философия; 10) Педагогика; 11) Церковно-славянский язык; 12) Церковная история, общая и русская; 13) Каноническое право; 14) История религий; 15) Литургика; 16) Библейская история, Археология и Греческий Язык. Таким образом, библиотеки Пекинской Духовной Миссии и Харбинской епархии обладали наиболее крупными книжными собраниями. 1945 год стал поворотным в судьбе русской диаспоры в Китае. Изгнание японцев из Маньчжурии советской армией, образование КНР привело к массовому отъезду русских из Китая. Часть из них уехала в Австралию и США, другая – в СССР. Покинули Китай и многие иерархи, священники. В 1956 г. все недвижимое имущество РПЦ в Китае безвозмездно передается властям КНР. Территория Российской Духовной Миссии в Пекине со всеми постройками передается советскому посольству. Первым делом новые хозяева разрушают Успенский храм. В 1957 г. была сожжена часть библиотеки Миссии, а оставшиеся книги была включены в состав библиотеки посольства26. На такой печальной ноте закончилась почти 300-летняя история Русской Православной Церкви и Православия в Китае. Прекратили свое существование и православные библиотеки. Не менее печальная судьба ждала другую библиотеку – Библиотеку Российской Духовной Миссии в Японии. Православие смогло проникнуть в Японию только после подписания в июле 1858 г. договора об установлении дипломатических отношений между Россией и Японией. Первым консулом России в Японии стал И.А. Гошкевич, автор первого японско-русского словаря. По его инициативе и на его средства в 1859 г. была построена православная церковь Воскресения Христова при Российском консульстве в Хакодате на острове Хоккайдо. Первым священником Воскресенской церкви стал протоиерей Василий Махов. Он проводил службы для православных сотрудников консульства. В 1861 г. о. Василия, уехавшего в связи с болезнью на родину, сменил о. Николай (Касаткин), будущий архиепископ, прославленный РПЦ в 1970 г.27 Начало библиотеки Миссии было положено покупкой о. Николаем всех книг из закрывшегося в Токио книжного магазина. В 1880 г. директор Румянцевского музея В.А. Дашков пожертвовал Миссии по просьбе владыки Николая дубликаты книг из библиотеки музея. В 1882 г. владыка Николай составил каталог библиотеки, согласно которому в ней числилось 6380 книг, в том числе, по богословскому отделу – 2503 книги, по научному - 2056 книг, по иностранному отделу - 1821 книга. В 1899 г. для библиотеки было построено специальное трехэтажное здание. До этого библиотека располагалась в Воскресенском соборе в помещении под колокольней. О приоритетах в комплектовании библиотеки можно судить на основании письма владыки Николая протоиерею Николаю Благоразумову, в котором он сообщал: «Что касается вопроса, какого рода книг желательны для здешней библиотеки, то, конечно, прежде всего по религиозным вопросам, начиная с св. Писания, св. отцов, догматики и далее, а затем по светским наукам, начиная с естественных религий, философии и далее и притом, если можно, не на одном русском, а и на других языках, особенно на английском»28. Владыка Николая уделял большое внимание библиотеки. Он лично заносил каждую новую книгу в каталог, часто сам делал переплет и в назначенное время сам же выдавал и принимал книги, делая отметки в регистрационном журнале о выдаче или приеме книг. Таким образом, при жизни архиепископа Николая библиотека содержалась в идеальном порядке. Такой же порядок поддерживался и после его смерти в 1912 г. Однако землетрясение 1923 г. не пощадило библиотеки: полностью сгорел весь третий этаж. При этом была уничтожена большая часть книг – 11 тысяч томов и весь архив Миссии. В 1925 г. библиотека была отремонтирована. Её собрание включало около 3 тысяч томов. В Японии церковные библиотеки имелись также при созданной в 1875 г. Духовной семинарии и двух женских духовных школах. Вторая мировая война принесла много бед Японской Православной Церкви. Многие храмы были разрушены, связь с Московским Патриархатом не поддерживалась в период войны. После принятия в 1939 г. «Закона о религиозных организациях» Японская Церковь была зарегистрирована в 1941 г. в министерстве просвещения в качестве юридического лица как отдельная конфессия под названием «Религиозная организация Японская Православная Церковь Христова». Однако по новому закону иностранцам запрещалось стоять во главе религиозной общины. Поэтому преемник архиепископа Николая и глава Японской Церкви митрополит Сергий (Тихомиров) был отстранен от руководства Церковью29. В ноябре 1946 г. Московская Патриархия направила в Японию двух епископов, однако штаб американских оккупационных войск отказался впустить их в Японию. Под нажимом оккупационных властей в Токио был созван Внеочередной Собор Японской Православной Церкви, на котором было принято решение о временном подчинении японских православных приходов Русской Православной Церкви в Америке (Американской митрополии). С этого времени в течение двадцати пяти лет во главе Японской Православной Церкви, сменяя друг друга, стояли американские архиереи. В эти же годы почти вся библиотека Миссии была вывезена в Америку. В настоящее время в Библиотеке от некогда очень богатого собрания осталось около 400 книг богословского содержания. История Православия на Американском континенте ведет свое начало с Духовной Миссии, прибывшей на остров Кадьяк в 1794 г. Русская Духовная Миссия сыграла огромную роль в распространении Православия в Северной Америке. Однако судьба её членов сложилась трагически. В 1796 г. принял мученическую смерть от рук индейцев иеромонах Ювеналий. В 1799 г. погибли при кораблекрушении глава миссии архимандрит Иоасаф, возведенный в сан епископа, и иеромонахи Стефан, Макарий. На протяжении последующих сорока лет нового епископа не назначали. Миссионерская работа осуществлялась оставшимися монахами из числа тех, которые прибыли с архимандритом Иоасафом: иеромонахом Афанасием, иеродиаконом Нектарием и монахом Германом. Алеутские индейцы почитали Германа святым еще при его жизни. Отец Герман некоторое время был администратором Миссии, пережил всех ее членов, отказался от священства, оставаясь простым монахом. Он закончил свою жизнь отшельником на острове Еловом возле Кадьяка, прозванном Новым Валаамом. В августе 1970 г. он был канонизирован как преподобный Герман Аляскинский и стал первым американским святым в православном календаре. К 1850 г. в Русской Америке было 9 православных церквей, 37 часовен, 9 священников, 2 дьякона и до 15000 человек паствы. Всего же в Камчатской, Курильской и Алеутской епархии, как указывалось в отчете владыки Иннокентия, насчитывалось 24 храма, 37 часовен и молитвенных домов, в которых служили 29 священников, 5 диаконов30. После продажи Аляски Америке в 1867 г. РПЦ сохранила право продолжать свою деятельность, а также права на принадлежащие ей храмы и другие постройки. В договоре о продаже Аляски, в частности, говорилось: «…Согласно соглашению церкви, которые выстроены на уступаемой территории Русским Правительством, остаются собственностью тех членов Греко-Восточной Церкви, живущих на территории, которые могут совершать богослужения в них…». По решению Синода Аляскинская епархия должна была ежегодно получать 1% от суммы, вырученной от продажи Аляски, т.е. 72000 долларов. Эти деньги стали финансовой базой существования РПЦ в Америке. После 1867 г. РПЦ в Америке находилась на территории другого государства, что во многом определило её дальнейшую историю. Так заканчивается начальный период в истории Православной Церкви в Америке. К 1918 г. в Америке находились 271 русская церковь и 61 часовня с 257 священниками31. В настоящее время Американская Православная Церковь включает 16 епархий, имеет более 500 приходов и насчитывает около миллиона человек паствы32. Православная Церковь в Америке имеет монастыри, при которых имеются библиотеки: четыре мужских монастыря (Свято-Тихоновский, Святого мученика Евгения; Свято-Воскресенский, Свято-Вознесенский) и два женских монастыря (Свято-Успенский и Свято-Мариинский). Свято-Тихоновская богословская семинария в Саут-Канаане была основана в 1938 г. как пастырская школа, а в 1942 г. преобразована в семинарию. В 1967 г. семинария получила официальный статус богословской школы, а в 1975 г. была формально соединена с Merywood College (г. Скрентон, штат Пенсильвания). С 1988 г. семинария имеет право присваивать степень магистра богословия (M. Div.). В составе библиотеки Свято-Тихоновской семинарии более 50 тысяч томов, из которых 36 тысяч - книги, остальные – собрание периодических изданий, включающее более 200 названий. Хронологические рамки книжного собрания начинаются с XVII столетия и заканчиваются сегодняшним днем. Книги на славянских языках представлены более чем 12 тысячами монографий. Основная тематика библиотеки - это литература по истории Православной Церкви и богословию с преобладанием работ на восточно-европейских и русском языках. Библиотека семинарии является действительным членом Американской Теологической Ассоциации библиотек. По мнению американских библиографов, собрание библиотеки является очень ценным ресурсом для исследователей всех академических уровней. Среди библиотек Американской Православной Церкви хочется выделить как крупный библиотечный центр мирового значения в области богословия и истории Церкви Свято-Владимирскую Духовную семинарию в Крествуде (штат Нью-Йорк)33. Свято-Владимирская семинария была открыта в 1938 г. В семинарии преподавали выдающиеся ученые и богословы – протоиереи Иоанн Мейендорф, Георгий Флоровский, Фома Хопко, Александр Шмеман, Николай Арсеньев, Георгий Федотов и др. В числе выпускников семинарии – 30 епископов и более 700 священников, а также большое число мирян, ярко проявивших себя в академической науке США и других стран. В 1970-е гг. Свято-Владимирская семинария была официально признана высшим учебным заведением США, присваивающим своим выпускникам ученые степени кандидата и магистра богословия. Семинария располагает библиотекой, считающейся самой богатой библиотекой по истории Православия на Северо-Американском континенте. В настоящее время в библиотеке семинарии хранится более 120 тысяч томов, в том числе более 350 названий периодических изданий из Европы, США, Южной Америки (особенно из Буэнос-Айреса и Сан-Пауло). В библиотеке находятся подаренные семинарии личные библиотеки Пауля Андерсона, Николая Арсеньева, прот. Иоанн Мейендорф, прот. Александра Шмемана, прот. Георгия Флоровского и др. Хронологические рамки книжного собрания охватывают период с конца XVI века и до наших дней. Самое старое издание – Острожская библия 1581 г. Читальный зал библиотеки имеет в открытом доступе основные библиографические и реферативные издания, оснащен компьютерной техникой и аппаратами для просмотра микрофильмов. В читальном зале имеются карточные каталоги на издания до 1985 г. (систематический, авторский, предметный и топографический). Издания после 1985 г. доступны в электронном виде. В составе Библиотеке более 25% изданий - на русском и других славянских языках, 25% изданий - на английском, 25% изданий - на немецком и французском языках, а также литература на испанском, итальянском и других языках 34. Основная тематика библиотечного собрания – история Православия и Православной Церкви в Восточной Европе и Америке, православное богословие. Современные приоритеты комплектования направлены на собирания литературы по истории Православия, особенно на Американском континенте35. Одной из важных форм работы Американской Православной церкви является создание православных библиотек при церквях. Как правило, библиотеки работают по воскресеньям. Комплектование библиотек осуществляется за счет средств прихода. Кроме книг в библиотеках хранятся видео и аудиоматериалы по православной тематике. Собрания библиотек используются членами прихода и всеми интересующимися Православием и его историей. Одной из задач библиотек является информационное обеспечение написания истории прихода и церкви. Большое внимание Архив Американской Православной Церкви уделяет устной истории. Запись и хранение интервью поставлены на научную основу. Существуют специальные методические пособия, подробно описывающие цели и задачи устной истории, методику работы. В частности, в них подчеркивается, что история человечества заполнена письменными источниками (законодательные акты, воспоминания, летописи и т. д.), которые дают мало сведений о повседневной жизни человека. Люди редко пишут книги о повседневной жизни. Многое в истории Православия никогда не будет зафиксировано в письменной форме. В связи с этим огромное значение приобретает устная история, в особенности для сохранения истории Православия и Православной Церкви. Устная история поможет будущим поколениям увидеть события нашими глазами, почувствовать их цвет и фон. Она должна сыграть положительную роль в установлении понимания между поколениями, ведь, как правило, подростки берут интервью у своих бабушек и дедушек. В методических пособиях обращается внимание на важность восстановления истории прихода: как он начинался, какие были священники и др. В памятках для репортёров подчеркивается, что они должны становится между человеком и его историей, не пытаться оказать какое-либо даже косвенное давление. Все записанные интервью должны передаваться в библиотеку местной церкви, а копии кассет пересылаться в Библиотеку Семинарии Св. Владимира. На наш взгляд, такое чуткое отношение к истории может служить хорошим примером и для нас36. Книги из бывших церковных библиотек в Америке отложились не только в церковных библиотеках Православной Церкви. Значительная их часть разными путями попала в американские светские библиотеки. Среди таких библиотек выделяется Библиотека Конгресса США, куда в 1928 г. и 1940 г. Американская Православная Церковь передала значительную часть своего архива, включающего и книжные собрания. «Эти книги и документы составляют подлинное научное сокровище. Жизнь Сибири, Аляски, Калифорнии, как в зеркале отражена в них»37. Еще одной крупной зарубежной частью некогда единой Русской Православной Церкви является Русская Православная Церковь за границей (РПЦЗ). Русская Православная Церковь за границей образовалась более восьмидесяти лет назад. Она задумывалась как временная церковная организация русских беженцев но, пережив крушение Советского Союза и коммунизма, существует до сих пор. Не признанная ни одной из Православных Церквей, долгое время находившаяся в расколе с Русской Православной Церковью, она тем не менее сыграла огромную роль в сохранении русского православия вне России. Миссия этой Церкви, находившейся в инославном окружении, имеет особый характер: длительное время она хранила истинно православную традицию и дух в неприкосновенности. Именно благодаря ей русские люди в изгнании остались русскими людьми. В настоящее время это видится особенно важным, ведь в Советской России провозглашалась и проводилась политика уничтожения Православия и русской культуры38. Крупнейшим в США центром собирания и хранения российского культурного наследия, в том числе и книжного, является основанный в 1930 г. Свято-Троицкий монастырь в Джорданвилле (штат Нью-Йорк) юрисдикции Русской Православной Церкви за границей39. С первых дней основания при монастыре действовала библиотека. В 1948 г. при монастыре была учреждена Свято-Троицкая Духовная семинария40. В 1966 г. семинария получила официальную государственную аккредитацию и право выдачи дипломов бакалавров богословия. При семинарии сразу же после её открытия была организована библиотека. Таким образом, в Джорданвилле были созданы и существуют до сих пор две библиотеки – монастыря и семинарии. Монастырская библиотека богата прежде всего дореволюционным собранием книг житийного жанра, богословской и исторической литературой дореволюционных издательств начиная с XVII века, также собранием редкой богословской и духовной периодики XIX века41. До настоящего времени монастырская библиотека не имела научно-справочного аппарата и не была публичной, доступной для посторонних лиц. Книжное собрание библиотеки семинарии дополняет собрание монастырской библиотеки. Библиотека семинарии богата в первую очередь собранием редких эмигрантских книг и периодических изданий межвоенного периода. Комплектование обеих библиотек осуществляется главным образом путем пожертвований от частных лиц и эмигрантских организаций42. В библиотеку семинарии, как правило, безвозмездно передают свои личные библиотеки профессора и преподаватели. Первые крупные собрания в библиотеку семинарии поступили от Елены Александровой, жены первого декана семинарии, Н.Н. Александрова и от архиепископа Аверкия (Таушева), ректора семинарии в 1952-1976 гг. Помощь семинарской библиотеке в комплектовании изданиями на английском языке оказывала государственная библиотека штата Нью-Йорк в Олбани. К 1953 г. в библиотеке семинарии было уже более 7 тысяч книг, из них на русском языке - 4 тысячи книг, на английском - 3 тысячи книг. В отчете о библиотеке, представленном в Музей русской культуры в Сан-Франциско в 1953 г., сообщалось: «Как среди русских, так и английских книг имеются антикварные уникумы, составляющие предмет интереса посетителей. Русский отдел имеет в своём составе в числе прочих других, следующие ценные книги: Энциклопедический Словарь Брокгауза, Полные собрания сочинений: Св. Димитрия Ростовского, Хомякова, еп. Феофана (Затворника), Св. Митрофана Воронежского, Добролюбие, еп. Игнатия (Брянчанинова), Св. Иоанна Златоуста, Вл. Соловьёва, Четьи-Минеи и т.д. В последнее время в библиотеку начали поступать пожертвованные книги. Бесплатному пополнению английскими книгами много содействовала государственная библиотека штата Нью-Йорк в Олбани. Но покупать книги монастырь, к сожалению, не может, ввиду отсутствия у него денежных средств. По этой причине часто приходится упускать появляющиеся у книготорговцев ценные богословские и другие научные книги…»43. В настоящее время в целях создания единой информационной базы описано 70% книг двух библиотек, находящихся в Джорданвилле, начата электронная каталогизация редкой периодики. Более трети карточного каталога семинарской библиотеки с полной транслитерацией доступно в интернете44. Хотя проект электронной каталогизации не завершен, уже можно утверждать, что около трети книг семинарии и монастыря являются редкими. В частности, при сравнительном анализе с фондами других американских библиотек выяснилось, что 1629 книг и 52 наименования периодических изданий числятся только в библиотеке семинарии и отсутствуют в других библиотеках США45. Русская эмиграция в Австралии была немногочисленной и не смогла создать крупных церковных библиотек. Церковные библиотеки в Австралии имели небольшие книжные собрания и существовали далеко не всегда при храмах и приходах. Первая церковная библиотека была организована группой русских беженцев из Китая, основавших первый русский православный приход в Австралии в городе Брисбен. В 1926 г. русская община Брисбена купила участок земли с небольшим домом, который был переоборудован под церковь, освященную во имя Святителя Николая. В одной из комнат была устроена церковь, а в помещениях рядом с нею – кухня, зал-столовая и библиотека46. Основой книжного собрания послужила личная библиотека прибывшего из Ханькоу священника Андрина Турчинского. В основном это были книги, вывезенные из Китая. Другим дарителем книг библиотеке Свято-Николаевской Церкви был известный в русском зарубежье регент Алексей Алексеевич Михайлов47. В 1929 г. он переехал из Китая в Брисбен. Известно, что, еще находясь в Китае, он высылал в библиотеку ноты и книги48. К 1930 г. в библиотеке Свято-Николаевского храма насчитывалось около 400 книг. О внимании прихожан к библиотеке говорит следующий факт. Когда в 1929 г. встал вопрос о постройке постоянного каменного храма, в его проекте предусматривалось помещение для библиотеки на первом этаже. В журнале «Чужбина» в 1929 г. писалось: «..возник проект постройки нового здания с таким расчетом, чтобы первый этаж здания вмещал в себя зал и библиотеку»49. В журнале «Австралиада. Русская летопись» были опубликованы воспоминания основателя и заведующего библиотекой при Свято-Петропавловском соборе в Сиднее Юрия Михайловича Доманского50. Он пишет о том, что библиотека при соборе в Сиднее была организована в 1964 г., и первыми поступлениями книг были книги из его личной библиотеки. Следующим крупным поступлением была личная библиотека беженца из Харбина А.П. Ткаченко, приобретенная у его вдовы. Книги приобретались и за границей. Так в Буэнос-Айресе была приобретена личная библиотека Роснянского. Ю.М. Доманский раскрывает принципы комплектования церковных библиотек: «Библиотека должна собирать материалы интересные не только читателю, ищущему развлечения в чтении, но и читателя, интересующегося Россией, ее историей, языком, литературой, описанием страны, историей экономики страны, жителями государства Российского… Первые наши читатели и были как раз такие люди, которым нужна такая библиотека. Это были члены тогдашних русских общественных организаций начавших свое существование еще в дореволюционной России, в Европе, Харбине и Шанхае». На книги библиотеки составлялся авторский каталог. Другие каталоги не составлялись из-за отсутствия сотрудников и времени для такой работы. Книги, пришедшие в негодность, реставрировались и переплетались самим Доманским дома, где он оборудовал переплетную мастерскую. Свои воспоминания Ю.М. Доманский заканчивает следующими словами: «Нужна хорошая большая библиотека, богатая материалов, с опытными, знающими дело библиотекарями. Библиотека