2. Проблемы изучения «Слова о полку Игореве»История нахождения 1791 – издание указа, по которому святейшему Синоду разрешалось собрать из монастырских архивов старинные рукописи, представляющие интерес для русской истории. 1792 (август) – поступили несколько рукописей из Ярославля. Рукописи просматривал начальник Синода, обер-прокурор граф А.И.Мусин-Пушкин (занимался историей и археологией). Он начинает изучать текст. Он решает опубликовать его в Москве. Главный редактор – Малиновский. Карамзин считает, что текст похож на песни Оссиана, которые появились в 1792 и пользовались популярностью. 1800 – первая публикация под заголовком «Ироническая песнь о походе на половцев удельного князя Новгорода-Северского Игоря Святославича, писанная старинным русским языком на исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие». «Трудные места» предлагалось толковать читателям самостоятельно – др-рус. Текст шел параллельно с переводом. В конце были исторические, географические и лингвистические комментарии и генеалогия князей. С этого времени велось активное изучение текста. 1812 – рукопись погибает в пожаре вместе со всей библиотекой Мусина-Пушкина. После 1795 г. была сделана копия для Екатерины II. В 1864 г. этот текст был найден академиком П.П.Пекарским и опубликован. Между первым изданием и копией Екатерины существуют существенные различия. Проблема подлинности «Слова» Особенности текстологии др-рус. Лит-ры: Авторский вариант и последующие редакции равноценны. Переписывание не свидетельствует о древности. Списков может быть разное число, от 1 до 1000 (Повесть временных лет – много списков; Поучение Владимира Мономаха – 1 список – Лаврентьевская летопись). Текст находится в рамках конвоя (конвой – сборник текстов на одной рукописи).СПИ датируют концом XV в. Известный медиевист и специалист по раскрытию подделок А.И.Ермолаев видел рукопись и признал ее подлинной. Кроме того, у рукописи есть конвой: СПИ+хронограф+сказание об Индийском царстве. Сомнение вызывали боги, упоминаемые в тексте, и язык (похож на западно-славянский диалект). В подлинности усомнился М.Каченовский. 1938 фр. Ученый Андре Мазон написал, что СПИ подделка Н.Н.Бантыш-Каменского под «Задонщину». Начало 1960-х – А.Зимин написал книгу о том, что СПИ – подделка. Книга до сих пор не вышла. В 1967 в ж. «Воп. Лит-ры» появилась его статья. Его за это стерли в порошок. Если СПИ подделка, то его автор – архимандрит Иоиль Быковский, настоятель Спасо-Преображенского монастыря в Ярославле, откуда Мусин-Пушкин получил текст. Аргументы: «Задонщина» – 2 князя победили татар => СПИ – 2 князя потерпели поражение от половцев. «Задонщина» известна в 2-х списках: XV в. – краткая редакция, XVII в. – пространная редакция – именно с ней текстуально связано СПИ. Некоторые чтения логичней в «Задонщине»: СПИ – Игорь говорит, что предпочитает смерть плену и попадает в плен; «Задонщина» – Пересвет говорит то же и гибнет в бою. Ярославна плачет по живому мужу, а в «Задонщине» жены по погибшим. Связь СПИ с Ипатьевской летописью. СПИ найдено и вышло в конце XVIII в.: интерес к фольклору + война с турками. В Апостоле 1307 г., найденном К.Ф.Калайдовичем в собрании псковских рукописей на последней странице цитата из СПИ. Кроме того, на это указал сам Мусин-Пушкин. В 1813 г. Мусин-Пушкин в списке своих заслуг перед отечеством не упомянул СПИ. Никогда не возражал на обвинения в подделке.Доказательство подлинности. Д.С.Лихачев. Рукопись видел А.И.Ермолаев и датировал ее XV в. Лаврентьевскую летопись тоже нашел Мусин-Пушкин. В ней самый ранний список ПВЛ и единственный список ПВМ. Если бы он не продал ее государству, она бы тоже сгорела. Мусин-Пушкин не оправдывался в подделке только потому, что у него были дела поважнее. Когда эксперты готовили рукопись к печати, они допустили при переводе и комментировании ряд ошибок. Наличие конвоя. «Задонщина» найдена в 1852, СПИ – в 1792. Сделан список для императрицы. Редакция «Задонщины» XVII в. могла быть написана в том же XV, одновременно с краткой редакцией.^ Проблема текста В первом издании в некоторых местах была неправильная разбивка на слова: «а мои ти куряни вседоми къ мети» - правильно: «сведоми къмети», т.е. «опытные воины». «Свист сверинъ въста; збися див» (описание дурных знамений перед битвой). Чтение В.Н.Перетца: «въста» – аорист от «въстати», «збися» – аорист от «збитися» – «встрепенуться». «Паворзи»: 1-ое издание – латы; А.С.Орлов – младший член дружины; 1958 Лотман – ремешок от шлема под подбородком. Темные места «Зегзица» – кукшка / чайка; «бебрян» - бобровый / из белой шелковой ткани. Историческая основа 1184 – к ю-в границе Русской земли подошла большая орда половцев. Рассказ дошел в Суздальской летописи (Лаврентьевский список) и в Киевской летописи (Ипатьевский список). Киевская летопись: Игорь выехал из Новгорода-Северского во вторник 23 апреля 1185 г. С ним в поход выступил его сын Владимир Путивльский и племянник Святослав Ольгович Рыльский. По дороге к Дону они собирали дружину. У р. Донец Игорь увидел солнечное затмение. Дружина переправилась через Донец и подошла к Осколу. Здесь Игорь 2 дня ждал брата Всеволода Трубчевского из Курска. В пятницу полк Игоря столкнулся с небольшим отрядом половцев. Половцы не ожидали нападения и бежали. Игорь погнался за ними и взял богатую добычу. На рассвете в субботу лагерь был окружен. На утро следующего дня дружина Игоря побежала, Игорь не смог ее остановить. Все князья попали в плен. Половцы осадили Переяславль и опустошили окрестности Путивля. О беде Святослав узнал под Новгородом-Северским, где собирал дружину для летнего похода. Святослав с другими князьями с трудом отбросили половцев в степь. В плену к Игорю относились с уважением. Лавор предложил Игорю бежать, он в конце концов согласился. Однажды под вечер конюший сказал, что Лавор ждет Игоря с конем по ту сторону р. Тора. Игорь перешел вброд реку. 11 дней Игорь добирался до Донца, конь пал. Сначала он пришел в Новгород-Северский, потом пошел к брату Ярославу в Чернигов, оттуда в Киев к Святославу. В 1187 бежал из плена сын Игоря Владимир с Кончаковною, дочерью хана Кончака и ребенком. СПИ излагает события в художественной форме. Вступление: осмысление содержания и художественной формы. Диалог с читателем о том, как писать? Повествовательная часть: до бегства Игоря из плена. В отличие от летописи не ставит задачу информировать читателя. Эпизоды не всегда строго последовательны. Нет времени и точной локализации событий, событие не описывается, а напоминается читателю. Неизвестно, откуда Игорь ждет Всеволода, откуда выступил Игорь, его спутники неизвестны, не говорится, что Игорь и его спутники попали в плен. Наличие лирических отступлений («золотое слово» Святослава). Припоминания из прошлого (кн. Всеслав Полоцкий, Владимир Мономах, Олег Святославич). Присутствие животного и растительного мира. Жанр – ораторская проза с устным народно-песенным творчеством. Метафоричность и риторические повторы. Сравнения, символы, языческие боги. Заключение: «Слова» князьям и дружине.^ Время написания 1. Автор, призывая князей к единению в «золотом слове», обращается к галицкому князю Ярославу Владимировичу, отцу Ярославны. Он умер 1 окт. 1187 г. => написано не позже осени 1187. В конце эпизод беседы Гзака и Кончака => автору известно о бегстве Владимира из плена => написано не ранее 1187. Итого основная гипотеза состояла в том, что СПИ написано осенью 1187 г. 2. Однако в связи с уточнением хронологии летописания (Бережков) оказалось, что эти события не могут служить основанием для датировки (Бережков доказал, что, вероятно, возвращение Владимира – 1188 г.). Так что слово могло быть написано как до, так и после этих событий. 3. Есть еще идея по-разному датировать составные части. Гудзия считает, что основная часть (до плача Ярославны) была написана в 1185, а заключительная часть – после возвращения из плена. С 1185 годом согласны Рыбаков, Охрименко. Напротив, Горский предполагает, что Слово создано не ранее 1888 (после возвращения Владимира Игоревича). Но, возможно, пишет Горский, основная часть была написана в 1185, а потом дописали. Альшиц: Слово было написано после поражения на Калке, но не позже 1238 («старые словесы» - описываются исторические события, а не современные). Ну и еще постарался Гумилев, который посчитал, что Слово – это зашифровка такая (под масками князей 12 в. Были князья 13 в.)Итог: текст создавался при жизни Игоря, то есть до 1202 г. В тексте есть намек о том, что там речь о живых князьях: названы Игорь, Всеволод, Владимир, не назван Святослав Рыльский – умер. Текст создан до смерти Всеволода – до 1196 г. Автор На этот счет существуют разные предположения, автор неизвестен, ни в каких других источниках информации о нем, так что единственный источник, по которому мы можем судить об авторе – само «Слово». Несмотря на то, что многими предпринимались отождествить автора с известным истории лицом, наиболее адекватным представляется путь обозначения некоторых его характеристик: 1. Некоторые считают, что автор принадлежал к дружине Игоря (или даже был его учителем), некоторые – что к Святославу. «За» первую позицию говорит симпатия, с которой автор высказывается о «гнезде Ольговичей» (это же приводят в доказательство того, что автор был из Черниговской земли). С другой стороны, автор осуждает поход Игоря и восхваляет Святослава – возможно, он был дружинником Святослава и из Киева (Рыбаков). Есть всякие дикие краеведы, которые делают автора жителем Пскова, Галицко-Волынского княжества и даже Тьмутаракани. Кроме того, М.С. Грушевский выдвинул предположение о составной природе Слова, то есть до рассказа о бегстве Игоря из плена – один автор (представитель киевской дружины), далее и до конца - сторонник Игоря (идею скомпилированности поддержал Ляцкий). 2. О происхождении автора: В. Ф. Ржига – автор был князем или профессиональным придворным княжеским поэтом (были даже версии, что автором был сам Игорь (Шарлемань). Чивилихин – автор был обязательно княжеского происхождения (из употребления слов «брат», «братие», «князь». Еще была полемика о том, был ли автор лицом духовным (Зотов) или нет. Жанр СПИ Барсов Е.В.: Дружинная, боевая песня-фольклор, то есть соединение черт повести и песни. Традиция называния «Слова» «песнью» идет еще от Карамзина. Гудзий: Летописная повесть. Еремин (1950): Слово – ораторское произведение, принадлежащее к типу политического торжественного красноречия (ораторские приемы): автор называет произведение и «словом», и «повестью», и «песнью», что могло быть только в художественной ораторской прозе; термин «Слово» в ораторской прозе указывал на принадлежность к торжественному направлению (поэтому вынесено в заглавие); Термин «песнь» указывал на содержание произведения, поэтому употреблялся в переносном значении - «хвала», «слава»; Термин «повесть» - «сказание», рассказ», «известие» употреблялся при переходе от вступления к повествовательной части. Клейн: Памятник «повестей о последних временах» (см. в ПВЛ откровение Мефодия Потанского), то есть это образец апокалипсической литературы. Всеслав как антихрист. Гумилев: Памфлет против А.Невского. Вместе с тем необходимо отметить, что в Слове соединены два фольклорных жанра: «плач» и «слава» (прославление князей с оплакиванием печальных событий). Слово – книжное произведение, возникшее на основе устного, поэтому здесь органически слиты элементы фольклорных и книжных жанров (причем книжные преобладают вначале).Поэтика Ритмичность – исследователи давно обратили внимание на ритмичность «Слова» и на этом основании предлагали рассматривать его как стихотворное произведение. Тем не менее это скорее ритмизованная проза, причем ритмические фрагменты чередуются с фрагментами, где ритм отсутствует (черты ритмической прозы характерны для XII в.). Лексика: Адрианова-Перетц написала огромный словарь, где лексемы «Слова» сопровождаются примерами употребления этого слова в том же контексте в других памятниках (кстати, это один из методов расшифровки «темных мест»). Словарь доказал, по мнению Лихачева, органическую связь «Слова» с древнерусской литературой.^ Судьба СПИ Оно не пользовалось популярностью => сохранилось в одном списке. Мало того, до сих пор не обнаружено ни одного упоминания о «Слове» в других памятниках вплоть до объявлении о его нахождении в 1797 г. И по худ. Структуре и по языку читателям XV, XVI, XVII вв. оно было мало понятно, но переписывалось. Первый случай заимствования из СПИ – начало XIV в. – цитата из псковского Апостола. XV в. – оказало большое воздействие на цикл сказаний о Куликовской битве 1380, о Мамаевом побоище (особенно на «Задонщину»). В начале XIX появились переводы: 1803 – Иван Серяков (4-х стопный хорей с дактилическим окончанием; 1812 – сокращенный перевод Н. Язвицкого; 1813 – перевод Левитского (оба напоминают первый); 1882 – перевод Жуковского (мерная ритмическая проза).