Реферат по предмету "Разное"


Bilingual edition

Январь/Март 2002 Выпуск 5.1 Accounting Report BILINGUAL EDITION Глоссарий терминов по международным стандартам финансовой отчетности и аудитаAccounting, Audit & Finance Glossary Уважаемые читатели «Accounting Report»!Вашему вниманию предлагается англо-русский и русско-английский глоссарий финансовых, бухгалтерских и аудиторских терминов, подготовленный Международным центром реформы системы бухгалтерского учета (МЦРСБУ) при поддержке известных специалистов и преподавателей Высшей школы в данных отраслях. Прежде всего, хотелось бы отметить актуальность настоящего глоссария и заинтересованность в нем как большого числа сотрудников различных организаций и предприятий, так и студентов высших учебных заведений по данным специальностям. В связи с все большей интеграцией экономики Российской Федерации в мировую экономику, назрела необходимость привести в соответствие с мировыми правилами и стандартами правила и рекомендации, регулирующие финансовую сферу на национальном уровне. Однако, по мнению множества специалистов, данный процесс невозможен без введения новых понятий и замены или отказа от старых. Меняющаяся действительность требует постоянных изменений в языке, как повседневном, так и профессиональном.Настоящий глоссарий является, возможно, первой систематизированной попыткой согласовать мнения различных специалистов касательно перевода того или иного профессионального термина с английского языка на русский с целью избежать различий и несогласованности в трактовке понятий. Зачастую, подобные разночтения приводят к взаимному недопониманию партнеров, что способно не только повредить деловой репутации компании, но и привести к реальным убыткам или недополученной прибыли. Тем не менее, отрадно заметить, что в части некоторых словарных статей глоссарий не навязывает какой-то определенной трактовки, а приводит несколько вариантов, что, в целом, характерно, как для русского, так и для английского языка, когда одному слову соответствует несколько значений. Можно с уверенностью сказать, что в России, претерпевающей столь существенные изменения в последние годы, процесс систематизации терминологической базы идет рука об руку с законодательными изменениями, а, возможно, и опережает их. Настоящий глоссарий закладывает необходимые понятийные основы для дальнейшего реформирования и улучшения законодательно-правовой системы Российской Федерации в области финансов и бухгалтерского учета. Хочется надеяться, что данный опыт будет лишь первым шагом на пути соотнесения понятий российского бухгалтерского учета, финансовой и аудиторской лексики с их английскими аналогами (и наоборот), и настоящий глоссарий будет постоянно дорабатываться и расширяться с учетом изменений, переживаемых как российской, так и мировой экономикой.^ С.М. Шапигузов,управляющий партнер ООО «ФБК» Технический консультант – Л.В.Горбатова. Редакторы-составители – Е.В.Закревская, Т.В.Сергеева и Дональд Бескин. Дизайн и верстка – Дмитрий Смирнов.Издание подготовлено Международным центром реформы системы бухгалтерского учета (МЦРСБУ) с использованием бухгалтерской, аудиторской и общей финансовой терминологии, применяемой во многих секторах экономики. При составлении Глоссария проведена широкая консультационная работа с участием заинтересованных сторон и использована терминология предыдущих публикаций партнерских организаций МЦРСБУ, а также Глоссарий терминов МСФО, терминология Международных стандартов аудиторской деятельности и Кодекса этики Международной федерации бухгалтеров IFAC и Словарь аудиторских терминов (Москва, PricewaterhouseCoopers, 2001) под редакцией д.э.н. Л.З.Шнейдмана. Поддержку МЦРСБУ оказывает Британский фонд Ноу-Хау в составе Департамента международного развития Великобритании (DFID), а также частные предприятия, привлеченные к участию Консультативным советом по иностранным инвестициям при Правительстве РФ и Американской торговой палатой в России. Если читатели заметят, что какой-либо термин не включен в Глоссарий или переведен неточно, мы будем признательны за уведомление по электронной почте helen@icar.ru. Technical advisor – Larissa V. Gorbatova. Compiled by Helen V. Zakrevskaya, Tatiana V. Sergeeva and Donald Beskine. Design and layout by Dmitry S Smirnoff.The Glossary has been prepared by the International Center for Accounting Reform (ICAR) covering Accounting, Audit and financial terminology in use throughout most industries and economic sectors. To compile the Glossary, ICAR undertook a wide consultation exercise with interested parties and used terminology of its previous publications of its partner organizations and the IAS Glossary of Terms, terminology of the International standards of audit and Code of ethics for professional accountants (IFAC) and Audit Terms Glossary (Moscow, PricewaterhouseCoopers, 2001) edited by professor Leonid Z. Schneidman.ICAR is supported by the UK’s Department for International Development (DFID which includes the Know How Fund) and private sector contributions, notably organized by the Foreign Investment Advisory Council (FIAC) and the American Chamber of Commerce in Russia. If readers find any terms have inadvertently been omitted or inaccurately presented we would be most grateful to be notified by e-mail to helen@icar.ru. Материалы для публикации в бюллетене «Accounting Report» присылайте редакторам по электронной почте publishing@icar.ru, факсу (095) 937 5416 или по почте: 103009, Москва, Тверская улица, дом 16/2, строение 1, офис МЦРСБУ.Телефон МЦРСБУ (095) 937 5417. «Accounting Report» welcomes materials for publication. Please send them by e-mail publishing@icar.ru, by fax (095) 937 5416 or by post to «Accounting Report»: ^ Tverskaya str., 16/2, building 1, office ICAR, 103009, Moscow.We can be contacted by phone +7 (095) 937 5417. МЦРСБУ также благодарит компанию PricewaterhouseCoopers за любезное разрешение использования материалов Словаря аудиторских терминов при подготовке данного Глоссария. Мы выражаем признательность всем экспертам, принявшим участие в работе над Глоссарием, предоставившим свои комментарии и дополнения, в особенности: ICAR would like to express gratitude to PricewaterhouseCoopers for their kind consent to use the Audit Terms Glossary (Moscow, PWC, 2001) when preparing this Glossary. We are grateful to each of the experts taken part in preparation of the Glossary, provided comments and amendments. Special thanks to: С.А. Асабиной, МГИМО Svetlana Asabina, MGIMO О.И. Валериусу, Ernst & Young CIS Oleg Valerious, Ernst & Young CIS С.Ф. Голову, Международный институт менеджмента, Киев Sergey Golov, International Institute of Management, Kyev Малколму Дину, Международная ассоциация бухгалтеров J. Malcolm Dean, International Association of Book-Keepers Е.В. Зубовой, Росэкспертиза Elena Zoubova, Rosexpertiza С.П. Ищуку, Ernst &Young CIS Sergey Ischouk, Ernst & Young CIS Лизел Кнорр, DRSC Liesel Knorr, DRSC Т.Б. Крыловой, UNCTAD Tatiana Krylova, UNCTAD Д.О. Левину, «Баланс Плюс», Институт профессиональных бухгалтеров России David Levin, «Balance Plus», Institute of Professional Accountants of Russia О.Е. Николаевой, МГУ Olga Nikolaeva, MGU С.И. Пучковой, МГИМО Svetlana Puchkova, MGIMO М.В. Родченкову, ООО «ФБК» Mikhail Rodchenkov, ООО «FBK» О.В. Соловьевой, МГУ Olga Solovieva, MGU Н.В. Соловьевой, МГИМО Nadejda Solovieva, MGIMO В.Н. Сорокину, Deloitte & Touche Vadim Sorokin, Deloitte & Touche А.В. Тамарину, БДО-Руфаудит, Российская коллегия аудиторов Andrey Tamarin, BDO-Rufaudit, Russian Auditors Colleagium О.В. Федосеевой, Департамент страхового надзора Министерства финансов РФ Olga Fedoseeva, Ministry of Finance RF Insurance Supervision Department Джону Фотропу, проект Tacis-PricewaterhouseCoopers John Fawthrop, PWC-Tacis Banking Accounting Reform project Арту Франчеку, Американский институт бизнеса и экономики AIBEC Art Franczek, American Institute of Business & Economics Т.В.Чахоткиной, Arthur Andersen Tatiana Tchakhotkina, Arthur Andersen С.М. Шапигузову, ООО «ФБК» Sergey Shapigousov, ООО «FBK» Т.В. Шишковой, Государственный университет Высшая школа экономики Tatiana Shishkova, State university – Higher School of Economics Л.З. Шнейдману, PricewaterhouseCoopers Leonid Schneidman, PricewaterhouseCoopers Предыдущие версии настоящего Глоссария распространялись в черновом варианте среди широкого круга организаций, ВУЗов и экспертов, которым мы чрезвычайно признательны за их замечания и предложения. The earlier versions of this Glossary have been circulated in draft to a wide group of interested organisations, academic bodies and individual experts whose views and ideas we most gratefully acknowledge. Международная ассоциация бухгалтеров International Association of Book-Keepers МГИМО MGIMO Издательский дом «Аскери» «Askeri» Publishing House Делойт энд Туш СНГ Deloitte & Touche Совет по аудиторской деятельности Республики Кыргызстан Audit Council of Kyrgyztan Центр бухгалтерского учета и аудита (ЦБА) Center of Accounting and Audit CBA Институт профессиональных бухгалтеров России ИПБР Institute of Professional Accountants of Russia Международная финансовая корпорация IFC International Financial Corporation Ассоциация российских банков (АРБ) Association of Russian Banks Институт профессиональных аудиторов России (ИПАР) Institute of Professional Auditors of Russia Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) European Bank for Reconstruction and Development ПрайсвотерхаусКуперс, в том числе проект Tacис реформы финансовой отчетности в банковском секторе PricewaterhouseCoopers and Tacis Banking Accounting Reform project Департамент страхового надзора Министерства финансов РФ Insurance Supervision Department of the MinFin of RF Американский институт бизнеса и экономики AIBEC American Institute of Business and Economics Артур Андерсен Arthur Andersen Гарант-сервис Garant-Service Палата аудиторов Кубани, Краснодар Kuban Chamber of Auditors, Krasnodar Ассоциация бухгалтеров и аудиторов «Евразия» Eurasia Federation of Accountants and Auditors Международный институт менеджмента, Киев International Institute of Management, Kyev Центральный банк России Central Bank of Russia Агентство международного развития США, Москва, Алматы USAID USAID Moscow, Almaty Московский государственный университет (МГУ) Moscow State University Фонд реструктуризации предприятий Foundation for Enterprises Restructuring Корпорация «Прагма» Pragma Corporation Про-инвест консалтинг Pro-Invest Consulting Гильдия инвестиционных и финансовых аналитиков (ГИФА) Guild of Investment and Financial Analysts (GIFA) Топ-аудит Top-Audit Всемирный банк The World Bank Эрнст энд Янг СНГ Ernst & Young CIS Лукойл Lukoil Рарус Rarus Норильский Никель Norilsk Nikel Российский центр реструктуризации промышленности Russian Center for Industrial Restructuring Комиссия по торговле и развитию сотрудничества UNCTAD United Nations Commission for Trade and Development (UNCTAD) Институт внутренних аудиторов IIA Institute of Internal Auditors Финансовая академия при Правительстве Российской Федерации Finance Academy under the Government of Russian Federation Центр-аудит Center-Audit Центр стратегических разработок Center for Strategic Elaborations Центр бухгалтерского образования ATC International Accountancy Tuition Center (ATC) Союзаудит Souzaudit Центр Транспэренси Интернэшнл Center Transparency International Росэкспертиза Rosexpertiza Британский корпус экспертов British Executive Service Overseas Ремида-аудит Remida-Audit ^ ООО «ФБК» ООО «FBK» Всероссийский заочный финансово- экономический институт (ВЗФЭИ) Russian Distance-Learning Finance & Economics Institute Российская коллегия аудиторов (РКА) Russian Auditors Colleagium БДО-Руфаудит BDO-Rufaudit Русаудит Дорнхофф Евсеев и партнеры Rusaudit Dornhoff Evseev & Partners Татнефть Tatneft Институт профессиональных бухгалтеров в сфере управления CIMA The Chartered Institute of Management Accountants-(CIMA) НП-Консалт NP-Consult Ассоциация бухгалтеров и аудиторов «Содружество» «The Commonwealth» Association of Accountants and Auditors Госдарственный университет – Высшая школа экономики State University – Higher School of Economics Инвестиционная финансовая компания (ИФК) Investment Financial Company (IFK) KPMG KPMG Бюро экономического анализа Bureau of Economic Analyses Региональная нефтегазовая инвестиционная компания Regional Oil & Gas Investment Company Юникон Unicon Российская экономическая академия им.Плеханова Russian Academy of Economics named after Plekhanov Федерация профессиональных бухгалтеров и аудиторов Украины Federation of professional accountants and auditors of Ukraine Онексим банк Unexim Bank Объединенная финансовая группа UFG United Financial Group (UFG) Группа Сибирский Алюминий Siberia Aluminium Group Институт финансового менеджмента Institute of Financial Management Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) Институт фондового рынка и управления (ИФРУ) Institute for Stock Market and Management (ISMM) Финансово-экономический департамент Посольства Франции в России Financial and Economic Mission, Embassy of France Представительство Тасис Tacis Delegation Тройка-диалог Troika-Dialogue Инвестиционная группа АТОН ATON Investment Group ^ Accounting, Audit & Finance Glossary Abandonment (decommissioning, dismantlement) costs Затраты на ликвидацию (закрытие) Abnormal (gains, losses) Необычные по размеру (прибыли, убытки) Absorption costing Абсорбционное ценообразование Acceptance sampling Приемлемая выборка Account Счет Account balance Сальдо по счету (остаток по счету) Accounting Бухгалтерский учет Accounting and review service Услуги по учету и проверке Accounting base Базовые правила и методы учета Accounting concept Концепция бухгалтерского учета Accounting data Учетные данные Accounting estimate Бухгалтерский расчет (бух.учет) Оценочное значение (аудит) Accounting income Учетная прибыль Accounting method Метод учета Accounting model Учетная модель, бухгалтерская модель Accounting period Учетный период Accounting policy Учетная политика Accounting principle Принцип бухгалтерского учета Accounting procedure Учетная процедура Accounting profit Бухгалтерская прибыль Accounting record Бухгалтерская, учетная запись Accounting standard Стандарт учета Accounting system Система бухгалтерского учета Accounting treatment Порядок учета Accounts / Financial Statements Финансовая отчетность Accounts payable Кредиторская задолженность Accounts receivable Дебиторская задолженность Accrual basis Метод начисления Accrual basis of accounting Учет по методу начисления Accruals concept Принцип начисления Accrued expenses Начисленные расходы Accrued expenses payable Задолженность по начисленным расходам Accrued liability Начисленное обязательство Accrued revenue Начисленная выручка Accumulated depreciation Накопленная амортизация Accumulated loss Накопленный убыток Accumulated profit Накопленная прибыль Accumulating compensated absences Накапливаемые оплачиваемые отпуска Accrued benefit valuation method Метод оценки причитающихся выгод Acquiree Приобретенная, приобретаемая компания Acquirer Компания-покупатель Acquisition Приобретение, покупка Acquisition accounting Учет приобретения Acquisition costs Затраты на приобретение (бух.уч.) Аквизиционные расходы (расходы по привлечению страхователей) (бух.уч. в страховании) Active market Активный рынок Actuarial assumption Актуарное допущение Actuarial gains and losses Актуарные прибыль и убытки Actuarial present value of promised retirement benefit Актуарная дисконтированная стоимость причитающихся пенсий Actuarial valuation Актуарная оценка Actuarial valuation method Метод актуарной оценки Add value Добавленная стоимость Adequate control Адекватный контроль Additional consideration Дополнительное возмещение Additional paid-in capital Дополнительно оплаченная часть акционерного капитала Adjusted trial balance Скорректированный проверочный / пробный баланс Adjusting entry Корректирующая проводка Adjusting event (after the balance sheet date) Корректирующее событие (после отчетной даты) Adjustment Корректировка Administrative expenses Административные расходы Advance Авансовые платежи, аванс, авансировать Adverse opinion Отрицательное мнение Advisory service Консультационные услуги Aggregation Суммирование, обобщение Agreed upon procedures Согласованные процедуры Agreed upon procedures engagement Задание по выполнению согласованных процедур Agricultural activity Сельскохозяйственная деятельность Agricultural inventories Запасы сельскохозяйственной продукции AICPA (American Institute of Certified Public Accountants) Институт дипломированных бухгалтеров США Allocation Распределение, списание, отнесение Allowance Оценочный резерв Allowance for doubtful accounts Резерв по сомнительным долгам Allowance for sampling risk Резерв на покрытие риска выборки Allowed alternative method Разрешенный альтернативный подход Allowed alternative treatment Допустимый альтернативный порядок учета Amortisation Амортизация Amortization method Метод начисления амортизации Amortisation period Срок амортизации Amortised cost of a financial asset or financial liability Амортизируемая стоимость финансового актива или финансового обязательства Amount of inventories Величина запасов Amount of shares issued Количество выпущенных акций Amounts recognised in the balance sheet and income statement Суммы, признанные в балансе и отчете о прибылях и убытках Analytical procedure Аналитическая процедура Annual lease costs Годовая стоимость аренды Annual report Годовой отчет Annuities Аннуитет Anomalous error Нетиповая ошибка Application control Прикладные средства контроля Appraisal (of mineral reserves) Оценка (запасов полезных ископаемых) Appraisal well Оценочная скважина Appraised value Оценочная стоимость Appropriateness Уместность Appropriation accounting Учет путем распределения Area of interest Перспективная территория Area of interest accounting Учет в разрезе перспективных территорий Arm’s length transaction Сделка между независимыми друг от друга сторонами Asking price Цена предложения Assertion Утверждение Assess Оценка Asset Актив Asset exchanged at a loss (at a gain) Актив, обмененный с убытком (с прибылью) Assets held by a long-term employee benefit fund Активы в распоряжении фонда долгосрочных выплат сотрудникам Assistance Помощь, содействие Assistant Ассистент (аудитора) Associate Ассоциированная компания Assurance Уверенность Assurance engagement Задание по подтверждению достоверности информации Assurance service Услуги по предоставлению заключения в отношении финансовой информации At cost По себестоимости, по первоначальной стоимости Attendance Присутствие Attestation Аттестация Attribute sampling Атрибутивная выборка Audit Аудит Audit adjustment Аудиторская корректировка Audit analytical review Аналитические процедуры проведения аудита Audit committee Комитет по аудиту Audit contract Договор оказания аудиторских услуг Audit evidence Аудиторское доказательство Audit firm Аудиторская фирма Audit objective Цели аудита Audit plan План аудита Audit procedures Процедуры аудита Audit program Программа аудита Audit risk Аудиторский риск Audit sampling Аудиторская выборка Audit team Аудиторская команда Auditing Standards Board Совет по стандартам аудита Auditor Аудитор Auditor's association Причастность аудитора Auditor's opinion Аудиторское мнение Auditor’s responsibility Ответственность аудитора Authorisation Разрешение Available-for-sale financial assets Финансовые активы, имеющиеся в наличии для продажи Average cost Средняя стоимость, средние затраты Backup Дублирование Balance between benefit and cost Соотношение между выгодами и затратами Balance sheet Бухгалтерский баланс Balance sheet date Отчетная дата Balance sheet liability method Метод обязательств по балансу Balance Сальдо (остаток) Balancing item Статья, по которой выводится остаток Bank Банк Bank overdraft Банковский овердрафт Bankrupt Банкрот Bankruptcy Банкротство Barrels-of-oil equivalent Эквивалент в баррелях нефти Base stock Метод базовых запасов Basic accounting equation Основное балансовое равенство Basic earnings per share Базовая прибыль на акцию Beginning inventory Запасы на начало периода Benchmark Основной подход Benchmark treatment Основной порядок учета Beneficiary Выгодоприобретатель Benefit Выгода, польза, выплата Bill of lading Накладная, коносамент Binding sale agreement Соглашение о продаже, имеющее обязательную силу Biological asset Биологический актив Biological transformation Биотрансформация Block or group or «book» of policies Блок, группа или «журнал учета» полисов Bonds payable Облигации к оплате Bonus Бонус, дополнительная выплата, премиальные Bonus plan Схема премиальных выплат Book value (Carrying amount) Балансовая стоимость (Учетная стоимость) Book value of a liability Балансовая стоимость обязательства Book value of an asset Балансовая стоимость актива Borrowing costs Затраты по займам Borrowings Заемные средства Bottom hole contribution Вклад в покрытие затрат на забой скважины Break-up basis Метод учета в условиях срочной реализации имущества Broker's commission Комиссионное вознагражление брокеру Business combination Объединение бизнеса Business segment Хозяйственный сегмент By-product Побочный продукт Call option Опцион покупателя Cancel supporting documents Аннулирование первичной документации Capability to change Способность к изменению Capital Капитал Capital asset Капитальный (внеоборотный) актив ^ Capital expenditures Капитальные затраты Capital lease Аренда основных средств Capital maintenance Поддержание капитала Capital stock Акционерный капитал Capital surplus Добавочный капитал Capitalisation of interest Капитализация процентов Capitalised costs Капитализируемые затраты Carried interest (carrying arrangement) Полупассивное долевое участие (договоренность о «полупассивном» долевом участии в добыче полезных ископаемых) Carryforward of unused tax credit Перенос неиспользованных налоговых кредитов на будущий период Carrying amount (Book value) Учетная стоимость (балансовая стоимость) Cash Денежные средства Cash balancing Компенсационный остаток Cash commitments Денежные обязательства Cash equivalents Эквиваленты денежных средств Cash flow risk Риск, связанный с движением денежных средств, риск денежного потока Cash flow statement (Statement of cash flows) Отчет о движении денежных средств Cash flow Денежный поток, движение денежных средств Cash generating unit Актив или группа активов, генерирующих денежные средства (генерирующая единица) Cash inflow Поступление денежных средств Cash method Кассовый метод Cash on hand Денежные средства в кассе, касса Cash outflows (payments) ^ Выбытие денежных средств Cash payments Денежные платежи, выплаты, расчеты Cash proceeds Денежные поступления Cash receipts from customers Поступление денежных средств от клиентов Cash received on account with a discount Денежные средства, полученные с учетом скидки Cash surrender value Выкупная стоимость, сумма, на которую имеет право страхователь в случае досрочного прекращения договора страхования жизни Catastrophe (cat) provisions Резервы на катастрофы (РК) Catastrophe bonds Облигации, связанные с риском катастроф Caveat Предупреждение Ceding insurer Цедент, перестрахователь (передающая страховая компания) Certificate of deposit Депозитный сертификат Changes in accounting policy Изменения в учетной политике Changes in equity Изменения в капитале Changes in financial position Изменения финансового положения Check register Реестр чеков Chief audit executive Руководитель внутреннего аудита Claim processing expenses Расходы по обработке требований о возмещении ущерба Claims payable Страховое возмещение к оплате Claims reported but not paid Заявленные, но неоплаченные убытки (РЗУ – резерв заявленных, но неоплаченных убытков) Class of assets Вид активов Classification Классификация Client's account Счет клиента Client's funds Денежные средства клиентов Closing rate Валютный курс на отчетную дату Closing rate method Метод курса на отчетную дату Closure Закрытие Code of Ethics Кодекс этики Collateral Залог, обеспечение Collateralization Закладывание Collusion Тайное соглашение Comfort letter Рекомендательное письмо Commercial property Имущество, используемое для коммерческих целей (бух.учет общ.) Имущественный комплекс коммерческого месторождения (бух.учет в добыв.отраслях) Commercially recoverable reserves Извлекаемые запасы промышленного значения Commission Комиссионные, вознаграждение, комиссионные вознаграждения Commodity contract Контракт на поставку товара Common stock Обыкновенные акции Communication Представление отчетности, информации (заинтересованным пользователям) Comparability Сопоставимость Comparable financial statements Сопоставимая финансовая отчетность Comparatives Относительные показатели Compensating balance Компенсационный остаток Competence Компетенция Compilation Подготовка информации Compilation engagement Задание по подготовке информации Completed contract method Метод учета результата проекта по его окончании Completeness Полнота Completion Заканчивание (скважины) Compliance Соответствие Component Компонент, составляющая, часть, статья Compound financial instrument Комбинированный финансовый инструмент Comprehensive basis of accounting Общие основы бухгалтерского учета Comprehensive income Полный доход, включая все изменения в чистых активах, за исключением тех средств, которые являются результатом операций с собственниками компании Computation Подсчет Computer information systems (CIS) Компьютерные информационные системы Computer-assisted audit techniques (CAAT) Методы аудита с использованием компьютеров (МАК) Concession (concessionary agreement) Концессия (концессионный договор) Condensed (internal) financial reports Сокращенная (внутренняя) финансовая отчетность Confidentiality Конфиденциальность Confirmation Подтверждение Conflict of interest Конфликт интересов Conservatism Принцип консерватизма Consideration Возмещение Control procedures Процедура проверки контроля Compensation Компенсация (плата) Consignment Консигнация Consistency Последовательность Consolidated financial statements Сводная финансовая отчетность Consolidated group Группа, представляющая сводную отчетность Consolidation Сведение, консолидация Construction Строительство Construction contract Договор на строительство Construction costs Затраты на строительство Constructive obligation Обязательство, вытекающее из практики Consulting service Консалтинг, консультационные услуги Contingency Условный факт хозяйственной деятельности Contingent asset Условный актив Contingent gain Условный доход Contingent liability Условное обязательство Contingent loss Условный убыток Contingent rent Условная арендная плата Continuing accounting significance Постоянная учетная значимость Continuing auditor Постоянный аудитор Contra account Контрсчет Contributed surplus Взносы в капитал компании со стороны акционеров (участников) и прочих лиц, а также эмиссионный доход Contribution from owner Вклад (взнос) собственника Control environment Контрольная среда Control of an asset Контроль за активом Control of an enterprise Контроль над предприятием (компанией) Control procedure Процедура контроля Control process Процесс контроля Control risk Риск системы контроля Control version Контрольная версия Controlled entity Контролируемая организация Controller Проверяющий Controlling entity Контролирующая организация Conveyance Передача прав собственности (на месторождение полезных ископаемых) Core deposit intangibles Депозитные средства в распоряжении компании; разница между суммой страхового взноса и суммой, причитающейся к возврату на определенных условиях Corporate assets Корпоративные активы Corporate governance Корпоративное управление Corresponding figures Соответствующие показатели Corroboration Подтверждение Cost Стоимость, себестоимость, затраты Cost center Центр затрат Cost method Метод учета по фактической стоимости приобретения Cost of acquisition Затраты на приобретение Cost of an investment фактическая стоимость инвестиции Cost of an item of property, plant and equipment Фактическая стоимость единицы основных средств Cost of asset acquired in exchange for dissimilar asset Стоимость актива, приобретенного в обмен на другой,отличный от первого, актив Cost of conversion Затраты на переработку, затраты на производство Cost of disposal Затраты на выбытие Cost of goods available for sale Фактическая стоимость товаров для продажи Cost of goods purchased Фактическая стоимость купленных товаров Cost of goods sold Фактическая стоимость проданных товаров Cost of inventories Себестоимость запасов Cost of purchase Затраты на приобретение Cost of sales Себестоимость продаж Cost recovery oil Выручка от продажи нефти, используемая для возмещения затрат Cost-plus contract Договор «затраты плюс» Cost-plus method Метод «затраты плюс» Costs and revenues Затраты и выручка Credibility Кредитоспособность Credit risk Кредитный риск Creditor Кредитор, кредитующая организация Critical component Критический компонент Cross selling Продажа одним и тем же страхователям различных страховых продуктов Cumulative effect Кумулятивный эффект Currency risk Валютный риск Current asset Оборотный актив Current cost Текущая стоимость, текущие затраты Current cost approach Подход, основанный на текущих затратах Current cost method Метод учета по текущим затратам Current exchange rate method Метод учета по текущему валютному курсу Current expenditures (revenue expenditures) Текущие расходы Current investment Краткосрочная инвестиция Current liabilities Краткосрочные обязательства Current ratio Коэффициент текущей ликвидности Current recovery value Текущая восстановительная стоимость Current service cost Стоимость текущих услуг Current tax Текущие налоговые платежи Current value Текущая стоимость Curtailment Секвестр, ограничение, уменьшение Custodian Кастодиан, хранитель Custody Ответственное хранение Cutoff (of financial year, of reporting period) Закрытие (финансового года, отчетного периода) Damaged inventories Поврежденные запасы Database База данных Date of acquisition Дата приобретения Dealing securities Дилинговые ценные бумаги Debt instruments Долговые инструменты Debt securities Долговые ценные бумаги Debtor Дебитор, должник Decline curves Кривые падения (добычи) Declining balance method Метод уменьшаемого остатка (амортизация) Decommissioning costs Затраты на закрытие скважины Decomposition (of the contract) Расчленение (договора) Decrease in long-term loan Уменьшение долгосрочных займов, кредитов Deductible temporary difference Вычитаемая временная разница Deferral and matching Отсрочка и соответствие (соотнесение) Deferral method Метод отсрочки Deferral model Модель с отсроченной премией Deferred annual accounting Отсроченная годовая финансовая отчетность Deferred compensation Отсроченная компенсация Deferred income Отложенная прибыль Deferred payment Отсроченный платеж Deferred payment terms Условия отсрочки платежа Deferred revenue Отложенная выручка Deferred tax Отложенный налог Deferred tax asset Отложенные налоговые требования Deferred tax liabilities Отложенные налоговые обязательства Deferred tax expense Отложенный расход по налогу Deferred tax income Отложенное возмещение налога Defined benefit obligation Обязательство по пенсионному плану с установленными выплатами Defined benefit plan Пенсионный план с установленными выплатами Defined contribution plan Пенсионный план с установленными взносами Delay rentals Дополнительные арендные платежи собственнику при задержке начала работ Demutualising Преобразование общества взаимного страхования в акционерное страховое общество Depletion Истощение (месторождения полезных ископаемых) Deposit (mineral resource or oil and gas in place) Месторождение Depreciable amount Амортизируемая стоимость Depreciable asset Амортизируемый актив Depreciable basis База амортизации Depreciable cost Амортизируемые затраты Depreciation Амортизация (основных средств) Depreciation charges Амортизационные отчисления Depreciation cost per unit Затраты на амортизацию в расчете на единицу продукции Depreciation expense Амортизационные расходы Depreciation schedule Схема начисления амортизации Derecognition Прекращение признания, списание с баланса Derivative financial instrument Производные финансовые инструменты, деривативы Detail test Детальный тест Detection risk Риск необнаружения Detective control Контроль обнаружения Deterministic approach Детерминированный метод Developed reserves Освоенные (разработанные) запасы Development Разработка Development cost Затраты на разработку Development risk Риск развития страхового случая (в страховании) Риск разработки (в добыв.отраслях) Development well Эксплуатационная скважина Deviation Отклонение Diluted earnings per share Разводненная прибыль на акцию Diluted loss per share Разводненный убыток на акцию Dilutive potential ordinary shares Потенциальные обыкновенные акции с разводняющим эффектом Diminishing balance method Метод убывающего остатка Direct acquisition cost Прямые затраты на приобретение Прямые затраты на заключение договоров страхования (аквизиционные расходы) Direct costing Отнесение постоянных производственных расходов непосредственно на счет прибылей и убытков Direct insurer Прямой страховщик Direct method of reporting cash flows Прямой способ составления отчета о движении денежных средств Disclaimer of opinion Отказ от выражения мнения Disclosure Раскрытие информации Discontinuing operation Прекращаемая деятельность Discovery Открытие (месторождения) Dismantlement costs


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Москва. Кремль в историческом развитии
Реферат Отчеты по предпрактике в школе
Реферат Военнослужащие и взаимоотношения между ними
Реферат Steppen Wolf Essay Research Paper Let
Реферат What Insight Does Big Mas Account Give
Реферат Психологические понятия в педагогике
Реферат Сімя і брак. Єство, структура, функції, проблеми сучасної сімї
Реферат Візантійська імперія
Реферат Загадка популярности любовной лирики Ахматовой
Реферат Ii. Характер отношений к греческой вселенской церкви при патриархе Иосифе
Реферат Определения места и роли института участковых уполномоченных милиции в профилактике правонарушен
Реферат Анализ финансово-хозяйственной деятельности ОАО "Аверс"
Реферат Реформирование бухгалтерской финансовой отчетности в соответствии с международными стандартами
Реферат Проблема перекладу умов комунікативного вживання на прикладі твору Е. Ремарка Час жити й ча
Реферат Государство в смешанной экономике