Введение
Данная работа посвященапсихолингвистическому анализу невербального общения представителей разныхнациональностей.
Общение – понятиеширокое и многогранное. Оно всегда должно нести некий смысл и характеризуетсякаким-то содержанием, какой-то формой. А это не одно и то же. Кроме того, вкаждом конкретном коммуникативном акте необходимо определить канал связи:аудиальный, зрительный, тактильный и т.д.
В качестве важногокомпонента любой коммуникации выступают мотивы участников общения. В целом рядеслучаев (а с помощью научных методов — всегда) можно обнаружить рассогласованиеформы и содержания сообщения. Чтобы нас поняли правильно, надо, чтобы и форма исодержание гармонично сливались бы друг с другом, не внося элементовдиссоциации.
О культуре речи,правилах телефонных разговоров, деловых контактов и всего, что относится квербальной коммуникации написано множество книг. Но помимо вербального типа общениясуществует язык жестов, или невербальный тип общения между людьми, областьзнаний, которой сравнительно недавно стали уделять повышенное внимание тысячилюдей.
Целью нашегоисследования является установить и описать характерные отличительные особенностиневербального общения нескольких национальностей, проживающих на территорииАстраханской области, сравнить данные национальности по этим параметрам и повозможности дать им интерпретацию.
Достижение целиданного исследования предполагает решение следующих задач:
- изучить и проанализировать научную литературу по проблеменевербальной семиотики и межнациональной культуры общения;
- определить содержание понятий: общение, национальность,невербальная семиотика и составляющие ее структуру паралингвистика, кинесика,окулесика, гаптика, проксемика, сенсорика, хронемика;
- провести наблюдение, а затем проанализировать особенностиневербального общения представителей отдельных национальностей Астраханскойобласти.
Исследованиепроводилось при помощи таких методов, как наблюдение, анализ и интерпретация.
Предметом исследованияявляются особенности поведения представителей лезгинской, татарской и русскойнациональности обоих полов всех возрастов.
Объектомисследования являются невербальные средства общения, которыми пользуется та илииная национальность в коммуникативном акте.
Материаломизучения в данном исследовании являются видеозаписи свадеб представителейлезгинской, татарской и русских свадеб.
Актуальностьисследования обусловлена тем, что проблема невербальной коммуникации до сих порявляется не до конца изученной. Большое количество авторов в России и зарубежом занимались вопросами невербальной семиотики, среди них Крейдлин Г.,Аргайл М., Пиз А. Но о коммуникативном поведении людей и способах их речевого общениядо сих пор известно крайне мало. Невербальные аспекты человеческого поведения вситуации коммуникативного взаимодействия и проблем соотношения невербальныхязыковых кодов с естественным языком не только не описаны систематически, но вцелом ряде отношений просто не затронуты.
Одной из причинтого, что в рамках данной проблемы все еще остаются белые пятна, является и то,что язык тела, как любой естественный язык, постоянно развивается, меняется,приобретает что-то новое и утрачивает отдельные элементы.
Что касаетсяопределения рамок изучения невербального поведения именно в этой работе, то ониобусловлены тем, что Астрахань и Астраханская область являются местомпроживания народов около 140 национальностей, а сам город Астрахань находитсяна границе нескольких государств.
Полученные знанияо невербальной стороне коммуникации позволяют лучше понять культуру общения тойили иной национальности, а значит способствовать успешной коммуникации с еепредставителями.
Структура работы: Дипломнаяработа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемойлитературы и приложения, в которое входят изображения отдельных кинем,выделенных во время наблюдения.
Глава I. Структураневербального общения
1. Спецификаневербальной коммуникации
Проблема культурыречевого поведения лежит в сфере, охватывающей ответы на следующие четыревопроса:
1. Для чего мыговорим?
2. Что мы хотимсказать?
3. Какимисредствами мы это делаем?
4. Какова реакцияна нашу речь?
Ответ на первыйвопрос определяет цель речи (Ц), на второй — замысел будущей речи (З), натретий — конкретный текст речи (устный или письменный) (Т), на четвертый —уровень адекватности реакции слушателей или читателей на поставленную говорящимцель (Р).
Цель (мотивация)лежит в основе любого речевого поступка. Замысел это выбранная говорящимтактика воздействия на слушателя и информация, переданная ему. Текст — этоконкретная речь, устная или письменная, которая поступает на слуховой илизрительный анализаторы. Реакция — это поведение слушающего в речевойкоммуникации. Последовательность Ц — З Т — Р представляет собой системноеобразование, поэтому изменение одного из ее элементов приводит к изменению всехостальных. Целевых установок речи множество, так как они связаны спотребностями человека в коммуникативном воздействии на других людей: желаниемубедить в чем-либо, заставить совершить определенный поступок, вызвать ту илииную эмоцию и т.д. Каждая из целевых установок имеет свои лингвистические иэкстралингвистические средства выражения, начиная со структуры построениятекста и выбора лексики и кончая интонационным контуром, мимикой, жестами и пр.(Зарецкая 2001, 230).
Какими средствамипередается то, что мы хотим донести до слушателя или читателя? Эти средстваделятся на две группы: лингвистические и паралингвистические.
Надо сказать, чтос точки зрения оценки интеллектуальных человеческих возможностей одновременноесуществование в поведении человека двух функционирующих групп знаковых системпоражает. Чтобы понять, насколько это сложно, достаточно попробовать левой иправой рукой совершить принципиально разные действия (скажем, одной рукойсовершать горизонтальные движения, а другой — колющие). Это требует специальнойтренировки, так как мозг с большим трудом подает разные импульсы на разныечасти тела, т.е. координирует разнонаправленную деятельность внутри одногоорганизма. В устной же речи постоянно работают две разные группы знаковыхсистем, и в принципе человек не испытывает большого дискомфорта. Это означает,что все мыслительные усилия в этот момент падают на сознательное: человекнапряженно думает о том, что говорит, а знаковая система языка телафункционирует совершенно стихийно и еще больше его выдает, потому что дляконтроля над ней не остается интеллектуальных сил. И мы действительно не контролируемэту стихию. Даже понимая, что надо следить за выражением своего лица, людисправляются с этим, как правило, плохо. Тренинг, связанный с профессиональнойдеятельностью актеров, резидентов и т.п., оказывается трудоемким ипродолжительным. Человеку очень нелегко демонстрировать знаки языка тела всоответствии с определенным внутренним замыслом.
Этонеконтролируемый процесс. Именно поэтому вы можете обратиться к человеку скаким-нибудь заветным вопросом, и он не сразу ответит вам на этот вопрос, а,скажем, ответит через 10 секунд, но уже в первую секунду по тому, покраснел онили нет, по тому, как он на вас смотрит в этот момент, по тому, ежится он илинет, вы уже знаете ответ. И даже если словесный ответ окажется не таким, какпервая реакция, вы уже знаете, что он неточен. Известная мысль: «Бойтесь первыхпорывов души — они, как правило, самые благородные» — с точки зрения психологиидолжна была бы звучать так: «Бойтесь первых порывов души — они, как правило,самые искренние».
Известно, что задень современный человек произносит около 30 тысяч слов или приблизительно 3тысячи слов в час. Как правило, речевое общение сопровождается несловеснымидействиями, помогающими понять и осмыслить речевой контекст. Эффективностьлюбых коммуникативных контактов определяется не только тем, насколько понятнысобеседнику слова и другие элементы вербальной коммуникации, но и умениемправильно интерпретировать визуальную информацию, т. е. взгляд партнёра, мимикуи жесты, телодвижения, позы, дистанцию, темп и тембр речи.
Ученые установили,что с помощью языка мы передаём не более 35% информации своим собеседникам.Наряду с языком существует довольно большое число способов общения, которыетакже служат средством сообщения информации, и эти формы общения былиобъединены понятием «невербальная коммуникация». Жесты, мимика, позы, одежда,причёски, окружающие нас предметы, привычные для нас действия – все онипредставляют собой определённый вид сообщений, получивших название невербальныхсообщений, т. е. происходящих без использования слов. На их долю приходятсяоставшиеся 65% информации, передающейся в процессе коммуникации.
Прочтениеподобного рода элементов поведения собеседника способствует достижению высокойстепени взаимопонимания. Отслеживание такой информации в ходе любого коммуникационногоакта даёт нам сведения о морально-личностном потенциале партнёра, о еговнутреннем мире, настроении, чувствах и переживаниях, намерениях и ожиданиях,степени решительности или отсутствии таковой.
Невербальнаякоммуникация представляет собой обмен невербальными сообщениями между людьми, атакже их интерпретацию. Она возможна потому, что за всеми этими знаками исимволами в каждой культуре закреплено определённое значение, понятноеокружающим. Правда, в случае необходимости им легко придать смысл, понятныйлишь нескольким посвященным (обычный кашель может легко стать сигналом,предупреждающим о появлении определённого человека).
Невербальныесообщения способны передавать обширную информацию. Прежде всего, это информацияо личности коммуникатора. Мы можем узнать о его темпераменте, эмоциональномсостоянии в момент коммуникации, выяснить его личностные свойства и качества,коммуникативную компетентность, социальный статус, получить представление о еголице и самооценке. Также через невербальные средства мы узнаём об отношениикоммуникантов друг к другу, их близости или отдалённости, типе их отношений(доминирование – зависимость, расположенность – нерасположенность), а такжединамике их взаимоотношений.
И, наконец, этоинформация об отношениях участников коммуникации к самой ситуации: насколькоони комфортно чувствуют себя в ней, интересно ли им общение или они хотятпоскорей выйти из неё.
В процессемежкультурной коммуникации невербальное общение является её составной частью ивзаимосвязано с вербальным общением. Элементы вербальной и невербальнойкоммуникации могут дополнять, опровергать и замещать друг друга. На практикеэта взаимосвязь может проявляться в нескольких вариантах:
-Невербальноеобщение может дополнять вербальное сообщение: если вы улыбаетесь и говорите:«Привет, как дела?», то эти два действия дополняют друг друга. Дополнениеозначает, что невербальные элементы делают речь более выразительной, уточняют иразъясняют её. Ваша улыбка при встрече с другом, когда вы говорите, что оченьрады увидеться с ним, дополняет речевое сообщение. Речь лучше понимается, еслиона сопровождается жестами. Так, для привлечения внимания к какому-то сообщениюможно поднять вверх указательный палец.
-Невербальноеповедение может противоречить вербальным сообщениям: если вы не смотрите вглаза своему собеседнику и говорите: «С вами очень приятно беседовать», тотакое невербальное действие опровергает ваше позитивное вербальное сообщение.Опровержение означает, что невербальная информация противоречит словам человека.Если вы говорите, что рады кого-то видеть, но при этом хмуритесь, говорите сухои холодно, ваш собеседник наверняка усомнится в вашей искренности. Из-занеосознанности и спонтанности невербального поведения, которое плохоконтролируется сознанием, оно может опровергать сказанное. Даже если человекконтролирует свою первую реакцию, спустя некоторое время обнаруживается егоподлинное состояние
— Невербальныепоступки могут заменять вербальные сообщения: ребёнок может указать на игрушку,вместо того, чтобы сказать: «Хочу эту игрушку». Замещение означаетиспользование невербального сообщения вместо вербального. Вы вполне можете,находясь в шумной аудитории, жестами показать своему приятелю, что выприглашаете его выйти и поговорить. В магазине вы также можете жестом указатьпродавцу на интересующий вас товар.
-Невербальныедействия могут служить регуляторами вербального общения. Регулированиепредставляет собой использование невербальных знаков для координациивзаимодействия между людьми. Для поддержания беседы часто используются знаки,замещающие слова: жесты, изменение позы, прикосновение к кому-то и др.Например, по кивку головы, взгляду, по интонации или наклону туловища мы можемпонять, что пришла наша очередь вступить в разговор.
-Невербальноедействие может повторять вербальное сообщение: просьба говорить тише,сопровождаемая приложением указательного пальца к губам.
Люди используютневербальное общение для того, чтобы полнее, точнее и понятнее выразить своимысли, чувства, эмоции. Это является общим для всех культур, хотя тем или инымневербальным знакам в различных культурах придаётся разное значение.Следовательно, для общения с представителями других культур необходимо знать ипонимать невербальные формы общения, присущие данной культуре.
С помощью слов мыполучаем самую разнообразную информацию, в том числе и ту, котораясвидетельствует о культуре собеседника. В то же время информацию о том, какойэто человек, что он собой представляет, мы получаем через мимику, жесты,интонации. С помощью мимики, жестов, поз выражаются душевная энергия человека,движения, симптомы (например, побледнение или покраснение лица). Тот, кто хочетправильно понимать своих партнеров по общению, должен, прежде всего, изучитьразличные средства выражения и уметь их корректно и адекватно интерпретировать.
Характер и формывыражения различных средств общения позволяют нам говорить о существенныхотличиях вербальной и невербальной коммуникации. Невербальные сообщения всегдаситуативны, по ним можно понять нынешнее состояние участников коммуникации, нонельзя получить информацию об отсутствующих предметах или происшедшем в другомместе явлении, что можно сделать в вербальном сообщении.
Невербальныесообщения являются синтетичными, их с трудом можно разложить на отдельныесоставляющие. Вербальные же элементы коммуникации (слова, предложения, фразы)чётко отделены друг от друга.
Невербальныесообщения обычно непроизвольны и спонтанны. Даже если люди хотят скрыть своинамерения, они могут хорошо контролировать свою речь, но невербальное поведениеконтролю практически не поддаётся. Поэтому очень часто в реальной практикекоммуникации возникают ошибки из-за обобщения на основании лишь одногоневербального действия. Например, один из партнёров во время общения почесалсвой нос, а заметивший это другой партнёр делает вывод, что его собеседникврёт, хотя у того на самом деле чесался нос.
Невербальный языклюди, как правило, успешно осваивают сами в естественных условиях черезнаблюдение, копирование, подражание, а говорить детей учат специально, этомууделяет внимание и семья, и социальные институты. Так, когда мы замечаемнеискренность собеседника, мы зачастую ссылаемся на свою интуицию, говорим ошестом чувстве. На самом деле распознать собеседника нам позволяет внимание,часто неосознанное, к мелким невербальным сигналам, умение их читать и отмечатьнесовпадения со словами.(Огнев, Русев 1998, 56)
Таким образом,невербальная коммуникация представляет собой многомерный, многослойный,аналоговый процесс, протекающий в основном неосознанно.
2. Физиологическиеи культурно специфические основы невербальной коммуникации
Невербальнаякоммуникация является самой древней формой общения людей. Историческиневербальные средства коммуникации развились раньше, чем язык. Они оказалисьустойчивыми и эффективными в своих первоначальных функциях и не предполагаливысокоразвитого человеческого сознания. Кроме того, постепенно проявились ихпреимущества перед вербальными: они воспринимаются непосредственно и поэтомусильнее воздействуют на адресата, передают тончайшие оттенки отношения, эмоций,оценки, с их помощью можно передавать информацию, которую трудно или покаким-то причинам неудобно выразить словами.
В основеневербальной коммуникации лежат два источника – биологический и социальный,врожденный и приобретённый в ходе социального опыта человека.
Установлено, чтомимика при выражении эмоций у человека и приматов, некоторые жесты,телодвижения являются врожденными и служат сигналом для получения ответнойреакции. Об этом говорят эксперименты со слепыми и глухими детьми, у которых небыло возможности у кого-то увидеть, а потом сымитировать мимику при выраженииудовольствия или неудовольствия.
Другимдоказательством биологической природы невербальной коммуникации является то,что её элементы с трудом поддаются сознательному контролю: побледнение или покраснениелица, расширение зрачков, искривление губ, частота моргания и др.
Но сигналы эмоций,унаследованные человеком от своих предков, достаточно сильно изменились кнастоящему времени как по форме, так и по своим функциям. Так, считается, чтоулыбка человека, связанная с положительными эмоциями, восходит к простомуживотному оскалу агрессии. Животные отводят взгляд в знак умиротворения, когдане желают схватки, у человека – это сигнал о желании поддерживать контакт.
Социальнаяобусловленность коммуникации присуща не только человеку, но и животным. Былозафиксировано довольно много правил невербального общения у животных и птиц:танцы журавлей, пение птиц. Но животные обучаются этим правилам только черезимитацию, а человек приобретает их и в ходе инкультурации и социализации.Некоторые формы не невербальной коммуникации имеют общенациональный илиэтнический характер (в Европе обычно здороваются, пожимая руку, а в Индиискладывают обе руки перед грудью и делают небольшой поклон), другие –узкопрофессиональную область применения (сигналы, которыми обмениваютсяводолазы или грузчики).
Двойная природаневербальной коммуникации объясняет наличие универсальных, понятных всемзнаков, а также специфических сигналов, используемых в рамках только однойкультуры.
На основепризнаков намеренности (ненамеренности) невербальной коммуникации можновыделить три типа невербальных средств:
1) поведенческиезнаки, обусловленные физиологическими реакциями: побледнение или покраснение, атакже потоотделение от волнения, дрожь от холода или страха и др.;
2) намеренныезнаки, употребление которых связано с привычками человека (их иногда называютсамоадапторами): почёсывание носа, качание ногой без причины, покусывание губ идр.;
3) собственнокоммуникативные знаки: сигналы, передающие информацию об объекте, событии илисостоянии.
Таким образом,использование в коммуникации невербальных средств происходит в основномспонтанно. Это обусловлено как низшими уровнями центральной нервной системы,так и высшими, отвечающими за коммуникацию. Разумеется, в какой-то степениневербальные элементы поддаются контролю, но даже при очень хорошемсамообладании может произойти «утечка» информации. (Грушевицкая, Попков,Садохин 2002, 173)
Наука, изучающаяневербальное общение получила название невербальная семиотика. Она состоит изотдельных, но взаимосвязанных дисциплин:
- Паралингвистики – науке о звуковых кодах невербальной коммуникации.
- Кинесики – науке о жестах, жестовых движениях, о жестовых процессахи жестовых системах.
- Окулесики – науке о языке глаз и визуальном поведении людейво время общения.
- Сенсорики:
a) аускультации – науке о слуховом восприятии звуков иаудиальном поведении людей в процессе коммуникации;
b) ольфакции – науке о языке запахов, смыслах, передаваемых спомощью запахов, и роли запахов в коммуникации.
- Такесики (гаптики) – науке о языке касаний и тактильнойкоммуникации.
- Проксемики – науке о пространстве коммуникации, его структуреи функциях.
- Хронемики – науке о времени коммуникации, о его структурах, семиотическихи культурных функциях. (Крейдлин 2002, 22)
3. Паралингвистика
Подпаралингвистикой понимается наука, которая составляет отдельный разделневербальной семиотики и предметом изучения которой является параязык –дополнительные к речевому звуковые коды, включённые в процесс речевыекоммуникации и могущие передавать в этом процессе смысловую информацию.
Смысл высказыванияможет меняться в зависимости от того, какая интонация, ритм, тембр былииспользованы для его передачи. Речевые оттенки влияют на смысл высказывания,сигнализируют об эмоциях, состоянии человека, его уверенности или неуверенностии т. д. Поэтому наряду с вербальными и невербальными средствами коммуникации вобщении используются и паравербальные средства. Примером такого рода можетслужить интонация, сигнализирующая нам о вопросительном характере предложения,сарказме, отвращении, юморе и т. д. То есть при паравербальной коммуникацииинформация передаётся через голосовые оттенки, которым в разных языкахпридаётся разный смысл. Поэтому произнесённое слово никогда не являетсянейтральным.
То, как мыговорим, иногда важнее самого содержания сообщения. Действие паравербальнойкоммуникации базируется на использовании механизма ассоциаций человеческой психики.Ассоциации представляют собой способность нашего интеллекта восстанавливатьпрошлую информацию благодаря свежей информации, которая в данный моментпринимается человеком, то есть когда одно представление вызывает другое. Эффектв данном случае достигается благодаря тому, что говорящий создаёт общее информационноеполе взаимодействия, которое помогает собеседнику понимать партнёра. Средствамидостижения эффективной коммуникации здесь могут служить следующиехарактеристики человеческого голоса.
— Скорость речи.Оживленная, бойкая манера говорить, быстрый темп речи свидетельствует обимпульсивности собеседника, его уверенности в своих силах. И, напротив,спокойная медленная манера речи указывает на невозмутимость, рассудительность,основательность говорящего. Заметные колебания скорости речи обнаруживаютнедостаток уравновешенности, уверенность, лёгкую возбудимость человека.
— Громкость.Большая громкость речи присуща, как правило, искренним побуждениям либокичливости и самодовольству. В то время как малая громкость указывает насдержанность, скромность, такт или нехватку жизненной силы, слабость человека.Заметные изменения в громкости свидетельствуют об эмоциональности и волнениисобеседника. Как показывает коммуникационная практика, усилению эмоциональнойречи в иных случаях способствует отсутствие логических доводов.
— Артикуляция.Ясное и четкое произношение слов свидетельствует о внутренней дисциплинеговорящего, его потребности в ясности. Неясное, расплывчатое произношениесвидетельствует об уступчивости, неуверенности, вялости воли.
— Высота голоса.Фальцет зачастую присущ человеку, у которого мышление и речь большеосновываются на интеллекте. Грудной голос является признаком повышеннойестественной эмоциональности. Высокий пронзительный голос является признакомстраха и волнения (Грушевицкая, Попков, Садохин 2002, 190)
Как и во всякойнауке, в паралингвистике можно выделить центр и периферию.
В центрпаралингвистической системы входят, например, (а) отдельные речевые звуки,исходящие из ротовой и носовой полости человека; (б) звуковые комплексы,которые возникают и принимают активное участие в разного рода физиологическихреакций, и которые в акте коммуникации приобретают особые контекстные значения(насморк, плевки, кашель, икота, рыдание, свист и другое); (в) голос и егопостоянные качества, голосовые особенности актуально звучащей речи или игрыголосом (фонации); (г) параязыковые просодические элементы, участвующие впроцессе коммуникации и способствующие организации и передаче смысловойинформации: эмоциональное акцентированное выделение слогов и более крупныхфрагментов речевого потока, темп фраз при беглой речи или при скандировании,тональный уровень громкой, тихой и шепотной речи, длительность слога, например,при протяжной речи, продолжительность разделов между фонетическими синтагмами ипр.
К перифериипаралингвистической системы можно отнести звуки природы и различных механизмовили устройств, часто играющих далеко не последнюю роль в человеческойкоммуникации; сюда же примыкает и просодика соответствующих звуковыхпоследовательностей. К периферии паралингвистической системы принадлежат такжеразнообразные звуки и звуковые последовательности, возникающие во времядействий человека с какими-то натурфактами и артефактами (например, звук отпощёчины, звуки аплодисментов, звук от удара кулаком о стол или стук в дверьпри входе в дом), а также звуки, возникающие от его контакта с человеческимтелом, как со своим собственным, так и с чужим.
Особенность всехпаралингвистических средств заключается в том, что они, хотя и не являютсяречевыми и не входят в систему естественного языка, в значительной степениорганизуют и определяют коммуникативный акт. Лишь крайне небольшое число устныхречевых сообщений способно стать фактом человеческой коммуникации безкакого-либо паралингвистического сопровождения: паралингвистические средства втой или иной мере представлены в каждом устном высказывании, но при этомотличаются несистемностью и нерегулярностью своего реального воплощения.
Выделяют 4основные паралингвистические категории – параметры звучания, квалификаторы,дифференциаторы (различители) и альтернанты.
3.1 Основныесоставляющие
3.1.1 Параметрызвучания
Параметры звучания(primary qualities) – это неупорядоченные в систему основные составляющие (признакии их комбинации) человеческой речи и неречевых звуков, выполняющихкоммуникативную или эмотивную функцию.
К параметрамзвучания относятся, например, мелодика интонем, градации интенсивности звука,длительность пауз и слогов, темп, ритм, высота тона и др.
Разныехарактеристики звучания могут быть обусловлены разными причинами:
(а)биологическими. Например, у мужчин обычно более низкий тембр голоса, чем уженщин; у стариков в норме голос тише, чем у молодых, а речь более медленная.Детские голоса, как правило, более высокие, чистые и мелодичные, то есть болеезвонкие, чем голоса взрослых, кроме того, у детей в норме высокая скорость речии пр.
(б)психологическими. Так, у людей, находящихся в состоянии явно выраженнойдепрессии, интонация однообразная, а речь монотонная; у человека в состояниикрайнего волнения – при чём у женщин это проявляется в большей мере, чем умужчин, — под влиянием эмоционального воздействия голос в разговоре дрожит,часто становится громче обычного, доходит до крика и, как говорится по-русски,срывается или рвётся.
В характеристикахречи находит своё отражение и эмоциональное состояние человека. Былообнаружено, что пиковые величины высоты звука присущи выражениям горя и любви,что крайние значения громкости отличают презрение и ярость, а резко сниженныйпо сравнению с нормой темп речи свидетельствует о безразличии говорящего, ктеме беседы или к событиям, происходящим вокруг него. Некоторые психическиесостояния, такие как раздражительность, нервозность, счастье, распознаются намив акте коммуникации по голосу легче, чем другие, такие как страх или удивление.Это в известной степени связано с тем, что человеческие проявления страха иудивления могут сдерживаться и даже подавляться. Узнать о том, испытывает линаш собеседник в данный момент эти эмоции, нередко бывает довольно сложно, издесь обычно не помогают ни голос, ни жестовое поведение. Например, некоторыеучёные напрямую связывают поведение человека с такими жестами и движениями, какоблизывание языком губ, потирание глаз, непроизвольные движения корпуса. Однакодаже эти движения и жесты не говорят однозначно о нервном состоянии человека.
Такой важныйпризнак, как психологический тип личности, тоже имеет устойчивые корреляции сречевыми параметрами. Так, громкость и скорость речи у людей-экстравертовобычно выше, чем у интровертов; отличаются эти люди и манерой говорения.
(в)физиологическими. Например, возрастная ломка голоса у юношей. У людей снасморком речь, как правило, с носовым резонатором; при отсутствии полногосмыкания связок снижается громкость голоса, появляется сиплость, хрипота.Известны также особые свойства голосов у людей, которые перенесли операцию нагорле типа трахеотомии, или у людей с аномальным строением нижней челюсти.
(г) социальными. Улюдей, занимающих более высокое место на социальной иерархической лестнице, приразговоре с людьми ниже их рангом темп речи обычно более медленный, чем у ихсобеседников; речь у священников, читающих проповедь, как правило, размереннаяи спокойная; голос врача при разговоре с пациентом часто бывает резким,отрывистым, в особенности, когда сопровождает команды типа «Раздевайтесь»,«Покажите язык», «Встаньте» и др.
(д)Национально-этническими и культурными. Согласно данным, полученным в ходеисследований, у чернокожих афроамериканцев звук в норме более сильный и полный,чем у белых «англосаксонских» американцев. У англичан особая палатализациязвука отмечена как модификация, свойственная усердным, но малообразованнымработягам, занявшим довольно высокое социальное и считающим палатализациюэлегантным украшением речи, — подобно тому, как это делают носители некоторыхдиалектов на востоке США. Между тем в современной Чехии, палатализация вкачестве паралингвистического средства экспериментально зафиксирована какхарактерная для первых слов чешских детей. Во французском и польскомназализованные гласные встречаются только в параязыке, например в такназываемой сюсюкающей речи или словах ненависти, в ироничной и саркастическойречи, в стимулированной речи определённых молодёжных групп, в речевой коммуникацииворов и бандитов. Назализация характерна и для речевого звука, напоминающегозвук от натянутой струны; этот звук часто встречается в речи американца –типичного представителя «глухой провинции».
(е)жанрово-стилистическими. Существуют особые звучания, отличающие саркастическуюили ироническую речь, то есть передачу некой позитивной информации при звуковомили интонационном выражении отрицательного отношения говорящего к кому- иличему-либо. Другим примером жанрово-стилистической характеристики звучанияслужат выражаемое голосом подтрунивание или добродушная насмешка над человеком,к которому говорящий хорошо относится. Подтрунивание – это изложениенегативного содержания положительным тоном, отрицательная оценка кого иличего-либо, непосредственно выражаемая в тексте, или скрытая оценка, заключённая,например, в речевых актах осуждения и критики, но передаваемая в речисмягчёнными звуками, особым тёплым тоном.
(ж)паралингвистическими. Скорость, тембр и общая тональность речи, особенностикачественной характеристики отдельных звуков и структуры речевого потока вцелом, применение специальных паралингвистических средств и тактиккоммуникативного речевого поведения (паузы, речевые пропуски и ошибки,редуцированная или, наоборот, чрезмерно высокая вербальная продуктивность,отличительные звуковые, голосовые и тональные признаки, параллельноеиспользование вербальных и невербальных единиц, особые условия и способыпередачи коммуникативного речевого хода от одного лица к другому и др.) отличаютистинную ложь от лживой. (Крейдлин 2002, 29)
3.1.2Квалификаторы
К квалификаторамотносятся разнообразные по своим свойствам и обычно вызываемые человекомсознательно звуковые эффекты – дополнительные к речи модификаторы, направленныена достижение определённой коммуникативной цели.
Появлениеквалификаторов в коммуникативном акте обусловлено множеством биологических ииных причин, которые пока не поддаются полному и непротиворечивому исчислению,- от особенностей устройства воздушных путей и прохождения по ним воздушногопотока до анатомического строения органов производства звука и степени ихмускульного напряжения при артикуляции. Так, голос может быть скрипучим сам посебе, благодаря определённым физиологическим особенностям, например аномалиям встроении речевого аппарата, а может становиться скрипучим в актуальной речи,если его владелец намеревается с его помощью выразить презрение к собеседникуили хочет поиздеваться над ним.
К квалификаторампринадлежат также звуковые эффекты и функции шепотной, часто интимной, речиили, например, жёсткого голоса, образуемого за счёт колебаний нижней челюстиили её сильного выпячивания.(Крейдлин 2002, 33)
3.1.3 Различители(дифференциаторы)
Различителипредставляют собой паралингвистические конструкты разной природы, объединяемыефункционально. Среди них выделяют следующие типы:
(а) звуки,различающие модели поведения или отдельные компоненты моделей, в которых этизвуки являются неотъемлемым и важным составным элементом. Например, вздохи,зевота, кашель, плач, рыдания, свист, смех, шмыганье носом, икота и многоедругое. Некоторые из перечисленных поведенческих форм и связанные с ними звукии звуковые эффекты играют решающую роль в коммуникации межличностных отношенийи в выражении актуальных эмоциональных выражений; например, плач и рыдание вгоре, звуки смеха при реализации позитивных или негативных отношений социальногоплана, например, смех лести или подхалимажа, насмешка над собеседником и др.
(б) разного родапатологические звуковые варианты, то есть звуки, свойственные больным и нехарактерные для людей здоровых, ср. плач невротика, истерический плач и крики,рыдания, стоны и нытьё при боли и др.
(в)паралингвистические звуковые и голосовые средства, регулярно соотносимые собманом, манипуляцией или языковой игрой, например, особая манера произнесенияотдельных слов и высказываний, игра голосом.
(г) звуки,различающие физиологические реакции самых разных типов: физические (например,звуки сильно бьющегося сердца), химические (урчание в животе), дерматологические(потирание кожи и звуки от этого, звуки при шелушении кожи), термальные(высокая температура, сопряжённая со стонами) и др.(Крейдлин 2002, 34)
3.1.4 Альтернанты
Альтернанты –противопоставленные нормативным речевым одиночные неречевые звуки и комбинациизвуков, встречающихся в коммуникации либо изолированно, либо вместе с речью.
Сюда можно отнестикинетико-голосовые формы типа горловых прочисток, щелчков, вдох и выдох.Альтернанты – это, например, шипение и сипение, звуки, возникающие привсасывании воздуха, звуки-заполнители пауз «гм, мм, э-э и т. п.», звуки,извлекаемые при замкнутых губах или широко открытом рте, звуки от трения и др.Каждый язык и каждая культура обладают колоссальным числом альтернант, которыеобразуют своеобразный лексикон и постоянно участвуют в коммуникации. (Крейдлин2002, 35)
Альтернанты несутопределённую смысловую и функциональную, прежде всего регулятивную, нагрузкупри диалогическом взаимодействии. Например, звук глубокого выдоха, обозначающийфизическую усталость, или звук «тяжёлого» вздоха, обозначающий нечто вродепсихологической усталости от невзгод и тяжёлой жизни или означающий, что «всёплохо», разнообразные «мычания», свидетельствующие о поиске говорящим нужногослова для точного выражения мысли или выигрыша им времени для планированияречи. Кроме того, альтернанты постоянно пополняют словарь естественного языка,ср. появление в русском языке междометий гм, брр, уф и др.
3.2 Периферическиесредства. Адапторы
Комплексы иззвуков, возникающих от действий с материальными объектами или над ними, и самихобъектов – источников этих звуков (включая человеческое тело и звуки,возникающие от манипуляций с ним или над ним), которые принимают участие в актеактуальной коммуникации и во вполне определённых ситуациях означиваются,получили название адапторов. Существует 2 вида адапторов: адапторы тела(собственно адапторы) и адапторы-объекты.
Адапторы тела –способные приспосабливаться к изменившимся внешним условиям формыкоммуникативного поведения людей. Это комплексы, состоящие из совершаемых вкоммуникативном акте самостоятельных знаковых движений тела или с теломчеловека и звуков от этих движений, которые функционально ориентированы, преждевсего, на партнёра по коммуникации. К адапторам относятся звуки, возникающие врезультате похлопывания по плечу, аплодисментам, поглаживанию, щелчку, шлепку,удару, пощечине и др.
Адапторы теламогут изменять смысл вербального сообщения, добавочно квалифицировать его,уточнять и даже полностью замещать словесное высказывание. Например, когдачеловек находится в состоянии ярости, он может сжимать зубы или скрежетатьзубами. Убеждая адресата со страстью, что именно он сделал нечто, мужчинаиногда бьёт себя в грудь («я, я это сделал»). Мы даём пощёчину, чтобы унизить,а не наказать, как нередко ошибочно полагают, другого человека, выражая ему,таким образом, своё презрение, и, наоборот, часто защищаемся пощёчиной отполучения унижения или оскорбления. Мы разбиваем сцепленные кисти рук – свою ипартнёра – при заключении пари, извлекая при этом характерный звук и т.д. Вовсех этих и подобных случаях выполняются коммуникативно-значимые жестовыедействия с использованием тела, и звук в этих действиях играет заметнуюсмысловую роль.
Адапторы теламожно разделить на 2 класса: намеренные и вынужденные. Такие адапторы в актекоммуникации могут восприниматься и интерпретироваться по-разному в зависимостиот того, исполняются соответствующие движения сразу двумя (или более)партнёрами по коммуникации или только одним из них; ср., жесты обнятького-либо, выражая при этом участие, симпатию или любовь к адресату жеста иобъятие (взаимны жест приветствия, осуществляемый обычно с характерным звукомхлопка).
В смысловомотношении адапторы тела тоже весьма разнообразны. Их коммуникативное исмысловое назначение — начинать и завершать невербальное взаимодействие вактуальном акте коммуникации, например, воздушный поцелуй на прощанье. Также,адапторы тела выражают разнообразные чувства и отношения между партнёрами,например, хлопать по плечу в знак одобрения, обозначают агрессию и готовность кобороне.
Адапторы-объекты –используемые в процессе коммуникации комплексы, состоящие из предметов извуков, возникающих во время действий человека с этими предметами; ср. звукибарабанной дроби, стук в дверь или окно, лёгкое постукивание пальцами постолу.(Крейдлин 2002, 40)
3.3 Голос
По человеческомуголосу мы не только узнаём и распознаём человека в толпе или на большомрасстоянии, когда не можем человека увидеть или разглядеть. Благодарячеловеческому голосу в нашем сознании возникает образ конкретного человека иличеловека определённого типа. По голосу мы можем «угадать» человека, «вычисляя»какие-то черты его внешнего облика (хотя здесь очень вероятны ошибки).
По звучанию голосамы можем также описать физическое и психическое состояние человека и часто даёмнезнакомому или малознакомому человеку характеристику или оценку. Если тембрголоса глухой или тусклый, значит, скорее всего, его обладателю присущ мрачный,угрюмый характер. Голос слабый, робкий, сдавленный говорит о личности больнойили нерешительной, робкой, неуверенной в себе. И наоборот, сильный, сочный икрасивый – это голос человека с твёрдым характером, физически здорового, красивогоили внешне интересного, голос человека благородного.
Голосом можноиграть, изменять, повышать или понижать, меняя звучание. От волнения голосдрожит, а от напряжения или крика срывается, при этом можно голос потерять.Голосовая игра, падение и повышение тона, внезапно наступающие паузы, изменениесилы и тембра голоса постоянно сопровождают речь. Изменение голоса, невызванное болезнью или возрастом обычно говорит об изменении состояния илистатуса и это характерно как для обычных способов общения, так и для разныхформ народных культур. Например, в русской народной культуре говорят с домочадцамиподчёркнуто низким или нарочито высокими голосами, дополняют свою речь другимипараязыковыми элементами, например, свистом или хохотом, подражают голосамживотных.
Благодарясвойствам голоса речь приобретает и этические и эстетические характеристики.Например, положительно окрашенные эпитеты, передающие эстетическое впечатлениеот голоса или каких-то его свойств – тембра, окраски, силы и других: хороший,красивый, сильный, удивительный, прекрасный, мягкий и т. п. голос. (Зарецкая2001, 126)
Признаки исвойства голосов.
Производство речиосуществляется исключительно с помощью речи: голос является не тольковыражением способности к речи, но и также её органом и формой её реализации.Голос в значительной мере обусловлен физическим и эмоциональным состояниемговорящего к собеседнику и к содержанию сказанного.
Голосовые признаки(высота, сила или громкость, тембр и фонации, обуславливающие общую иэмоционально-чувственную окраску и обрамление звуков голоса) уточняют, а поройи однозначно задают тот или иной конкретный тип речевого акта в коммуникации.Например, такие речевые акты, как причитание, клятва, уверение, наставление,поучение, вопрошание, подбадривание, утешение, извинение, оправдание, упрёк,оскорбление – каждый из них связан с определённым видом голоса.
В ходе диалога,голос служит чрезвычайно мощным инструментом воздействия, убеждения,подавления. Им можно выразить самые разные чувства и отношения, разнообразныеповеденческие реакции, при чём соответствия эти настолько устойчивы, чтообразуют в сознании людей стереотипные представления о формах проявленияэмоций, структурах поведения в каждой из ситуаций.
3.3.1 Голосовые оформленияречевых высказываний
Существуетдостаточно большое количество высказываний, в которых определённый вид голоса какбы встроен, то есть который можно произнести только с фиксированнымипризнаками: Да ну?! – голосом более протяжным, чем обычно происходит удлинениеконечного гласного; Брысь! – резким, отрывистым голосом; Закон есть закон –разделяя слова.
Команды и приказыотдаются чётким, твёрдым голосом, отрывисто и резко, а напутствия – голосоммягким и тёплым. Фраза У меня срочное сообщение произносится быстро, аоценочные восклицания типа Чушь! Красота! Фантастика! или Кошмар! – голосомотрывистым, громким и резким.
Недовольствопередаётся ворчанием, брюзжанием, бормотанием, фырканьем. В случаях странсляцией чужой речи почти всегда предполагается имитация, порой даже снарочитым передразниванием голоса говорящего. Ворчание, например, означает«выражение недовольства определённым способом», а именно ворчание реализуетсяобычным монотонным голосом, подчёркивающим говорение одного и того же. Ворчаниетакже совершается голосом невнятным, размеренным и низким (или более низким,чем обычно).
Во время беседыговорящий, обращая свой голос непосредственно к адресату, облегчает емувосприятие речи. Напротив, говорение речи в сторону от адресата изменяетпараметры звучащего голоса, при чём иногда настолько сильно, что можетизмениться сам голос. Голос говорящего как бы дистанцируется от истинногоисточника звучания, а потому создаётся иллюзия чужого голоса. Говорение встороны открывает неплохие возможности для разных голосовых манипуляций.
В моменткоммуникации адресату речи часто гораздо важнее понять не столько, что именно сказано,сколько, как сказано. Внимательный, настроенный на партнёра адресат частовслушивается в речь собеседника не для того, что бы напрягая слух, расслышатьчто-либо, а для того, что бы услышать, то есть понять собеседника, при чёмпонять не только высказанное, но и недосказанное и невысказанное. Слабые, едвазаметные голосовые модуляции, быстро меняющиеся в ходе общения, слушающийкрайне редко успевает подвергнуть рациональной, интеллектуальной обработке.Понять что-то, а тем более кого-то, можно лишь подвергнув всю сумму полученнойи имеющейся информации активной обработке разумом и поместив результаты этойобработки в своё сознание.
Голос является иорганом – источником производимых звуков, и инструментом речи, голос служитнадёжным средством выражения эмоций и отношений между людьми и их речевымидействиями. В голосе можно услышать испуг и торжество, дрожание и металл,печаль и радость, а также слёзы и смех – типичные внешние проявления многихэмоций. От волнения горло сжимает, гортань немеет, и голос становится дрожащим,подчас хриплым, тогда как от счастья, хотя горло не расширяется (в русскомязыке сочетание горло расширяется не используется для передачи эмоций), голосстановится высоким и звонким. Пользуясь голосом как инструментом, мы легко выделяемв речевом потоке нужные нам смыслы, слова и более крупные единицы, ср. такиевыражения, как выделять голосом, подчёркивать голосом что-либо.
Голос относится ктем устройствам или органам, которые способны сами по себе передаватьактуальное эмоциональное состояние человека. Можно, например, говоритьвзволнованно, возмущённо, тихо, сердито, то есть взволнованным, возмущённым ит. п. голосами, — голосами, связанными с чувствами и эмоциональнымиотношениями, но нельзя говорить звонко, высоко или дребезжаще (при правильномговорить звонким, высоким или дребезжащим голосом).
Голос вопределённой степени синхронизирован с текущим психологическим состояниемчеловека. Однако искренний голос не может служить безусловным гарантомистинности сказанного в тот момент, когда говорящий сообщает некоторуюинформацию или выражает своё мнение по какому-либо вопросу. Не свидетельствуетголос и о подлинности физического или психического состояния, в котором вданный момент пребывает говорящий: если человек говорит с собеседникомласковым, нежным, сердитым, обиженным или спокойным, скорбным, покорным,уверенным голосом, то это отнюдь ещё не означает, что он испытывает к нему этичувства или находится в описываемом состоянии.
Однако можно ли,например, — не в ситуации сценической игры – говорить взволнованным голосом,будучи в этот момент абсолютно спокойным? И можно ли обращаться к адресатувластным голосом, не испытывая при этом чувства некоего превосходства над ним?Думается, вряд ли. По-видимому, для таких прилагательных толкование должновыглядеть иначе: говорить взволнованным голосом значит «будучи в данный моментчем-то взволнованным, голосом выражать это состояние».
Сами способывыражения эмоций следует отличать от способов их проявления. Имеются органычеловеческого тела, которые приспособлены не только для проявления, но и длятрансляции эмоций, — это голос, глаза и руки. С их помощью мы осуществляемнамеренную и контролируемую передачу информации.
А есть органы,которые ориентированы исключительно на внешнее проявление испытываемыхощущений, на непроизвольное или неконтролируемое их выражение. Это, например,щёки, которые могут гореть от стыда или краснеть от смущения, уши, которыепылают от возмущения, или брови, непроизвольно поднимающиеся вверх приудивлении или изумлении. Можно говорить таким-то голосом, можно даже говоритьглазами или руками, но нельзя говорить ушами, лбом, щеками или бровями. Глаза ируки, как и голос, способны выступать в функции инструмента для выраженияэмоций, а щеки, уши, лоб и брови – нет, хотя по внешним симптомам мы частосудим о конкретных эмоциях, испытываемых человеком.
Голос – этовнутренний осколок человеческой души, это одна из самых загадочных и чарующихеё характеристик. В каждодневном гуле голосов мы счастливы, различить голосаблизких и друзей, голоса, живущие в нас вместе со своими неповторимымиинтонациями. Но мы хорошо помним и голоса ушедших, нежность, обаяние и теплотуих интонаций.
3.4 Тон
В своём первом,логически первичном, речевом значении рассматриваемое слово обозначает определённоесвойство звучащего голоса, а именно тон – это «высота звучащего в момент речиголоса». Таким образом, вопреки бытующему мнению о том, что слова голос и тонявляются синонимами с разной сочетаемостью, они являются разными по смыслу. Тонне есть свойство человека, тон – это свойство голоса, но не постоянный признакголоса как такового: неправильно было бы сказать У него сильный тон, Он всегдаговорит громким тоном (при нормальном Он всегда говорит громким голосом) и Егоголос имеет высокий тон.
Речевой тон, как иголос, может определяться как вместилище чувств, мыслей, настроений (говоритьоптимистичным, твёрдым, наставительным, требовательным, умоляющим, шутливым идр. тоном).
Отдельные признакитона, как и признаки голоса, комбинируясь, передают обобщённо-типическиехарактеристики говорящего, и мы различаем административный, директорский,командирский и др. социальные тоны.
Физическиепараметры звучания голоса, даже будучи взятые в чистом виде, обычно соотносятсяс определёнными эмоциями и поведенческими элементами. Лексема тон имеет инесколько иное значение – способ выражения звучащим голосом чувств говорящего,его отношения к адресату или к предмету речи. Таким образом, слово тон здесьобозначает не инструмент, а манеру речи, способ говорения.
В атрибутивныхсочетаниях злой, раздражённый, нервный, возбуждённый, разочарованный тонвыражено чувство говорящего; в ласковый, нежный, насмешливый, властный,предательский тон – отношение к адресату речи, а в деловой, рассудительный,шутливый тон – отношение к предмету речи. (Крейдлин 2002, 263)
3.4.1 Функции тона
Тон речирегулирует актуальный диалог. Внутренняя, органическая сложность человеческогообщения может оказаться легко преодолимой, если в разговоре сразу же взятьправильный тон, или задать верный тон, т. е. «тон, соответствующий содержаниюдиалога, стилю или коммуникативным намерениям говорящего». Неверный тон, какправило, приводит к провалу коммуникации.
В разговоре людиобращают внимание и на то, что говорится, и на то, как это говорится, однакоделают это в разных ситуациях по-разному – иногда для них имеет больший вес тонсообщения, иногда его содержание. Если говорящий передаёт сообщение, в которомслова и тон находятся в противоречии друг с другом, а тон неубедительный, то онпочти не оказывает влияния на интерпретацию сообщения. Напротив,непринуждённая, естественная и убедительная голосовая игра заставляет адресатаповерить именно тону, несмотря на все слова, которые в действительности произноситговорящий.
Тон являетсяязыковым оператором, переводящим один речевой акт в другой, одни чувства вдругие, и тем самым представляет собой своеобразный канал передачиэмоциональных ощущений и отношений от одного человека к другому в ходекоммуникативного акта. Говорящий всегда выбирает тон осознанно и намеренно, вотличие от интонации и голоса, которые говорящему часто не подконтрольны. Так,спокойный и уверенный тон человека, скажем врача, может вполне благотворнодействовать на пациента, несмотря на тревожащую для него информацию. Напротив,нотки тревоги, услышанные в голосе, могут привести к тому, что высказывание,которое первоначально было задумано говорящим как сообщение, на первый взглядсовершенно нейтральное по смыслу, заставит адресата почувствовать себя неуютно.Адресат начинает интерпретировать данное высказывание как предупреждение, советили угрозу, т.е. как всё, что угодно, но только не как простое сообщение.
4. Кинесика
Кинесика – вшироком смысле слова – это наука о языке тела и его частей. В более узкомпонимании, кинесика – учение о жестах, прежде всего о жестах рук, мимическиежесты, жесты головы и ног, позы и знаковые телодвижения.
При такомпонимании кинесики, из объектов её изучения исключаются искусственные жестовыеязыки, в первую очередь созданные для глухонемых, также мимический язык (языкпантомимы), жестовые языки сравнительно узких социальных групп, ритуальныеязыки жестов, профессиональные жестовые языки и диалекты. Причина, по которойвсе подобные специальные языки и диалекты остаются за пределами кинесики,очевидна: сфера их применения, в отличие от рассматриваемых в кинесике обычныхязыков тела, весьма узкая и ограничена чётко очерченными социокультурными иситуативными контекстами. (Грушевицкая, Попков, Садохин 2002, 175)
4.1 Язык жестов иестественный язык
Люди общаютсямежду собой не только с помощью слов, но и посредством телесных движений.Каждый из атрибутов тела, будь то форма, размер, положение или рост, приопределённых условиях передаёт некоторое значение. Даже неисполнение жеста,например, когда человек сдерживает проявление на лице своих подлинных чувстврадости или горя – мы часто говорим в подобных случаях, что по лицу человеканичего не видно или что у него непроницаемое лицо, — может оказаться столь жезначимым, сколь смех или слёзы. Возраст, род занятий, жизненные радости иневзгоды, чувства и мысли – всё оставляет «следы» на человеческом теле инаходит своё отражение в невербальном поведении человека.
Между жестовыми иестественными языками наблюдается определённое сходство. Параллельноесуществование и взаимодействие языка тела и языка слов в коммуникативном актевозможно в силу того, что глубинные процессы, лежащие в основании невербальнойи вербальной деятельности человека, по всей видимости, в существенныхотношениях аналогичны:
(а) в определённыхусловиях смысл может выражаться только жестами (смысл «молчи» и русский жест«прижать палец к губам»), только словами или параязыковыми единицами иликомбинацией тех и других знаков.
(б) жесты образуютлексикон языка тела, точно так же, как лексические единицы составляют словарьестественного языка. При помощи жестов, как и при помощи слов, можно выражатьмысли и чувства, передавать идеи и эмоции.
(в) аналогичнословам и более крупным единицам языка, жесты способны выступать в разныхконтекстах и играть разные роли в коммуникативном акте.
(г) жестовоеповедение людей, как и речевое, меняется в пространстве, во времени, а такжепод действием изменяющихся социоэкономических и культурных условий.
(д) многие жестыданного языка тела допускают перевод и на соответствующий вербальный язык, и надругой, «иностранный» жестовый язык, при чём проблемы перевода, связанные сжестовыми языками, примерно те же, что и проблемы, касающиеся перевода с одногоестественного языка на другой.
Жесты играют вчеловеческом общении самую разнообразную роль:
(1) они могутповторять или дублировать актуальную речевую информацию. Например, такие жесты,как показывать пальцем, глазами или даже головой часто или обязательносопровождают во время коммуникации местоимения и наречия это, вон, вот, сюда,туда и др.
(2) жесты икинетическое поведение в целом могут противоречить речевому высказыванию (и темсамым даже вводить адресата в заблуждение). Так, улыбка может сопровождатьотнюдь не дружелюбное высказывание.
(3) жесты могутзамещать речевое высказывание. Например, жест кивок часто используется какэквивалент положительного ответа.
(4) жесты могутподчёркивать или усиливать какие-то компоненты речи. Например, использованиекинемы, при которой руки широко разводятся в стороны, когда произносится фразатипа «вот такой огромный» или акцентированный счёт на пальцах.
(5) жесты могутдополнять речь в смысловом отношении. Слова угрозы смотри у меня нередкодополняются жестом грозящего пальца или даже кулака в сторону адресата.
(6) жесты могутиграть роль регулятора речевого общения, в частности быть регулятором поддержанияречи.
4.2 Основныефункции жестов в человеческой коммуникации
(1) функциярегулирования и управления вербальным поведением говорящего и слушающего; ср.жесты, сопровождающие приветствия, приказы, убеждения, просьбы, согласия,угрозы и др.
(2) отображение вкоммуникативном акте актуальных речевых действий. Например, невербальные актыпросьбы типа поманить пальцем, жесты-вопросы, жесты-угрозы, жесты-предложения.
(3) коммуникативнаяфункция передачи адресату некоторой порции смысловой информации.
(4) репрезентациявнутреннего психологического состояния жестикулирующего или его отношения кпартнёру по коммуникации.
(5) дейктическаяфункция, например, указание на местоположение человека или объекта или жестовоеуточнение местоположения.
(6) жестовоеизображение физических действий человека, контуров и параметров объекта.Например, жестовое представление чьей-либо походки или имитация чужогоповедения за столом, пояснение величины или размера какого-либо предмета.
(7) риторическаяфункция. Значение и употребление некоторых жестов может быть охарактеризовано вриторических терминах, таких как метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, иронияи т.п.
4.3 Противопоставлениявнутри жестов
Языку жестов, каки естественному языку, свойственна вариативность. Наряду с повседневнымибытовыми жестами, образующими цент кинетической системы, имеютсягеографические, или территориальные, а также профессиональные, социальные и др.жестовые диалекты.
Каждый человекобладает своим жестовым языком, отражающим определённые особенности той илииной культуры. Однако у него может появиться и особый жестовый «акцент» — географический, этнический, социальный и т.п.
Социальная,профессиональная и религиозная дифференциация чрезвычайно характерна длярусской жестовой системы, ср. жесты спортивных судей в различных национальныхвидах спорта, религиозные жесты, исполняемые во время православной службы вцеркви, жесты старообрядцев или христиан-баптистов, а также жесты такназываемых «новых русских» и элементы молодёжного жестового сленга.
Важным всоциальном и культурном планах является выделение взрослых и детских жестов.Все жесты делятся на три класса: взрослые, детские, взрослые и нейтральные,свойственные как детям, так и взрослым.
Русскими детскимижестами являются, например, кинемы типа «дразнилок», такие как показать язык,показать нос, надуть щёки, «корчить рожу» и др. Кстати, если в России жестпоказать язык является детским жестом дразнилкой, то в Тибете – это жестприветствия, исполняемый равным образом и взрослыми и детьми.
Взрослыми жестамиявляются русские невербальные знаки развести руками, закрыть лицо руками,(осуждающе) качать головой, поглаживать бороду, стукнуть кулаком по столу имногие другие.
Хорошо известно,что параязыковое невербальное поведение женщин отличается от аналогичногоповедения мужчин. Достаточно упомянуть особые мужские и женские голоса,различные у мужчин и женщин голосовые приёмы выражения эмоций или такоеневербальное поведение, как молчание, которое у некоторых народов, населяющихАвстралию, например, варлпири, закреплено за вдовами, но не за вдовцами. Апоскольку жестовые движения, как и паралингвистические категории, имеют явновыраженную биологическую основу (хотя, разумеется, общество и культура могутсущественным образом изменить влияние биологических факторов), релевантностьпротивопоставления мужских и женских жестов в кинетической системе любого языкааприори столь же очевидна.
Несовпадениемужских и женских телодвижений и поз особенно заметны в углах наклона корпусатела и в положении таза, что проявляется главным образом в походке и позах.Помимо очевидных расхождений в форме реализации одних и тех же жестовразличными оказываются также некоторые мужские и женские невербальные формывыражения одного и того же смысла в пределах данного жестового языка.
Например, выражаясмысл «смущение», русские мужчины чаще потирают рукой подбородок или нос, аженщины потирают щёки или область непосредственно перед шеей. Различия по полу,отражаемые в невербальном поведении, привели к тому, что отдельные жесты и дажецелые стили невербального поведения стали оцениваться как (более) женские и,соответственно, (более) мужские, независимо от реального пола их исполнителя.
Существуют мужскиепозы, мужские жесты рук и мужская походка. Мужскими являются такие русские позыи жесты, как сидеть, развалясь в кресле; стоять, широко раздвинув ноги; чесатьв затылке; потирать руки; стукнуть кулаком по столу.
Женский стилькинетического поведения тоже отражается в особых позах, походке и жестах, такихкак поправить волосы; чуть наклонить голову; сидеть, сомкнув колени; ходить,покачивая бёдрами.
Половые различия вупотреблениях собственно жестов особенно заметны. В случае умственногозатруднения или недоумения мужчины разных географических и культурных регионовпотирают рукой подбородок или чуть тянут вниз мочки ушей, трут лоб, щёки илитыльную сторону шеи. Находящиеся в тех же самых интеллектуальных ипсихологических положениях женщины пользуются совсем другими жестами. Например,они, несколько приоткрыв рот, прикладывают указательный палец к нижним переднимзубам либо приставляют его к подбородку. Китайские мужчины, приветствуя другогона расстоянии, машут обычно вытянутой рукой, что китайским женщинам несвойственно: выполняя то же движение, они держат руку близко к телу.
Наиболее выраженыразличия по полу в тех ситуациях общения мужчин и женщин, в которых особоезначение имеют социальные и интерактивные кинетические переменные, такие какстатус, роль, мотивация, психотип личности, нормативные ожидания, установки,преференции и др.
Положение женщиныв обществе, существующие стереотипные представления, касающиеся еёневербального поведения, стремление избежать санкций за девиантное жестовоеповедение (за «не ту позу», «неприличные жесты», «вызывающие взгляды» и т.п.),а отсюда нередко заметная скованность и несвобода в движениях – все эти факторыочень сложным образом взаимодействуют со значениями указанных переменных. Так,невербальное поведение в диалоге с мужчиной женщины-«начальницы» иное, чем женщины-«подчинённой».(Зарецкая 2001, 139)
Выделяются жестыбез адапторов и жесты с адапторами. Русские жесты без адапторов – это махнутьрукой, показать пальцем, подмигнуть, поза стоять смирно и многие другие.Адапторы тела присутствуют, например, в жестах похлопать по плечу (адаптор тела– плечо адресата, а также звук от хлопка) и аплодисменты (адаптор тела – рукиаплодирующего).
В Древней Русисуществовал жест бить челом, содержащий адаптор тела – чело. Били челом в знаквысшего почтения перед адресатом. Этот жест имеет следующее физическоеописание: «низко кланяться, касаясь лбом земли или пола». На Руси били челомтакже, низко кланяясь царю или его приближённым, когда подавали заявления спросьбами или вручали жалобы, так называемые челобитные.
Смыслы«человеческая привязанность» и «любовь» передаются в европейской культуре восновном губами и руками; ср. поцелуй, погладить, прикоснуться, обнять, ласкатьи др., а смысл «свобода телесного поведения» передаётся, как правило, всемкорпусом и/или ногами, например, ходить вразвалку; ходить, покачивая бёдрами;развалиться; сидеть нога на ногу; сидеть ноги на стол; потягиваться и др.(Крейдлин 2002, 89)
Между тем вкультуре народа тикопиа, живущего на тихоокеанском побережье Австралии,природное пространство членится на переднее и заднее, и все важнейшие смыслы,отображающие межличностные отношения, закреплены за передним пространством.Например, смысл «любовь к человеку» в этой культуре закреплён за носом, вместопоцелуев она выражается путём касания носом различных частей тела другогочеловека (носа, запястья, колена – чем больше любовь или уважение, тем местокасания ниже).
4.4 Жесты в разныхкультурах
Проблемамежкультурного соответствия жестов тесно связана с интерпретацией невербальноготекста одной культуры носителями другой и с проблемой переводимости. Хотя вневербальных компонентах человеческой коммуникации в разных культурах большесходств, чем различий, последние всё же имеются. Можно выделить три видаотклонений от правильного понимания кинетического текста при переходе от однойкультуры к другой:
(1) неправильнаяинтерпретация, (2) неполная интерпретация и (3) избыточная интерпретация.
Неправильнаяинтерпретация носителями одной культуры невербального сообщения, сделанногопредставителем другой культуры, может привести к нежелательным к нежелательнымконфликтам и опасным последствиям. Не случайно британская авиакомпания “British Airways” часто предупреждаетпассажиров: “Be careful. Your gesticulationmay bring you into unpleasant and ambiguous situations” «Будьте осторожны. Ваша жестикуляция может поставить вас в неприятное идвусмысленное положение».
Точное пониманиесмысла полученного невербального сообщения важно ещё и потому, что отдельныежестовые формы, встречающиеся в разных культурах, хотя и не тождественны позначению, могут иметь в них семантически сходные интерпретации. Например,жестовая форма пожать плечами значит «безразличие», «недоумение»,«пренебрежение», «презрение», незнание» и др., но этой формой никогда некодируются, например, «положительные» смыслы, такие как «удовольствие»,«радость» или «воодушевление», — диапазон различных семантических интерпретацийданной формы достаточно ограничен.
Точно также формазажать нос почти всюду свидетельствует о негативном ощущении «плохо пахнет,воняет (и подобных реакциях)», а отношение «почтения» во всех или подавляющембольшинстве культур может передаваться склоненными головой и корпусом. Однакоиз этих примеров тесной смысловой близости внешне похожих форм никак неследует, что не бывает случаев, когда почти тождественные формы жестовых знаковимеют весьма далёкие друг от друга смысловые интерпретации.
Интересно, чтосходное по форме невербальное поведение людей и внешне идентичные кинемы могутбыть даже антитетическими, выражая в разных культурах вещи прямопротивоположные. Так, щекотка может быть актом агрессии и компонентом любовнойигры; плевок может означать «презрение», а может и «любовь».
4.4.1Межкультурная омонимия (одинаковые или очень похожие друг на друга формы имеютв разных культурах разные смыслы)
Кинема кольцо (OK, ring, zero). В русскую культуружестовая форма этого знака вошла сравнительно недавно, и её основной областьюбытования стала русская молодёжная среда и сфера бизнеса. Жест кольцозаимствован из американской кинетической системы, в которой имеет значение «всёв порядке, всё хорошо». Между тем в Японии та же форма означает «деньги», но неденьги вообще, а исключительно те, что связаны с ситуацией купли-продажи. ВВенесуэле эта жестовая форма относится к категории обсценных: она имеет явновыраженный неприлично-сексуальный смысл, а в Тунисе форма принимает несколькоиной вид – все пальцы, кроме указательного и большого, вытянуты вертикальновверх – имеет совсем другое значение: «я убью тебя». В Греции и на островеСардиния в Италии форма жеста такая же, как и в США, а значение жеста можнопримерно описать как «отмахнуться». На Мальте таким способом метафорическиизображают мужчину – пассивного гомосексуалиста. Во Франции же такой жестозначает «ноль» или «ничего».
Кинема палец увиска. Когда немец, говоря о ком-то, прикасается пальцем к виску, то этоозначает, что человек, о котором идёт речь, «несколько не в себе». Между тем, вцелом ряде африканских культур аналогичная жестовая форма означает, чтожестикулирующий глубоко задумался, погрузился в размышления. Во Франции жестобозначает просто, что человек, о котором и дёт разговор, глупый, тогда как вГолландии подобная форма значит, что человек умный, «обладает интеллектом».
Жест показыватьязык. В русском языке тела данный жест является детским бытовымжестом-дразнилкой, на юге Китая быстрое движение языка наружу и втягивание еговнутрь обозначает «смущение», на Тибете высунуть язык – это форма жеста ритуальногопочтительного приветствия, а на Маркизских островах та же форма выражает отрицание.(Пиз 1994, 19)
4.4.2Межкультурная синонимия (один и тот же смысл по-разному кодируется в разныхкультурах)
Смысл«оскорбление». В Испании смысл «я оскорблён тобой» выражается прикосновением кмочке уха. В Греции тот же смысл выражается поднятой рукой с открытой ладонью всторону адресата.
Смысл «да». ВБолгарии при выражении подтверждения или согласия (но не при ответе на вопрос!)покачивают головой слева направо, приговаривая при этом да или «прицокивая»,т.е. жест всегда имеет звуковое сопровождение. В России кивают головой сверхувниз, и жест не предполагает обязательного словесного или иного звуковогосопровождения. Негр, живущий в Северной Америке, обычно выражает смысл «да»едва заметным кивком головы; белый же американец гораздо более энергично.Чернокожие пигмеи семанги из центральной части Малайи, чтобы выразить смысл«да», резко выдвигают подбородок вперёд, а для обозначения «нет» опускают внизглаза.
Смысл«восхищение». Испанцы, колумбийцы и мексиканцы смысл «восхищение» выражаютневербальным путём комбинации прикладывания к губам трёх пальцев и звукапоцелуя, а в Бразилии для выражения восхищения используется та же форма,которой испанцы кодируют смысл «оскорбление», а именно №прикосновение к мочкеуха».
Смысл «клянусь,это правда». Если русские, уверяя собеседника, что всё сказанное ими – чистаяправда, иногда бьют себя в грудь, то жители масаи совершают для этого целуюсерию движений — указательный палец касается земли, затем кончика языка, послечего указывает на небо.
Смысл «подойдисюда». Русские и американцы, желая подозвать к себе человека жестом, обычноиспользуют повторяющиеся движения поднятого, вытянутого или, чаще, согнутогоуказательного пальца или кисти поднятой и согнутой в локте руки, направленные всторону жестикулирующего. Итальянцы, турки, китайцы, индусы и некоторые другиенароды исполняют тот же жест иначе. Во-первых, в норме они делают подзывающеедвижение не пальцем, а рукой, и во-вторых, положение и движение рабочей рукисовсем иное, чем у русских или американцев: рука согнута в локте или опущенавниз и движется в сторону жестикулирующего, пальцы и запястье при этом направленывниз.
4.5 Эмоции имимические жесты
Очевидно, что полицам людей в ничуть не меньшей степени, чем по их словам, можно судить об ихактуальном психологическом, и в частности эмоциональном, состоянии, например,нервничает ли он, удивлены чем-то, сердятся или радуются. Телесные проявленияэмоций мы наблюдаем главным образом в мускульной активности отдельных частейлица человека, его рук, ног и головы, в позах, которые человек принимает, вмодуляциях голоса и изменении тона, в особом дыхании и др.
Эмоция, обычнообозначаемые в языке эмоциональными глаголами, могут проявляться в актекоммуникаций также и в жестах, доступных внешнему наблюдателю. Когда человекнеистовствует или беснуется, он обычно ругается, крутит головой из стороны всторону, бегает, сжав кулаки, трясет ими, а когда радуется, ликует илиторжествует, то улыбается, смеется, танцует, поет, хочет поделиться своейрадостью с другими людьми.
Традиционная точказрения на соотношение чувств и их невербальных проявлений общеизвестна:выражение чувства является не чем иным, как манифестацией внутреннего состояниячеловека.
Необходиморазграничивать жесты и физиологические, чисто утилитарные движениячеловеческого тела, которые ни коим образом не являются жестами. Улыбка,сморкание и чихание – это всё действия, которые осуществляются людьми разныхнациональностей и культур, однако сморканье и чиханье, в отличие от обычнойулыбки, — это физиологические движения, а не жесты.
Жест, как и всякийзнак, имеет и означающее и означаемое, при чём связь между ними в большинствеслучаев носит условный характер. Поэтому движениями, а не жестами являются,например, вращение головой из стороны в сторону, когда натирает шею тугойворотничок, смена положения ног в случае, когда они затекли от долгого сидениянога на ногу, почёсывание, когда чешется, движения человека, отгоняющего отсебя комаров, смахивание крошек со стола и тысячи других. Жесты служат длявыражения некоторого, обычно конвенционального, смысла, подлежащеголексикографированию.
А чихание илисморкание в норме не имеют знаковой или семиотической функции. Ведь человекчихает не для того, чтобы выразить или передать какой-то смысл; например, онделает это заведомо не с целью информировать собеседника о непорядках в егосистеме дыхания. И хотя каждая телесная деятельность человека может что-тоговорить наблюдателю о её субъекте или ситуации в целом, это ещё не означает,что её следует считать знаковой.
Но есть личто-нибудь общее между такими жестами, как улыбка, почёсывать голову, потиратьруки, поглаживать подбородок или бороду, с одной стороны, и такими движениями,как жевать жевательную резинку или кусать ногти, обгрызать карандаши или ручки,переворачивать подушку и чихать, — с другой? Все эти жесты и движения охлаждаютмозг, более энергично подводя кровь к кавернозной полости (синусу) и уводяоттуда кровь, более тёплую. (Крейдлин 2002, 160)
4.5.1 Эмоции ихневербальная экспрессия: функции лицевых выражений и мимические жесты.
Лицо и многие,связанные с ним мимические жесты и движения, такие как поднимать брови,закрывать глаза, надуть губы, поджать губы, закусить губу, наморщить лоб,нахмуриться, улыбка и некоторые другие, не только соотносятся с конкретнымиэмоциями, но и выполняют определённые коммуникативные и социальные функции.Лицо и лицевые выражения имеют те же основные функции, что и жесты рук и ног.Но, прежде всего лицо – это место симптоматического выражения чувств,внутреннего состояния человека и межличностных отношений, т.е. одной из главныхфункций лица является (1) эмотивная. Остальные функции лица – это (2)коммуникативная, т.е. передача адресату определённой информации и отражениемежличностных отношений, и (3) регулятивная, в частностиконтактоустанавливающая и контактоподдерживающая функции. В диалоге дажемалейшие изменения лица собеседника бывают чрезвычайно информативными, и на ихоснове люди часто выносят самые разнообразные по своему характеру суждения окоммуникативном партнёре.
Правиланевербального выражения эмоций, в том числе правила лицевых выражений, являютсяв своей основе культурно — и социально-специфичными: они меняются от культуры ккультуре, от одного социального диалекта к другому и по-разному выражаютмодификацию выражений лица. Действие этих правил в разных культурах может бытьразным. Так они могут предполагать:
(1) усилениеиспытываемого человеком чувства. Например, при выражении печали представителинекоторых культур Средиземноморья преувеличенно возбуждены и ведут себя так,будто находятся в состоянии экзальтации и себя почти не контролируют. Ониинтенсивно жестикулируют руками, громко рыдают, при чём делают это не толькоженщины, но и мужчины, они совершают множество суматошных движений, мнут и рвутна себе одежду.
(2) уменьшениечувства. Например, от эстонцев, исландцев или японцев ожидается сдержанность вэмоциональных проявлениях там, где от людей других национальностей можноожидать проявлений ярости или бурной радости.
(3) контекстныйзапрет на выражение определённой эмоции. В России, например, мужчинам на людях,особенно в окружении незнакомых людей, не положено демонстрировать страх.
(4) маскировкаодной эмоции другой. Например, японцам предписано улыбаться, чтобы не показатьсобеседнику свою печаль, отвращение и даже омерзение.
Контроль надсообщениями, посылаемыми лицом, и выражаемыми лицом чувствами является одним изважнейших типов управления невербальным поведением. Г. Крейдлин выделяет четыреразновидности контроля, который осуществляется над лицом. Во-первых, эторазделяемые всем обществом (или какой-то определённой его частью) культурныеконвенции (например, в русской культуре на свадьбах и именинах не принято выглядетьгрустным, а на похоронах – весёлым). Во-вторых, это наследственные, родовыеобычаи или привычки, воспитываемые в семье (например, ребёнка могут учить нехмуриться и не смотреть исподлобья на взрослых, с которыми он играет илиразговаривает). В-третьих, это социальные и профессиональные требования (впрофессиональное мастерство дипломатов, продавцов, врачей, актёров и многихдругих входит, в частности, умение управлять своим лицом). И, в-четвёртых, этоконтроль над выражением лица, вызванный требованиями текущего момента, вчастности преследованием некоторой коммуникативной цели или решением какой-тозадачи, возникшей в ходе актуального диалога (скрыть что-то от партнёра,сдержать смех, «надеть маску» и пр.) (Крейдлин 2002, 167)
Проведённые Г.Крейдлиным исследования позволяют выделить некоторые важные невербальныекинетические параметры, которые служат индикаторами положительных эмоций ипозитивного отношения человека к своему коммуникативному партнёру:
(а) сближенная посравнению с обычной позиция по отношению к адресату;
(б) небольшойнаклон в его сторону;
(в) ориентацияголовы и корпуса жестикулирующего такая, чтобы можно было постоянно видеть лицоадресата и его реакции;
(г) увеличеннаядлительность контакта глаз;
(д) больше, чемнормативное, число касаний;
(е) дружеская,приветливая улыбка;
(ж) количество искорость кивков головой;
(з) большое числожестов, совершаемых рукой;
(и) больше, чем вином диалоге, количество повествовательных высказываний;
(к) относительнобольшое число позитивных звуковых сигналов (Г. Крейдлин 2002, 171).
4.5.2 Основныеположения об описании мимических жестов
(а) для анализасемантического содержания эмоций и выражений лица нельзя использоватьсемантические ярлыки типа «жест радости», «удивление» и т.п. Описание смысла должноносить пропозиционный характер;
(б) чтобыправильно определить смысл симптоматического мимического жеста, надо установитьвсе эмоции, в выражении которых он участвует, и выявить смысловой инвариант;
(в) не самиэмоции, а лишь некоторые отдельные их компоненты закреплены за отдельнымикинемами. Поэтому толковать надо не комплексное выражение лица, а именноотдельные его жестовые компоненты, из которых данное комплексное выражениескладывается.
(г) мимическийжест следует соотносить с семантически близкими жестами. Так, надо попытатьсяустановить смысловое соотношение между, например, поднятыми бровями ирасширенными глазами, нахмуренными бровями и сжатыми губами, улыбкой и смехом ит.п.
(д) в толкованияхследует использовать по возможности самые простые концептуальные структуры иязык описания
(е) синтез формы изначения целостного выражения лица осуществляется путём применения правилкомбинаторики и контекстной реализации. (Руднев 2002)
Русский мимическийжест нахмурить брови (нахмуриться). Ещё Ч. Дарвин рассматривал такой жест какотражение возникших затруднений и как «выражение неудовольствия чем-то иликем-то в потоке мыслей или в процессе выполнения каких либо действий. Сюдаможно добавить, что нахмуренные брови семантически противопоставлены обыкновеннойулыбке.
Нахмуренные бровисами по себе связаны не с чувством рассерженности или неудовольствия, аотражают моментальное состояние, в котором находится человек, обеспокоенныйтем, что не может из-за какого-то неожиданного препятствия достичь желанной цели.Нахмуренные брови обычно сопутствуют таким состояниям, как напряжение,раздражение, концентрация интеллектуальных усилий и внимания перед некоторойпроблемой или возникшее затруднение в выполнении задания и т.п. (Огнев 2004)
Русский мимическийжест сжать губы. Этот жест свидетельствует о решимости человека сделать что-то,от чего ему, возможно, будет плохо, например, молчать в ответ на причинённоеему зло, когда в принципе он мог бы и сказать что-либо (сжатые губы несовместимы с жестом открытый рот) или просто издать какие-то звуки. Сжатые губыхарактерны также для ситуации, когда человек, терпя боль, решает не поддаватьсяей и молчит, возможно, стонет. Другими словами, сжатые губы являютсяневербальным показателем сильного самоконтроля со стороны жестикулирующего.(Огнев 2004)
4.6 Позы какжестовые знаки
4.6.1 Семантикапозы
В контекстечеловеческой деятельности, и, прежде всего в акте общения, тело из собственноприродной материи превращается в носителя атрибутов человеческой культуры иобщественных норм. Можно сказать, что культура воплощается в теле как в некоемпространстве. Существование человека в физическом мире в значительной степениобусловлено тем вниманием, которое человек уделяет телу, и разнообразными посвоему характеру телесными действиями, которые он выполняет. Люди в нормесвободно владеют своим телом и действуют им применительно к другим материальнымобъектам.
Средиэмблематических знаков особую роль в выражении разнообразных оценок, в томчисле этических, играют позы. Позы – общие конфигурации тела и соотносительныеположения его частей, как правило, более статичные, чем, например, жесты рукили ног. Поза всегда наличествует в любой ситуации, поскольку представляетсобой биологически обусловленный способ размещения тела в пространстве.
Немецкий психологи антрополог Альфред Адлер как-то заметил, что если мы хотим понять человека,то должны заткнуть уши и только смотреть на него, тогда мы сможем увидеть всё,как в пантомиме. Подчёркивая важность поз и жестов во время общения, учёный ссылалсяна известное изречение Мартина Лютера, протестантского священника иреформатора: «Когда вы разговариваете с человеком, следите не за его лицом, аза его кулаками». Действительно, из общей конфигурации тела, из положенияотдельных частей и их морфологического строения можно многое узнать, например,о характере взаимоотношений участников коммуникации, об их соотносительномобщественном статусе или актуальном эмоциональном состоянии.
Санатомико-физиологической точки зрения репертуар поз достаточно ограничен. Этосвязано, в частности, с тем, что антропоморфно допустимых положений тела не такуж много. Кроме того, число поз ограничено также с социальной и культурнойточек зрения, поскольку в каждой культуре существуют разные расовые, половые,этические и т.п. табу на определённые позы в данной культуре.
Согласно работамантрополога Гордона Хьюиса, в мире всего имеется порядка тысячи поз, включаямежкультурные варианты, и если объединить вариативные формы, то получится неболее двух-трёх сотен единиц, получающих каждая своё значение в зависимости откультуры, этноса и социума. Позы эти могут быть самые разные и, с точки зрения,например, носителя русской культуры, весьма странные, как странными бывают инормы для поз, принятые в разных культурах. Так, например, поза сидеть накорточках для взрослого человека русской культуры не характерна. Между тем, накорточки любят садиться не только отдельные люди группы людей, но даже целыенароды, например, многие африканцы и южноамериканцы.
В каждой культуресуществуют позы, стереотипные для разных возрастов и полов, типичные социальныепозы, выражающие отношения между людьми, ср. начальственные и холуйские позы.Имеются и прототипические позы, отображающие психическое или физическоесостояние субъекта, например, болезнь. Так, сгорбленная поза человека в русскойкультуре является характерным признаком старости или физического нездоровья, асидячая поза осмысляется нами как поза статичная, неподвижная илималоподвижная, ср. русские прилагательные непоседливый и усидчивый,существительное сиделка, глагол засиживаться, выражения сидеть сиднем, сидетьмного лет на одном месте.
Существующиеописания поз в разных культурах – их форм, смыслов, функций, и сфериспользования – позволяют выделить ряд концептов и смыслов, для кодированиякоторых невербальные знаки-позы лучше всего приспособлены. Это:
(а) тип отношенияк другому человеку. На то, какие чувства испытывает один человек(жестикулирующий) к другому (адресату) вообще или в данном коммуникативномакте, указывают не только сама поза, но и ориентация тела жестикулирующегоотносительно адресата, степень наклона корпуса, мера открытости тела, преждевсего рук и ног. Отношение к другому ясно выражено, например, в таких позах,как сидеть, обнявшись или сидеть на коленях.
Многие позы исопутствующие им жесты выражают симпатию, любовь или, напротив, неприязненноеотношение к партнёру. Так, например, если партнёры оба сидят, то поза, прикоторой один человек кладёт голову на колени к другому, дружескиеприкосновения, уменьшение коммуникативной дистанции, наклоны корпуса и движенияголовой в направлении адресата, — всё это свойственные европейской культуреневербальные проявления любви, интереса или просто общего хорошего отношения кадресату;
(б) статус.Независимо от типа отношений, существующих между коммуникантами, у человека сболее высоким социальным положением в стоячей позиции плечи распрямлены вбольшей степени, чем у человека с более низким социальным положением, при этомпервый держится гораздо свободнее, чем второй: у него расслаблены руки и ноги,положение рук и ног относительно корпуса тоже более свободное, голова обычноопущена ниже, чем у партнёра.
(в) физическое ипсихическое состояние. Уставший человек, целый день простоявший на ногах, хочетсесть.
Многие движения ипозы человека, как было установлено в ряде исследований по кинесике, говорят остепени интенсивности испытываемой человеком эмоции и о том, в каком настроениион находится.
(г) степеньвовлечённости в диалог или в обсуждаемую ситуацию. Так, мы не любим беседоватьо чём-либо важном на ходу, а предпочитаем разговор сидя. Позой также можно датьпонять партнёру нечто вроде «я на твоей стороне (в том, о чём ты мнерассказываешь)» и др.;
(д) поиск участияили тепла. Жестовый комплекс «поза с наклонённым в сторону адресата корпусом,уменьшенное по сравнению с обычным расстояние, частое заглядывание в глазапартнёру, кивки, робкие улыбки» обычно трактуется как выражение желания найти впартнёре душевный отклик, теплоту или участие;
(е) обман. В ходедиалога можно принять, например, нарочито беззаботную позу, говорящую, вопрекиреальному положению дел, о том, что, мол, ничего не произошло, ср. нога на ногуили сидеть в кресле или на стуле, откинувшись назад и огромное других поз.(Крейдлин 2002, 190)
Индивидуальные исоциальные взаимоотношения являются одной из смысловых доминант языка поз. Вязыке тела позы, существенно дополняя в смысловом отношении жесты рук, головы иног, выражения лица и игру глаз, обычно обслуживают такие зоны концептов исмыслов как, как человеческие отношения и эмоции. Особенно много говорят нампозы о содержании и структуре актуального процесса коммуникативного взаимодействия.
4.6.2 Функции позв акте коммуникации и в языке тела
Сходство илитождество поз у собеседников в актуальной коммуникации может свидетельствоватькак о близости их взглядов или точек зрения на обсуждаемую тему, так и – вслучае вхождения собеседников в одну социальную группу – о сходстве исполняемыхими в этой группе ролей или близости статусов. Когда один из собеседников принимаетту же позу, что и другой, он как бы становится вровень с партнёром, несмотря навозможные социальные различия, и это даёт ему возможность лучше понять ипочувствовать партнёра. Некоторые психотерапевты утверждают, что сознательноепринятие ими позы, сходной с позой пациента, позволяет им в ряде случаевбыстрее достичь нужного вербального контакта с ним.
На что вниманиепочти не обращалось, так это на то, что сами позы или нетождественность позмогут, напротив, являться ясным показателем различий в социальных статусах илиотношениях к данному человеку или вопросу. Лица более высокого общественногоположения в разговоре с нижестоящими принимают более свободные позы, а людямболее низкого положения в диалоге с вышестоящими свойственны позы внимания.
Жесты маркируютвещи, оцениваемые этически. Этика позы неразрывно связана с этикетом, а потомуэтические оценки распространяются и на этикетные манеры. Составляются дажеособые кодексы поведения человека в обществе, касающиеся положений тел, ихквалификации и оценки. Например, если в комнату входит гостья, то по нормамевропейской культуры, но не, например, мусульманской, сидящему мужчине, если онне очень стар, болен и т.п., полагается встать, чтобы поприветствоватьвошедшую, оказав ей уважение, познакомиться с ней или просто уступить её место.Такое поведение мужчин, однако, многим женщинами-феминистками на Западе рассматриваетсякак проявление неравенства полов.
Существуют особыеправила телесного этикетного поведения детей разных возрастов в разговоре с взрослыми,включающие в себя составной частью нормативные позы. Детские позы неврождённые; в каждой культуре и в каждом этносе детей полагается учитьспециально, как вести себя с взрослыми, и здесь необходимо учитывать связьмежду позами, с одной стороны, и возрастом и стадиями формирования личности, сдругой.
Маленьким детямЕвропы и Америки присущи расслабленные, свободные позы. В то же время в средевзрослых расслабленные позы могут приниматься людьми с более высоким статусом вдиалоге с человеком того же или более низкого статуса, а противоположнаяситуация, т.е. принятие подобных поз человеком, занимающим подчинённоеположение, перед более высоко стоящим, считается нарушением норм телеснойэтики. (Качкин 2003)
Весьма популярнымив разных культурах являются вербально выраженные оценки невербального поведениятипа неприлично, которые соотносятся главным образом с этикетным поведением, атакже с половыми различиями и сексуальной сферой. Надо сказать, чтоневербальное взаимодействие мужчин и женщин друг с другом особенночувствительно к этическим нормам и отклонениям от них. В значительной степенисказанное относится к позам: позы и связанные с ними ориентации рук, ног, головыи туловища по-разному отражают принадлежность к определённому полу, а этическиеоценки поз, учитывающие различия по полу, составляют в разных культурах основунормативного этикетного поведения.
Это ясно виднодаже когда наблюдаешь диалогическое поведение мужчин и женщин одной культуры,но в особенности заметны расхождения в позах во время коммуникации разнополыхпар, при которой собеседники являются представителями разных культур.
Наблюдения над«живыми» диалогами, эксперименты и психологические измерения, которыепроводились исследователями в разных странах Запада, показали, что взрослые мужчины,когда они сидят, чаще, чем сидящие женщины, меняют позу и положение ног, иособенно часто это происходит у мужчин при их первом знакомстве и беседе сженщиной. Психологи и антропологи утверждают, что частая смена позы стереотипносвязана с повышенным чувством неловкости у мужчин и с большим, чем у мужчин,чувством уверенности в себе женщин. Исследования показали также, что мужчины иженщины чувствуют себя более комфортно и активно в разговорах с человеком тогоже пола, чем противоположного, и это проявляется не только в вербальном, но иневербальном поведении.
Например, вбеседах с лицом того же пола человек с большей лёгкостью принимает свободныепозы, а движения его рук и туловища имеют большую амплитуду. Позы у женщин приэтом, как правило, менее открытые, чем у мужчин, а мануальные жесты менеекрупные по объёму, что, по-видимому, объясняется с одной стороны, ролью истатусом женщины в обществе (социальные действия и общественная роль мужчинытребует большого пространства и свободы, тогда как от женщины ожидаетсяфизически не навязчивое, сдержанное и скромное поведение), а с другой стороны,умением женщины сравнительно быстро приспосабливаться к изменяющимся социальнымусловиям и к текущей ситуации, а также лучшей, чем у мужчины, способностью находитьконтакт с другими людьми.
Мужчины и женщинычасто маркируют позами своё отношение к партнёру по диалогу. Поза женщины имеетчётко выраженную фронтальную ориентацию по отношению к человеку, который ейприятен, и боковую ориентацию (т.е. угол между плечами партнёров близок кпрямому) к человеку, который ей очевидным образом не нравится, а мужчины вбеседах с мужчинами, которые им безразличны или по какой-то причине неприятны,часто несколько наклоняют туловище в сторону. (Крейдлин 2002, 211)
5. Окулесика
5.1 Язык глаз в коммуникациилюдей разных культур
Его социальныефункции.
Глаза, части глази выражение глаз берут на себя особую роль в невербальном отражениичеловеческих эмоций, и в передаче самой разнообразной информации, причем взначительной мере в этом «повинно» строение глаза. Физиологи установили, чточеловеческий глаз уникален: в одной только радужной оболочке глаза можнонасчитать порядка 250 характерных признаков, комбинации которых не повторяютсядаже у близнецов. Свойство и признаки глаз у конкретного человека с течениемвремени не меняются. Без постороннего вмешательства у человека со временемменяются многие индивидуальные черты: лицо, голос, вес, рост, цвет волос, нос,например, разрез или радужная оболочка глаз остаются неизменными.
Сегодня уже нет никаких сомнений, в том, что в пределах одной культуры и одного языка жестоввыражение глаз тоже неизменно, в том смысле, что имеет в них постоянноезначение. (Огнев, Русев 1998, 156)
Русская кинемасощурить глаза – это мимический жест, который описывается как «слегка сжимаявеки прикрывать глаза. Он передает смысл «зафиксировать свое внимание на ком-тоили чем-то»; таким образом, фиксация глаз здесь отражает вниманиежестикулирующего на объекте наблюдения. Жест подмигивать, означает нечто вродепредложение адресату участвовать сейчас вместе с жестикулирующим в некоторомсовместном деле, скрытом от посторонних людей, например розыгрыша некоеготретьего лица. Или короче «я с тобой сейчас заодно». По видимому, с данногозначения выводится важная роль данного глазного жеста в европейской культуре,где он является знаком приглашения к тайной любовной игре – флирту.
Спсихофизиологической точки зрения взгляд выполняет в коммуникационном актеглавным образом функцию мониторинга, т.е. представляет собой физиологическуюреакцию на возникающую у говорящего потребность увеличить или уменьшить объеминформации, поступающей к нему по ходу акта коммуникации.
В целом рядекультур, в особенности там, где люди избегают вербальных высказываний о себе,например о том, как они себя чувствуют или что переживают, глаза и ихвыражения, а также взгляды относятся к важнейшим коммуникативным средствам.Таковы, в частности, азиатские, например, японская, малайская или филиппинская,культуры, в которых важную роль играет понимающий взгляд. Для диалогическихвзаимодействий в этих культурах характерна спокойная, свободная отэмоциональных и экспрессивных элементов речь. Однако существующие в них правилакоммуникативного поведения предполагают, что каждый человек в разговореотносится к своему собеседнику чрезвычайно внимательно наблюдает за выражениемего глаз и лица, следит за жестами и вообще с пониманием и доверием относится кразного рода невербальным сигналам, даже не имеющим исходно знакового характера.
В азиатских культурахиспользование понимающих взглядов является приоритетом невербальнойдиалогической стратегией. Однако и в русской культуре, допускающей словесныевыражения эмоций, роль таких взглядов чрезвычайно высока; ср. связанные с нимирасхожие житейские представления, а также сочетания укоризненный, осуждающий,испуганный, (одобрительный и неодобрительный взгляд), смотреть с сожалением срадостью, приветливо, раздраженно, добродушно и мн. др. выражения, передающиеоценку поведения и состояние адресата. (Качкин 2003)
С глаз люди обычноначинают свой день. Просыпаясь и встречаясь со светом, они потирают илипротирают глаза, часто смотрят на себя в зеркало, не покраснели или не отеклили глаза, не припухли ли веки. Следует отметить, что не для одного органачеловека не создано столько разных орудий и приспособлений, сколько для глаз.Прежде всего, нужно назвать обыкновенные очки, с которыми связаны особыерусские жесты: смотреть поверх очков, смотреть из-под очков, вертеть очки вруках. Их особая знаковая роль в человеческой коммуникации несомненна.
Будучиинструментом, созданы для коррекции зрения этим самым продления активной жизничеловека, очки давно превратились в культурные знаки, не являясь простыминдексом плохого зрения. Очки порождают целый комплекс значений, приписываемыхих владельцу. Описание внешности человека в сочетании с упоминанием очков наего лице, как правило, сопровождаются в текстах непосредственно в указаниях на«ум», «серьезность», «знания», «начитанность», «интеллигентность», человека, ас другой стороны, также на его «наивность», «робость», «рассеянность»,«беспомощность» или «неуклюжесть».
Кроме того, очкичасть воспринимаются, как трудно преодолимая преграда между людьми, какпрепятствие на пути к нормальному общению. Снимая очки, человек одним этимдействием может устранить барьер между и собеседником, и общение идет совсем подругому руслу.
Глаза представляютсобой настолько важный в физиологическом, психологическом, социальном,религиозном, сексуальном и многих других отношениях орган, что каждая культураи каждый народ вырабатывают типовые модели глазного поведения и стереотипныеязыковые способы говорить о них. Правила этикетного глазного поведения строгорегулируют и запрещают определенные взгляды.
С помощьюстереотипных моделей глазного поведения и их невербальных реализаций вкоммуникативном акте передаются тысячи молчаливых сообщений. Разговор одногочеловека с другим под действием глаз может проходить более гладко или болеешероховато, а то и вообще прерывается. Одна из самых интересных закономерностейтакого поведения, свойственная русской (и не только) культуре, состоит вследующем: когда человек с кем-то говорит, то в диалоге очень редко –исключение составляют строго определенные речевые или точнее, семиотическиеакты – смотрят непосредственно в глаза собеседнику (хотя может смотреть приэтом на собеседника).
Вероятно, этосвязано с тем, что трудно одновременно, глядя в глаза, говорить, т.е.передавать информацию и читать, т.е. считывать информацию с глаз. Психологидавно отметили, что говорящие обычно смотрят на слушающего, когда заканчиваютфразу и когда по какой-то причине происходит обрыв фразы или перебой текста.Цель подобных финальных взглядов, достаточно очевидна: увидеть, установлена лисвязь со слушающим, понял ли он говорящего, хочет ли он сказать он что-либо,или посмотреть, какова его реакция на сказанное.
Напротив, врусской и видимо, в целом европейской культуре, слушая, принято смотретьговорящему в глаза. Если слушающему понятно сказанное, то он обычно чуть кивает,иногда придвигают к говорящему поближе, сокращая обычную коммуникативнуюдистанцию, и периодически отводит или опускает глаза. Если слушающий при этомвозмущается или настроен агрессивно, то его лицо чуть вскинуто, глаза раскрытынесколько больше чем обычно, они смотрят прямо, вызывающе. Наконец, если онведет себя пассивно, если ему неинтересно, что ему рассказывают, то глаза несмотрят на партнера – говорящего. Когда же собеседнику интересно, что емурассказывают, то глаза его чуть расширены. При этом если он крайнезаинтересован в получаемой информации, то его глаза характеризуются живые илияркие, говорят, что они блестят, горят. (Аргайл 1990)
В окулесикепринято различать следующие виды взглядов и глазного поведения людей в диалоге:
1) «односторонний взгляд», взгляд одного человека на другого (ноне на лицо);
2) «взгляд в лицо» – взгляд одного человека на лицо другого;
3) «прямой взгляд (в глаза)»;
4) «совместный взгляд» — взгляд партнеров друг другу в лицо;
5) «контакт глаз» или «визуальный контакт» — оба партнера осознанносмотрят в глаза друг другу;
6) «избегание взгляда» — ситуация, когда один из участниковдиалога (или оба) стремится избежать взгляда в глаза со стороны собеседника;
7) «пропуск взгляда» — не имея явного намерения избежать контактаглаз, несмотря на партнера.
Если движение глазбывают неуловимыми или трудно уловимыми, если таковыми бывают и легкиеизменения в размерах зрачков, если могут остаться незамеченными и чутьповышенная по сравнению с нормальной длительность взгляда, и перемещениевзгляда, то прямой взгляд с весьма высокой степенью вероятности фиксируетсяадресатом, причем даже на большом расстоянии между коммуникантами. Такой взглядвыполняет важный социальный и коммуникативные функции.
Адресат всегдаобращает внимание на прямой взгляд в глаза, обычно трактуя его как взглядвызова, как взгляд гипнотический или агрессивный. Прямой взгляд приводитадресата в состояние возбуждения и ставит его в затруднительное положение.Согласно этикетным нормам, прямой взгляд должен быть очень коротким подлительности, а потому, если партнеры смотрят так друг на друга дольше, чемпринято, и при этом, по крайней мере, у одного из них нет каких-либо установоки целей, которые с обязательностью требовали увеличение времени воспроизведенияданного жеста, то через какое-то непродолжительное время оба партнера почтиодновременно прерывают этот взгляд, отводя глаза.
Напротив, отводглаз в сторону и опускание глаз рассматриваются как умиротворяющие илиуспокаивающие коммуникативные сигналы, снимающие не нужное напряжение. Онивыполняют в диалоге роль, аналогичную той, что выполняет обычно улыбка,внезапно возникающая на лице одного из партнеров.
Прямой взгляд вглаза не следует отождествлять с контактом глаз, жестом иной семантики и сферойупотребления. Именно в случае, когда нам смотрят прямо в глаза, мы частоговорим, Он уставился или Она на меня уставилась. Мы совсем не любим, кода нанас так смотрят, особенно если это происходит относительно долго, и потомузачастую люди раздраженны и грубо реагируют. Нередко указанным мимическимжестом пользуются для того, чтобы силой «горящего взгляда» привлечь к себевнимание человека, на которого смотрят подобным образом, — особенно вситуациях, когда речь запрещена или невозможна. (Крейдлин 2002, 405)
Основныекоммуникативные функции глаз:
1. когнитивная (стремление передать глазами некоторую информациюи прочесть информацию в глазах партнёра по коммуникации);
2. эмотивная (выражение глазами и считывание с глаз испытываемыхчувств);
3. контролирующая (осуществление глазного мониторинга с цельюпроверки, воспринято и понято ли переданное сообщение или какой-то егофрагмент, указание адресату, что говорящий закончил передачу тому некоей порциисмысла, и др.)
4. регулятивная (выражаемое глазами требование вербальным илиневербальным способом отреагировать на переданное сообщение или же, наоборот,подавить глазами предполагаемую реакцию).
Вспышка глаз улюдей нередко сопровождается очень быстрым, едва заметным подъёмом бровей. Этодвижение служит коммуникативным целям усиленного подчёркивания или быстрогоуказания на предмет. Та же форма, по всей видимости, является культурноуниверсальным способом выражения приветствия и приглашения завязать болеетесные отношения. Даже столь далёкие друг от друга народы, как французы,папуасы или филиппинцы имеют в своих «языках тела» одни и те же мимическиезнаки-жесты. Когда встречаются на ходу двое людей, будь то европейцы, азиатыили африканцы, они всегда поднимают и опускают брови.
К более длительнымсигналам по сравнению с существующей для глазных жестов нормой относится задерживающийсяна ком-то или на чём-то взгляд, мимический жест, очень часто встречающийся вкоммуникации русских людей. Есть ещё взгляд слушающего, который пытается что-тосказать собеседнику, ответить на вопрос, но по какоё-то причине не может этогосделать.
В ситуации, когдамежду коммуникантами возникает напряжённость или неприязнь, контакт глазуменьшается по сравнению с обычным, что, по-видимому, является попыткойоградить себя от возможных последующих угроз, ссор, оскорблений и т.п. Еслиодин человек долго смотрит на другого, то это обычно вызывает в адресатечувство неловкости и беспокойства, и такой взгляд оценивается как агрессивный.
В одной из своихстатей, которая называлась «Контакт взглядов, дистанция и взаимное принятие»Майкл Аргайл, английский психолог, описал чрезвычайно простые, но оченьпоказательные опыты. В чем же их суть?
В большой, почтипустой комнате стоит человек. Он знает, что за ним наблюдают, что он служит«приманкой» для другого человека, который сейчас войдет в дверь. Впрочем,ничего страшного не происходит — просто двое людей поговорят друг с другом налюбую тему, а психологи, придумавшие этот эксперимент, измерят расстояние, накотором находились собеседники. Вот и все.
Но такой простейшийэксперимент дал неожиданные результаты. Выяснилось, что существует четкая связьмежду «дистанцией разговора» и ростом собеседников. А именно: чем выше мужчина,тем ближе он подходит к «приманке» и наоборот, чем меньше его рост, тем дальшепредпочитает он находиться от своего собеседника. А вот у женщин наблюдаласьпрямо противоположная зависимость.
Аргайл предложилвполне правдоподобное объяснение этому странному явлению. В нашем обществесложилась своеобразная «культурная норма» — мужчина должен быть крупным,высокого роста, а женщина, напротив, миниатюрной. Обращение «коротышка» звучитоскорбительно, а «малышка» — скорее ласкательно. И хотя реальность далеко невсегда соответствует этой норме, все мы неосознанно стремимся подогнать жизньпод «теорию». Поэтому рослому мужчине приятно стоять рядом со своимсобеседником, подчеркивая свое «достоинство», а высокая женщина, наоборот,стремится отойти подальше, чтобы скрыть свой «недостаток».
Отсюда следует, вчастности, что не стоит во время разговора приближаться к высокой собеседницеили малорослому собеседнику — они будут чувствовать себя неловко. И точно также не упускайте возможность сделать человеку приятное — подходите почтивплотную к миниатюрной женщине или к рослому мужчине: отсутствие или наличиелишних сантиметров роста может доставить им безотчетную радость.
Из экспериментов,проведенных группой Аргайла, можно сделать еще несколько небесполезных выводов.Психологи, в частности, заинтересовались, какова роль глаз во время разговора.Ведь именно взглядом мы даем понять, что закончили свою мысль и готовывыслушать противоположную сторону, что согласны или не согласны с собеседником,что удивлены, огорчены и т.п. Следовательно, если у одного из двух беседующихмежду собой людей закрыть верхнюю часть лица, другой должен как-то реагироватьна это.
Оказалось, чтоговорить с «невидимкой» гораздо менее приятно. В то же время собственнаяневидимость смущает не так уж сильно. Аргайл полагает, что причина тут вобратной связи — мы привыкли постоянно на протяжении всего разговора получатьподтверждение своим словам или их отрицание. Но вот что любопытно. Женщиныподвержены воздействию обратной связи намного больше, чем сильный пол.Выражается это своеобразно: мужчины с невидимым собеседником говорят активнее,а женщины, напротив, почти умолкают.
В последующие годыАргайл осуществил еще несколько ярких опытов и предложил ряд интересныхгипотез, касающихся невербального общения, в частности контакта взглядов. Онвыдвинул обоснованное предположение, что в любом общении взгляд выполняетфункцию синхронизации. Говорящий обычно меньше смотрит на партнера, чемслушающий. Считается, что это дает ему возможность больше концентрироваться насодержании своих высказываний не отвлекаясь. Но примерно за секунду до окончаниядлинной фразы или нескольких логически связанных фраз говорящий устремляетвзгляд прямо в лицо слушателю, как бы давая сигнал: я заканчиваю, теперь вашаочередь. Партнер, берущий слово, в свою очередь отводит глаза.
Аргайл и егосотрудники продемонстрировали, как взгляды помогают поддерживать контакт приразговоре. Взглядом как бы компенсируется действие факторов, разделяющихсобеседников. Например, если попросить беседующих сесть по разным сторонамширокого стола, окажется, что они чаще смотрят друг на друга, чем когдабеседуют, сидя за узким столом. В данном случае увеличение расстояния междупартнерами компенсируется увеличением частоты взглядов.
Частота прямыхвзглядов на собеседника зависит и от того, «выше» или «ниже» себя вы егосчитаете: старше ли он вас, занимает ли более высокое общественное положение.Группа психологов из Линфиод-колледжа, продолжая серию опытов Аргайла, провелаэксперимент со студентками. Каждой из испытуемых экспериментатор представлялдругую, незнакомую ей студентку и просил обсудить какую-то проблему. Но однимговорили, что их собеседница — аспирантка из другого колледжа, другим еепредставляли как выпускницу школы, которая уже не первый год не может поступитьв вуз. Если студентки полагали, что их положение выше, чем у партнерши, онисмотрели на нее и когда сами говорили, и когда только слушали. Если же онисчитали, что их положение ниже, то количество взглядов оказывалось при слушаниибольше, чем при говорении.
Наблюдения в самыхразных ситуациях показали, что положительные эмоции сопровождаются взглядами,отрицательные ощущения характеризуются отказом смотреть на собеседника.Интересно, что женщины дольше смотрят на тех, кто им нравится, а мужчины — натех, кому они нравятся.
Такой кинетическийпараметр как пол тоже оказывает определённое влияния на коммуникативноеповедение людей. Основные открытия последнего времени, касающиеся гендерныхразличий, таковы:
1. Число и частота взглядов, которые мужчины бросают в сторонуженщин, линейно возрастает с увеличением расстояния между ними, в то время какдля женщин соотношение между числом взглядов и расстоянием между ними имужчинами, на которых они смотрят, обратно пропорциональное;
2. Когда беседуют между собой женщины, контакт глаз больше, чемкогда беседуют между собой мужчины, при чём это относится как к акту говорения,так и к акту слушания;
3. В смешанных парах женщины дольше смотрят на мужчину, чемнаоборот, — даже если тот им не нравится!
4. Когда один из участников коммуникации ждёт от другогоодобрения, он увеличивает длительность контакта глаз с собеседником.
Указанноерасхождение в визуальном поведении женщин по отношению к мужчинам и мужчин поотношению к женщинам можно объяснить разными причинами, и среди них: (а) (всреднем) более высокая, чем у мужчин, эмоциональность женщин, (б)подсознательное стремление женщины сохранять «тепло» беседы, (в) поиск женщинойвнимания и участия со стороны мужчины; (г) осознанное или неосознанноестремление получить у него одобрение и поощрение её поступков, (д) проявление вцелом более зависимого положения женщин в обществе.
Сумма взглядов,или, время контакта глаз, — это в европейской культуре ключевой момент вустановлении степени близости или симпатии людей. А что влечёт за собойуменьшенная – по сравнению с нормой – длительность контакта глаз? Такоеневербальное поведение тоже значимо. Во-первых, в этом случае мы скрываем отпосторонних глаз свои чувства и реакции. Во-вторых, глядя в сторону (а это нето же самое, что отводить или отворачивать глаза), мы можем сфокусировать своёвнимание на чём-либо. Подобно маленькому ребёнку, который закрывает при игре впрятки глаза рукой, думая, что его никто тогда не увидит, взрослые частосчитают, сто, коль скоро не видят в глазах данного человека обвинения, злобыили агрессивного к себе отношения, этот человек не способен причинить им вреда.
Все закономерностии правила глазного поведения, приведённые выше, не являются универсальными и,скорее всего, относятся только к людям европейской и североамериканскойкультур. Например, в Латинской Америке детей специально учат опускать глаза вразговоре со старшим, что является общепринятым знаком уважения, а у насвзрослые в разговоре с детьми, особенно если этот разговор малоприятный, частоговорят детям: «Подними глаза и посмотри на меня!». Африканцы, азиаты и индийцысчитают большое число взглядов, направленных в лицо или глаза, знакомпревосходства и неуважения и рассматривают подобное поведение как угрожающееили оскорбительное для адресата.
Арабы июжноамериканцы определят малое число ответных взглядов как проявлениеневнимания и невежливости. Жители Эфиопии смотрят во время беседы вниз, и этоявляется общепризнанным знаком уважения к собеседнику, а среди индийцев боророи витото в Южной Америке говорящий и слушающий во время беседы оба смотрят всторону на посторонние предметы, а не друг на друга. Если же человек что-торассказывает в аудитории, он может (и часто это делает) повернуться к людямспиной и даже вообще выйти, например, из хижины и встать к ней спиной, продолжаясвой рассказ.
Когда человекщурится, он уменьшает открытую область глаз, что даёт ему возможностьсконцентрировать внимание на объекте или человеке. Раскрытые глаза передаютсмысл не «увидеть больше», а связаны, во-первых, с удивлением, а во-вторых, сжеланием узнать нечто. Оба жеста – сощуриться и широко раскрыть глаза – имеюточевидные социальные функции.
Глазное поведениетесно сопряжено с поведением собственно жестовым и позовым. Сощуриться илисмотреть прямо в глаза можно только при статичных позах; задумываясь надчем-либо или уходя в себя, человек не только может закрыть глаза, но такжепрекращает вообще какую-либо жестикуляцию; подмигивание обычно сочетается сприветливой или хитрой улыбкой.
В ходекоммуникации человек может вполне сознательно менять тактику и стратегию своегоглазного поведения партнёра. Так, говорящий обычно периодически смотрит на лицоили в глаза адресата для того, чтобы убедиться в существовании и/или степенипрочности обратной связи, т.е. что его слушают, понимают, или чтобы проследитьза тем, как меняется эмоциональное состояние партнёра, его отношение кговорящему, и в зависимости от этого менять своё собственное поведение.Исследования разных учёных показали, что в процессе устного речевого общениясказанное воспринимается более точно, если участники имеют возможность следитьза поведением глаз друг друга. (Грушевицкая, Попков, Садохин 2002, 179)
невербальныйобщение коммуникация
6. Гаптика:касания в коммуникации людей
Сферу употреблениякасаний образуют чрезвычайно разные по своему характеру ситуации общения, отповседневных бытовых до ритуальных и магических. За касаниями как кинетическойформой поведения стоит огромный культурный пласт, уходящий в далёкое прошлое.Происхождение касаний, их виды, функции и смыслы, а также высокая частотаиспользования в коммуникативных актах делают касания чрезвычайно важным иинтересным объектом изучения.
6.1 Основныефункции бытовых касаний в акте общения
Можно выделитследующие функции бытовых касаний в коммуникативном акте:
1. Выражение дружбы, участия или заботы по отношению к адресатужеста;
2. Отражение интимного отношения к адресату, в частности сексуальноинтимного. Желание интимного телесного контакта, как многие считают, являетсяглубоко спрятанной физиологической потребностью, которая возникает у человека всамом раннем детстве и тянется через всю его жизнь;
3. Установление контакта между жестикулирующим и адресатом ипривлечение внимания адресата к кому-либо или чему-либо;
4. Отражение доминантного положения человека на некоторой социальнойшкале.
Касания частопроисходят в диалогических взаимодействиях социально и коммуникативно неравныхпартнёров, например, в таких парах, как учитель – ученик, врач – пациент,начальник – подчиненный и др. В норме в русской культуре больший общественныйвес человека как бы даёт ему «право первого прикосновения». Если же, напротив,первым своего партнёра касается человек, обладающий более низким статусом, тоэто действие, вне особо выделенных и оговорённых социальных ситуаций илиречевых и невербальных актов, всегда оценивается как ненормативное нарушениесубординации и даже с этической точки зрения как аномальное и неприличное.Впрочем, фактор возраста вносит серьёзные коррективы в указанное правило, аименно в среде американцев подчинённый, значительно старший по возрасту, можетпервым коснуться своего более юного начальника, обращаясь к нему, например, спросьбой.
Той же привилегиейпроявления инициативы в касаниях обладает в европейской культуре мужчина, когдаон ухаживает за женщиной. Обычно мужчина первым берёт женщину под руку или заруку, обнимает за талию, кладёт руку ей на плечо, а когда отношения становятсяболее интимными, первым целует и переходит к более интимным касаниям и ласкам.Видимо, тот факт, что мужчины чаще, чем женщины, выступают в разнополых коммуникативныхактах в роли инициатора касаний, объясняется их большей от природы сексуальнойактивностью. В ухаживании мужчина обычно последовательно решает две задачи:привлечь сексуального партнёра и преодолеть его страх перед более близкимконтактом. Вторая стадия ухаживания в гораздо большей степени, чем первая,является рискованной (более высока вероятность провала), поскольку онатактильно насыщена.
6.2 Касание какневербальный социальный акт
Из перцептивныхспособностей человека касание является одной из основных. Касание – это всегдаустановление физического контакта с человеком, с его кожей, волосами или содеждой, с предметами, которые человек держит, носит и т.п. Кожа, в отличие отглаз, способна воспринимать и передавать сообщения в темноте: она мгновеннореагирует на внешние возмущения, отчётливо узнаёт объекты и распознаёт акты поведения.
Касания охотноприменяют между собой друзья, и человеку обычно не нравится, когда его трогаютчужие. В норме человек на публике избегает прикосновений, если, конечно,осознаёт присутствие людей, нам не нравится, когда проявляют «чувство локтя» втранспорте, когда нас касаются в лифте, в очереди, в переполненном помещении.Нормальный человек обычно вынужден совершать много лишних движений и лавироватьв людском потоке, чтобы избежать ненужных и неприятных прикосновений. Если жеон сам, проходя или пробегая, кого-то задевает, то по нормам этикета емуполагается за это извиниться. Хотя речевой акт извинения в подобной ситуацииможет и предшествовать касанию, если человек предполагает, что касаниенеизбежно.
В русской культурекасания – это всегда активное вторжение в личную сферу другого человека,поэтому они должны быть действиями осторожными и ненавязчивыми. В условияхприменимости правил тактильного взаимодействия, свойственных русскойневербалике, входят не только информация о доступности и ли недоступности длякасания определённых областей тела или информация о типе касания и выражаемомкасанием смысле, но также сведения об актуальном психологическом состоянии и качествахадресата, об отношении его к касаниям вообще и к данному типу касаний вчастности: не ущемит ли, например, касание его гордость, не заденет ли честь,будет ли оно ему приятно и т.п.
Так, людям,находящимся в тревожном или взволнованном состоянии, или людям, часто теряющимконтроль над собой, обычно необходимо участие, утешение, поддержка или помощь.Поэтому они нуждаются в том, чтобы их больше касались и тем выражали участие(хотя сами при этом других трогают меньше), а потому в отношении таких людей допустимабольшая по сравнению с нормой свобода касаний.
Многие людииспытывают настоятельную потребность в ощущении прикосновений, испытывая приэтом чувство, подобное голоду. С недостатком прикосновений связаныэмоциональные нарушения у людей, например, неврозы, некоторые виды детскихстрахов. В свою очередь человек, чувствующий и понимающий другого, путёмкасаний может более эффективно на него воздействовать. Данный факт хорошоизвестен врачам-психотерапевтам, медицинским сёстрам и психологам и обычно учитываетсяими при обследовании и лечении больных. (Огнев 2004)
Тактильноевосприятие имеет свои отличительные особенности. Если зрительное восприятиеявляется целостным и быстрым то тактильное восприятие значительно болеемедленное, более фрагментарное и последовательное. Так, в жизни человека частовстречается обман зрения, тогда как тактильную систему провести намноготруднее. Поэтому при доказательстве существования, реальности какого-тообъекта, например, выясняя, не мираж и не сон ли это, человек не можетположиться на одно только зрение – он стремиться потрогать, пощупать объект.
6.3 Основные типыжестовых касаний
Жесты приветствийи прощаний, одобрений и утешений, заключения договоров и союзов, скрепляемыерукопожатиями, невербальные выражения любви – всё включают в себя касания вкачестве важнейшего составного элемента. Жестовые приветствия и прощания – этоне просто обычаи и ритуалы, значение которых проявляется только тогда, когдалюди по какой-либо причине их не исполняют. Невербальные приветствия служат дляоткрытия встречи, а невербальные прощания – для завершения. Это церемонии,которые люди совершают, чтобы, прикоснувшись к другому, почувствовать его инапомнить партнёру, кто они друг другу и в каком социуме живут, чтобы снятьнапряжение от неожиданной встречи и успокоить партнёра. Отклонения от нормприветствий и прощаний обычно плохо переносятся людьми, и не только потому, чторазрушают личные связи, но и потому, что затрагивают систему общественныхотношений в целом.
С точки зренияособенностей процесса коммуникации невербальные приветствия более важны, чемпрощания, поскольку то, как люди поздоровались, во многом определяет характер истиль их дальнейшего общения. В разных странах и даже в разных районах однойстраны люди, как правило, приветствуют друг друга по-своему. Они или подходятблизко друг к другу и находятся друг от друга сравнительно далеко, онипринимают свойственные только для данной или близких культур позы, смотрят влицо или в глаза друг другу неодинаковое количество времени, а то и вообще несмотрят один на другого; они говорят в разных тональностях и разными жестамивыражают свои чувства к другому человеку.
В то же времябывают ситуации, когда отсутствие приветствий рассматривается как нормаповедения. Так, если индивидуальные связи между людьми очень тесные или людичасто встречаются друг с другом, то вполне может отпасть необходимость вжестовом (но не словесном) обозначении входа в контакт. Наоборот, чем дальшеотстоят друг от друга люди по общественному положению и чем слабее проявляютсяих человеческие связи, чем больше ритуализованной является эта культура и чембольшее значение имеют в ней ритуалы приветствия, тем более важными являютсяименно невербальные формы вступления в речевой контакт и точность ихсоблюдения.
Как было сказановыше, формы и способы приветствия у людей разных культур различны. Так,узбекское приветствие друг друга у мужчин сопровождается рукопожатием, а уженщин – похлопыванием по плечу, при этом мануальное приветствие обязательносопровождается открытой, широкой улыбкой. В Иране женщина вообще не должнапожимать руку мужчине, и это относится не только к рукопожатию как к знакуприветствия, но и к, скажем, рукопожатию спортсменок во время ритуала ихнаграждения мужчинами.
Любимые русскимилюдьми жесты-поцелуи запрещены на улицах Неаполя уже почти как пять столетий, ав 1910 году поцелуи были запрещены специальным законом на вокзалах Франции.Если в Китае на улицах не принято встречать человека не только поцелуем, но иобъятием, то в Перу, напротив, люди почти исключительно приветствуют друг другапоцелуем в щёку. В Египте мужчина может целовать женщину на глазах другихлюдей, только если она ему мать, жена или сестра, между тем, как в Афганистанеповсеместно принято приветствие тройной поцелуй в щёку: в левую, в правую иснова в левую (Крейдлин 2002, 442).
На значение иинтерпретацию жестовых касаний влияют следующие факторы:
1. Какая часть тела и какую трогает. Касание губами руки явноимеет не ту же семантику, что касание губами губ. Точно также, когда мужчинаидут, взявшись за руки, данная поза значит одно, а когда женщина идет рядом смужчиной и берёт его под руку, то такая поза значит совсем другое;
2. Продолжительность жеста. Высказывания Он задержал её руку всвоей и Он быстро отдёрнул руку имеют совершенно разные осмысления. Жестпродолжительный поцелуй в губы не синонимичен жесту быстрый поцелуй: еслипервый – это жест выражения любви, то второй такого смысла не имеет.
3. Имеется ли помимо касания давление (сжатие) части телапартнёра, и если да, то насколько сильное. Рукопожатие «вялой» рукой – это однаразновидность жеста, рукопожатие «мужской» рукой совсем другая. Эмблематическийжест взять за локоть, средний по силе, может означать:«жестикулирующий (обычноэто мужчина) показывает, что он хочет отвести адресата в сторону, чтобы сней/ним побеседовать наедине».
4. Происходит ли движение после того, как произошёл контакт, иесли да, то какое. После рукопожатия некоторые мужчины трясут сцепленнымивместе руками – это, например, часто бывает при произнесении каких-топоздравительных слов. Поглаживание – это всегда движение вдоль поверхноститела, а шлепок – это отрывистый, быстрый, не очень сильный, однократный удар.Похлопывание по плечу – это обычно три-четыре удара, очень слабые по силе инаносимые по одному и тому же сегменту области плеча; важную роль при этомиграет звук;
5. Присутствуют ли при касании посторонние люди, и если да, токто они. Интимные касания не предполагают присутствия посторонних людей.Рукопожатия совершаются как на людях, так и вне посторонних глаз, но еслиамонимичная рукопожатию жестовая форма обозначает «пари», при котором сцеплениеруки следует разбить, то присутствие, по меньшей мере, ещё одного, третьегочеловека, «разбивающего», почти обязательно. Им бывает обычно человек,являющийся знакомым или другом двух спорящих (в русской культуре в норме непринято просить совсем незнакомых или малознакомых людей, чтобы они разбилируки спорящих). Такого человека специально просят: «Разбей!». И разбить пари –это тоже жест.
6. Тип контекста, в рамках которого происходит касание. Прикосновениек руке или касание плеча скорбящего человека во время похорон на кладбище иливо время траурной церемонии, где слова неуместны, — это невербальное(тактильное) выражение сочувствия или утешения, знак солидарности и единения садресатом жеста в общем с ним горе. И совсем другое означает касание рукойплеча или руки товарища во время, например, спортивной эстафеты или игры: этосигнал того, что наступила очередь бежать человеку, которого коснулись.
7. Характер стиля невербального поведения и взаимоотношениймежду партнёрами. Американским учёным Р. Хеслиным было выделено пять типовневербальных стилей и пять типов характерных для каждого из них отношений междукоммуникантами: (а) функциональный стиль и деловой тип взаимоотношений; (б)социальный стиль и вежливость как тип отношений; (в) стиль дружеского общения итеплота; (г) любовное общение и близость (интимность); (д) сексуальное общениеи сексуальное возбуждение.
В каждой культурев социальном невербальном стиле и вежливых отношениях существуют жёсткие рамки,предписывающие, кто, кого, как и когда может трогать. Из наиболее типичныхжестов здесь можно назвать рукопожатие, поцеловать руку, подать руку, когдамужчина помогает женщине, например, выйти из автобуса.
В любовномневербальном стиле общения, который сочетается с очень близким, интимным,отношениями между партнёрами, и в сексуальном контакте касания передают смыслы«сексуальное желание» и «любовь». Способы касаний и места касаний не должнывызывать у партнёров даже малейшего ощущения дискомфорта. Любовь и особенносексуальные касания должны быть приятны обоим партнёрам и доставлять имобоюдное удовольствие/наслаждение, и эта информация входит в смыслсоответствующих жестов.
По мере переходаот функционального (когда связи между партнёрами чисто деловые) стиля ксексуальному растёт не только индивидуация партнёра, т.е. выделение его вобществе, но и самоидентификация, или самоопределение: происходит как быдвижение от человека – социальной личности к человеку частному, индивиду.Однако наиболее нейтральным стилем для касаний является всё же нефункциональное, а дружеское общение и сопряжённая с ним теплотавзаимоотношений: именно здесь человек, полностью контролируя свои действия, чтодалеко не всегда бывает в сексуальном стиле невербального общения, болеесвободен в выборе жестов-касаний и более толерантен к возможным отклонениям отнормы.
Жестовое касаниеявляется прежде всего актом связи, установления контакта с коммуникативнымпартнёром, а потому на уровне дружеского общения, когда не просто завязаныконтакты, а установлены телесные отношения, люди вполне открыты дляразнообразного по форме тактильного подтверждения своей близости друг другу.
7. Проксемика:коммуникативное пространство человека
7.1 Правилапроксемного поведения
Проксемика – этонаука о пространстве коммуникации, или коммуникативном пространстве, это наукао том, как человек мыслит коммуникативное пространство, как его обживает ииспользует. Предметом проксемики является невербальная концептуализация икультурная организация пространства, изучение способов восприятия, организациии использования пространства людьми во время коммуникации.
Каждый народ видитпространственное устройство бытия в особой проекции, которую можно назватьнациональная концептуализация пространства. Так, на домашних цыганскихзастольях женщины и мужчины сидят в разных комнатах. А в зале московскогоресторана «У яра» столы разделяет проход, и женщины и дети сидят слева, амужчины справа от него.
Одним из любимыхпредметов проксемики является семиология (т.е. наполнение культурными смыслами)различных частей дома, что нельзя никак считать случайным, поскольку дом,квартира, комната – это основные личные территории человека. Проксемика ищетответы на разнообразные вопросы, связанные со смысловой нагрузкой этихпространств. Семиология дома также включает поведение человека в замкнутомпространстве дома. Человек обычно стремится к тому, чтобы у него был свойсобственный угол, т.е. отдельное место в доме, квартире, комнате и даже наслужбе, как есть у него и любимый стул, стол, одежда, машина и т.п. предметы,которыми он особенно дорожит и которые готов охранять и защищать от внешнихпосягательств.
Средикультурно-специфичных правил проксемного поведения выделяют:
1. Правила выбора места и расстояния, например, правила, которыечеловек соблюдает, выбирая расстояние (дистанцию) для беседы в зависимости оттех или иных факторов: места встречи с другим человеком, пола, возраста илисоциального статуса предполагаемого собеседника, степени знакомства с ним, егофизических и психических свойств, предполагаемого способа взаимодействия, жанраразговора, темы, цели беседы, её продолжительности и т.п.
Место ирасстояние, которое выбирает по отношению к нам другой человек, нечто сообщаютнам о нём и в большей мере обуславливают наши действия. Если вы, например,едете в пустом вагоне метро или электрички и на остановке в вагон входитнезнакомый человек, то вы, скорее всего, почувствуете себя неуютно, если тотзаймёт место рядом с вами или сядет прямо напротив. Войдя в кафе или кинозал, вкотором много свободных мест помимо тех, что имеются рядом с неким сидящим тамчеловеком, вы едва ли сами займёте одно из соседних с ним мест.
Дело в том, чтосуществует особое правило, покрывающее много разных ситуаций, связанных спроксемным поведением незнакомых людей в общественных местах. В соответствии сним человек в ситуации свободного выбора должен занимать позицию по возможностиподальше от находящихся в данном месте других лиц. Если же человек по каким-топричинам ведёт себя иначе, вторгаясь в личное пространство другого и нарушаяэто правило, то такое поведение воспринимается как злонамеренное,подозрительное, агрессивное и ли враждебное.
2. Правила пространственного взаимного положения и ориентациител во время общения. За вычетом ситуаций игры или ей подобных общение людей,стоящих или сидящих спиной друг к другу, невозможно или противоестественно, норазговор двух человек лежащих у противоположных стен комнаты, вполне возможен ине выглядит со стороны странным, даже если собеседники повернулись каждый лицомв свою стену.
Как и большинствоправил невербального поведения, правила проксемного поведения соблюдаютсяавтоматически, подсознательно: явно фиксируются лишь их нарушения, причём нетолько невербальным способом (осознанным движением, позой, взглядом и др.), нои словесно; см. высказывания типа Здесь сидеть воспрещается; Не подходи ко мне.
В связи сразличным пространственным поведением можно выделить три основных типа социальныхвзаимодействий между людьми: (а) взаимодействие с друзьями, товарищами илипросто хорошо знакомым людьми, открытыми для диалога; (б) взаимодействие смалознакомыми или совсем незнакомыми людьми, которые хотят общения; (в)взаимодействие с незнакомыми людьми, не ожидающими никакого контакта или нежелающими контакта с данным человеком. Каждое из этих отношений порождаетособый тип коммуникативной ситуации, который характеризуется своими правиламивыбора пространства и расстояния между коммуникантами в целях обеспечениякомфортности общения и особым типом невербального коммуникативного поведения,например определёнными позами и мануальными жестами.
7.2 Физическая ипсихологическая дистанции
Каждыйчеловек имеет свою собственную личную территорию. Правильнее сказать, что этоне территория, а пространство, воздушная оболочка, окружающая тело человека совсех сторон. Размеры оболочки зависят от плотности населения людей в местах ихпроживания. И хотя нас никто не учит тому, насколько можно приближаться кдругому человеку, мы подсознательно знаем, на каком расстоянии удобнее говоритьс близким другом, а на каком — с подозрительным незнакомцем.
Э. Холлпредложил особую методику оценки интимности общения человека на основе изученияорганизации его пространства, которое включает в себя территорию, ограждающуюего владения. Межличностное пространство — важнейший фактор невербальногообщения. Наши представления о нем отражаются в повседневной речи — «держаться подальше», например, от начальства, или «держаться поближе»к тому, в ком мы заинтересованы.
Общееправило: чем больше партнеры заинтересованы друг в друге, тем ближе они могутнаходиться по отношению друг к другу. Однако существуют определенные нормы иправила, которые следует учитывать при взаимодействии с собеседником. У каждогочеловека есть свое поле, своя аура, нарушать которые в конкретных ситуациях — значит повредить делу.
Выделяютчетыре пространственные зоны, которые как концентрические круги на мишени илина воде окружают друг друга:
1) Интимная зона(от 15 — 50 см). Из всех зон эта самая главная, поскольку именно ее человекохраняет так, будто это его собственность. В эту зону допускаются лишь дети,родители, супруги, влюбленные, близкие друзья и родственники. Для этой зоныхарактерны доверительность, негромкий голос в общении, тактильный контакт,прикосновения. Исследования показывают, что нарушение интимной зоны влечетопределенные физиологические изменения в организме: учащение биения сердца,повышенное выделение адреналина, прилив крови к голове. Преждевременноевторжение в интимную зону в процессе общения всегда воспринимается собеседникомкак покушение на его неприкосновенность.
В этой зонеможно выделить как бы еще подзону радиусом 15 см, в которую можно проникнутьтолько посредством физического контакта. По сути дела это уже зонаприкосновения к другому человеку. Позволяется прикасаться очень немногим.Поэтому ее называют сверхинтимной зоной.
2) Личная илиперсональная зона (0,5 — 1,2 м) для обыденной беседы с друзьями и коллегамипредполагает только визуально-зрительный контакт между партнерами,поддерживающими разговор. Данный тип коммуникативной дистанции предполагаетпомимо визуального контакта активное включение и использование других сенсорныхканалов коммуникации, в частности кожного и обонятельного. Эта дистанция обычноразделяет нас, когда мы находимся на приемах, официальных вечерах и дружескихвечеринках.
/>
3) Социальнаязона (1,2 — 3,7 м) обычно соблюдается во время социальных, деловых встреч вкабинетах, холлах и других служебных помещениях, как правило, с теми, которыхне очень хорошо знают. Верхний предел соответствует формальным отношениям.
/>/>
4) Публичнаязона (свыше 3,7 м) подразумевает общение с большой группой людей — в лекционнойаудитории, на митинге. При общении с большими группами людей и лектору, ислушателям будет удобнее передавать и воспринимать информацию на таком удалениидруг от друга. Вспомните устройство арены в цирке, сцены в театре — в каждомслучае учитывается необходимость общения с большой аудиторией. Нарушение этойдистанции может вызвать разные последствия. Если клоун в цирке перелезает черезбарьер и присаживается к кому-нибудь на колени — это вызывает смех, а еслиучитель покидает свое место и приближается к ученику, то это воспринимается какугроза.
/>
Очень важно,что все эти виды дистанций в разных культурах могут значительно отличаться другот друга – меняются, как правило, не только размеры дистанций, т.е.количественная величина, но и качественные характеристики. Так в некоторыхкультурах, например, скандинавской, физическая дистанция может восприниматьсякак интимная или личная, тогда как контактные культуры, такие каклатиноамериканские и арабская, ту же дистанцию сочтут социальной. ВЮго-Восточной Азии люди, желающие вступит в диалог, как правило, не подходятслишком близко друг к другу, чтобы не коснуться партнёра, поскольку, например,даже нечаянное прикосновение к голове партнёра в соответствующих культурахрассматривается как серьёзное нарушение этикетных норм проксемного взаимодействия.
Описываякоммуникативный акт, по-видимому, необходимо различать два типа расстояний иотмечать не только физическое расстояние, но и расстояние психологическое.Например, жест объятие предполагает физически – интимную дистанцию, апсихологически – личную, тогда как, формальный кивок в знак приветствияпсихологически – социальную, а показать нос — психологически личную дистанцию.Поцелуй (любого вида) осуществляется на очень близком физическом, интимном,расстоянии партнеров, а психологически поцелуй может быть и интимным иформальным социальным жестом. Между тем воздушный поцелуй и не являетсяпсихологически интимным, и исполняется на более далеком расстоянии.
7.3 Влияниекинетических параметров на проксемное поведение человека
Различныесоциальные и культурные кинетические параметры играют в проксемике разные роли.Исследования их влияния на коммуникативное пространство способствует болееглубокому проникновению в топрироду коммуникативного акта. В качестве примераможно рассмотреть соотношение параметров пола партнеров и коммуникативной(физической) дистанции в европейской культуре.
Наблюдения испециальные эксперименты, показали, что: 1- в женских парах физическоерасстояние между участниками коммуникативного акта, меньше чем в мужских,причем, 2- весьма существенный в других случаях параметр «степень знакомства»здесь особой роли не играет. Зато 3- с возрастом межличностная дистанция вженских парах возрастает, а в мужских уменьшается. 4- в однополых женских парахрасстояние между участниками коммуникации меньше, чем в разнополых, а, 5- вразнополых парах расстояние меньше, чем в однополых мужских. 6 – в стрессовыхситуациях расстояние между партнерами уменьшается по сравнению с обычным. 7- всмешанных парах степень знакомства партнеров приобретает большой вес.
Так, женщинастоит к тому человеку, которого она любит или считает близким другом, чем кпросто товарищу или коллеге по работе. В результате как мужчины, так и женщинынаходятся на большем физическом расстоянии от партнера-мужчины, нежели отпартнера- женщины, а вторжение незнакомого мужчины в личную сферу человекалюбого пола менее приятно, чем вторжение в тоже пространство со стороныженщины: когда вторгается в личное пространство другого человека, будь тоженщина или мужчина считается, что у него «плохие намерения». Интересно, чтомужчины женщины при этом по-разному реагируют и на способ приближения к ним незнакомых людей: женщина обычно чувствует себя неуютно, когда незнакомецнаходится у них за спиной, а мужчина – когда тот к ним лицом.
Средиисследований социального пространства и его влияние на коммуникативноегрупповое взаимодействие можно выделить работу по анализу соотношенийпространственных характеристик и различных параметров вербального иневербального общения. Так, в общественной группе с явно выраженным лидером,«главным говорящем», наблюдается иерархия пространственного расположенияслушающих по отношению к лидеру. Например, слушающие, к которым лидериспытывает особую симпатию, располагаются ближе к лидеру. Сам лидер при этомзанимает позицию, при которой он всех видит и его все видят, что позволяетосуществлять прямой и потому эффективный мониторинг присутствующих,воздействовать на них и моментально реагировать на их действия.
Существуютустойчивые корреляции между психологическим типом человека, его любимойкоммуникативной дистанцией и соотносительным с партнёром пространственнымположением, а также между текущим эмоциональным состоянием человека ихарактеристиками коммуникативного пространства.
Диалогическоевзаимодействие людей является многоместной функцией от пространственногорасположения участников диалога, дистанции, поз, типов взглядов и многих другихпространственно-кинетических переменных. Направление жеста, широта жеста, ходжестового движения, взаимная пространственная ориентация партнёров, глазноеповедение собеседников и расстояние между ними существенно влияют на характерисполнения жеста и его интерпретацию. Перечисленные переменные обусловлены или,во всяком случае, непосредственно связаны с глубинными психическими свойствами человекаи особенностями той культуры, к которой он принадлежит.
Широтадвижения соотносится с такими чертами человеческой психики, какинтровертность/экстраверность/амбивертность. Интроверт сосредоточено на самомсебе, на своих внутренних переживаниях и предпочитает не показывать свои эмоциидругим людям. Экстраверт наоборот, любит быть на людях, делится с ними своимимыслями и чувствами, выставлять себя на обозрения другим; амбиверт занимаетпромежуточное положение между данными психотипами, обладая качествами иинтроверта и экстраверта. От интроверта естественнее ожидать узких движений,соотносимых со скромностью, сомнением, осторожностью, неуверенностью в себе. Широкиедвижения более типичны для экстраверта, поскольку свидетельствует о бурныхчувствах, которыми тот готов поделится с другими людьми.
Важными пространственно- кинетическими характеристиками невербального поведения являются также:
a) наличие илиотсутствие третьего лица в актуальном пространстве коммуникативноговзаимодействия: многие люди кожей чувствуют приближение сзади к нимпостороннего человека, и диалог может прерваться: положение за спиной дажесамых близких людей не приятно для беседующих. С другой стороны люди напублике, особенно при большом скоплении народа, обычно подчеркивают что онивместе, что их нахождения в одном месте не является случайным, что ихобъединяет территория время, общность интересов, задачи или целей, и что ихсовместное пребывание создает коллективное пространство;
b) статичное илидинамичное положение партнера: если партнер во время диалога начинаетперемещаться перед нашими глазами непрерывно двигаясь взад-вперед, — мы в такихслучаях говорим мельтешит, — то это тоже создает существенные неудобства дляобщения;
c) несходство поз иориентации тел во время диалога: неприятной и очень трудной, если вообщевозможной, бывает беседа, когда один человек лежит, а другой перед ним стоит.Она случается, только если по каким-то причинам один из собеседников не можетпринять ту же позу, что и другой. Например, врач, подходя к больному чтобы сним побеседовать, как правило, берет стул и садится рядом с кроватью больного –он не разговаривает с ним стоя, а наиболее задушевно, по-человечески комфортнаябеседа людей в купе поезда, в одной комнате отеля происходит тогда, когда обачеловека лежат или сидят на своих местах, т.е. когда их позы конгруэнтны.
Конкретное значение,которые принимают перечисленные пространственно-кинетические переменныенаходятся в прямой зависимости не только от контекста, в котором происходитвзаимодействие людей, но и от культуры, к которой принадлежат эти люди.
8. Сенсорика
Сенсорика –представляет собой тип невербальной коммуникации основывающийся на чувственномвосприятии представителями других культур. Наряду со всеми сторонами невербальнойкоммуникации отношение к партнеру формируется на основе ощущений органов чувствчеловека, в зависимости от того, как мы чувствуем запахи, ощущаем вкус,воспринимаем цветовые и звуковые сочетания, ощущаем тепло тела собеседника, мыстроим наши общение с этим собеседником. Эти коммуникативные функции человеческихорганов чувств позволяют считать их инструментами невербальной коммуникации.
Особеннобольшое значение имеют запахи. Это, прежде всего, запахи тела и используемойчеловеком косметики. Мы можем отказаться от общения с человеком, если сочтем,что от него плохо пахнет. Те же сложности возникают и в межкультурнойкоммуникации. Запахи, привычные в одной культуре, могут оказатьсяотвратительными в другой. Так, жители высокогорья Новой Гвинеи натирают себягрязью и свиным жиром и почти не моются. Представьте себе, что вам нужно будетобщаться с такими людьми, и каким будет ваше отношение к ним.
Особенностинациональной кухни также сильно отличаются у разных народов. Ароматытрадиционной кухни, которые иностранец воспринимает как необычные илиотталкивающие, представителям данной культуры могут казаться вполне приемлемымии привычными. Так в американских домах обычен запах яиц, сваренных вкрутую. Уамериканцев этот запах не вызывает никаких неприятных ощущений, но длянекоторых азиатов столь же невыносим, как запах гниющей рыбы: они не едятвареных яиц и не имеют возможности принюхаться к ним. Русскому человекупридется с осторожностью пробовать блюда индийской и индонезийской кухни из-забольшого количества специй, используемых при их приготовлении. Индусу же,очевидно, наша кухня покажется слишком пресной.
Цветовыесочетания, используемые в разных культурах, также сильно варьируются. Нам могутне нравиться эти сочетания, узоры, они могут казаться слишком яркими иличересчур блеклыми.
Слуховыепредпочтения также зависят от конкретной культуры. Именно поэтому так сильноотличается музыка у разных народов. Чужая музыка нередко кажется странной,непонятной и некрасивой.
Все сенсорныефакторы действуют совместно и в результате создают сенсорную картину той илииной культуры. Оценка, которую мы даем этой культуре, зависит от соотношениячисла приятных и неприятных сенсорных ощущений. Если приятных ощущений больше,мы оцениваем культуру положительно, если больше негативных – культура нам ненравиться.
9. Хронемика
Хронемика –это использование времени в невербальном коммуникационном процессе. Для общениявремя является не менее важным фактором чем слова, жесты, позы и дистанции.Восприятие и использование времени является частью невербального общения ивесьма существенно отличается в разных культурах. Так, общие собрания вафриканских деревнях начинаются после того, когда соберутся все жители. Если вСША вы опаздываете на важную встречу, то это оценивается как отсутствиеинтереса к делу и оскорбление для партнерства, а Латинской Америке опоздать на45 минут – обычное дело. Поэтому встреча бизнесменов США и Латинской Америкиможет закончиться неудачно из-за незнания особенностей использования времени вдругой культуре.
Исследованиехронемики различных культур, позволяют выделить две основные моделииспользования времени: монохронную и полихронную.
Примонохронной модели время представляется в виде дороги или ленты, разделенной насегменты. Это разделение времени на части приводит к тому, что человек в даннойкультуре предпочитает одновременно заниматься одним делом, а также разделяетвремя для дела и эмоциональных контактов.
В полихронноймодели нет такого строго расписания, человек там может заниматься сразунесколькими делами сразу. Время здесь воспринимается в виде пересекающихсяспиральных траекторий. Крайним случаем является культура в языках нет слов,относящихся ко времени (например, у североамериканских индейцев).
Если вмонохронной культуре время постоянно отслеживается, считается, что время –деньги, в полихронной культуре такой необходимости нет, о точном использованиивремени даже не задумываются. Примером полихронной культуры может служитьрусская, латиноамериканская, французская культуры. Монохронные культуры –немецкая и североамериканская.
Хронемикатакже изучает также ритм, движение и расчет времени в культуре. Так, в крупныхгородах мы должны идти по улицам быстрее, чем в маленьких деревушках. Ритмафриканцев, являющиеся для них измерителями времени, принципиально отличаютсяот европейских ритмов.
Разныекультуры используют формальные и неформальные виды времени. Неформальное времясвязано с неопределенным отсчетом: «через некоторое время», «позже», «во второйполовине дня» и т.д. Формальное время, напротив, отсчитывает время очень точно:«к двум часам», «завтра 15.30» т.д. Одно из наиболее частых помех межкультурнойкоммуникации является ситуация, когда один собеседник оперирует формальнымвременем, а его оппонент, принадлежащий к другой культуре, — неформальным.Первый приходит к 2 часам дня, а другой – примерно во второй половине дня, еслиприходит вообще.
10. Выводы поглаве
В даннойглаве решалась задача описать одну из важнейших сторон коммуникативногопроцесса – невербальную, которая во многих случаях является болееинформативной, нежели вербальная, — та, что воплощается в словах.
Невербальнаякоммуникация здесь была рассмотрена с точки зрения таких наук, как:
1. Паралингвистика– наука о звуковых кодах невербальной коммуникации.
Категориипаралингвистики:
а) параметрызвучания – неупорядоченные в систему основные составляющие человеческой речи инеречевых звуков, которые выполняют коммуникативную функцию;
б) квалификаторы –звуковые эффекты, направленные на достижение определённой коммуникативной цели;
в) различители:
— звуки,различающие модели поведения (зевота, кашель);
— звукихарактерные больным людям;
— звуки,различающие физические реакции (урчание в животе, биение сердца);
— голосовые извуковые средства, соотносимые с обманом, манипуляцией, языковой игрой;
г) альтернанты –противопоставленные нормативным речевым одиночные неречевые звуки,встречающиеся в коммуникации либо изолированно, либо с речью (шипение,сипение).
Периферическиепаралингвистические средства:
а) адапторы – звуки,возникающие от действия с материальными объектами или над ними, и самихобъектов – источников этих звуков;
б) голос человека;
в) тон – высотазвучащего в момент речи голоса.
2. Кинесика –наука о жестах рук, мимических жестах головы и ног, позах и знаковыхтелодвижениях.
В процессе общениялюбая жестовая информация, исходящая от человеческого тела имеет большоезначение. Даже отсутствие жеста может оказаться информативным. По лицучеловека, его мимике, можно судить о психическом, эмоциональном состоянии. Вкаждом конкретном случае коммуникации человек принимает определённую позу, чтотакже отражает его отношение к ситуации, к собеседнику и к самому себе.
В даннойглаве были установлены аналогии и различия между жестовыми и естественнымиязыками. Параллельное существование и взаимодействие языка тела и языка слов вакте коммуникации возможны в силу того, что глубинные процессы, лежащие восновании невербальной и вербальной деятельности человека, в важных отношенияхсходны.
Здесь такжерассматривается проблема межкультурного соответствия жестов, которая тесносвязана с проблемами интерпретации невербального текста одной культурыносителями другой и проблемами переводимости. Рассматриваются случаимежкультурной синонимии и омонимии жестов.
3. Окулесика – наукао языке глаз и визуальном поведении людей во время общения.
В коммуникативномакте взгляд выполняет функцию мониторинга. Глаза передают информацию исчитывают её с глаз партнёра по коммуникации, выражают чувства.
4. Гаптика – наукао языке касаний и тактильной коммуникации.
Касания выражаютотношение к адресату жеста, помогают установить контакт, привлечь внимание; ониотражают положение человека на социальной шкале.
5. Проксемика –наука о пространстве коммуникации, его структуре и функциях.
6. Сенсорика
а) аускультации –науке о слуховом восприятии звуков и аудиальном поведении людей в процессекоммуникации;
б) ольфакции –науке о языке запахов, смыслах, передаваемых с помощью запахов, и роли запаховв коммуникации.
7. Хронемика –наука о времени коммуникации, о его структурах, семиотических и культурныхфункциях.
Глава II. Экспериментальноевыявление отличительных особенностей невербальной коммуникации людей разныхнациональностей, проживающих в Астраханской области
1 Описаниеэксперимента
Для определенияразличий невербального поведения разных национальных групп Астраханской областинами был проведен психолингвистический анализ.
Экспериментпроводился в несколько этапов:
Съемка свадеб.
Все свадьбы, наоснове которых проводился анализ, проходили в городе Астрахань. Было снято 5свадеб (лезгинская, татарская и 3 русских), на каждой из которых присутствовалоне менее 70 человек. Участники свадеб не знали об исследовании, их поведениенаблюдалось в естественных условиях. Все 5 свадеб длились по 2 дня, во времякоторых производилась съемка.
2) Вторым этапомработы стало наблюдение за участниками свадеб, которое было сделано свидеозаписей. В частности, во внимание принимались позы, жесты, мимика,голосовые особенности, дистанции между коммуникантами и т.д., т.е. все то, чтовключает в себя невербальная сторона общения.
Наблюдениепроводилось за представителями разных возрастов обоих полов. Что касаетсядетей, то, поскольку присутствовали они лишь на лезгинской свадьбе, описать ихповедение как представителей русской и татарской национальностей непредставилось возможным.
Гипотеза:
Предполагалось,что у представителей разных национальностей, проживающих в г. Астрахань иАстраханской области, имеются существенные различия в невербальном поведении содной стороны и ряд характерных черт – с другой.
В связи сгепотезой ставились следующие цели:
Выявить и описатьспецифические формы невербального общения присущие представителям разныхнациональностей, проживающих на территории Астраханской области.
Выявить и описатьобщее в невербальном поведении людей данных национальностей.
Дать возможнуюинтерпретацию отдельным кинемам.
2. Лезгинскаясвадьба
2.1Паралингвистика
На основе анализавидеозаписи можно сделать вывод, что речь мужчин данной национальностиспокойная, пауз в речи практически нет, хотя говорят не быстро, без эмоций.Мужчины говорят тише и медленнее, чем женщины. Мужская речь не резкая, мягкая,но довольно ритмичная. По тем же характеристикам женская речь слабо, ноотличается. Она на тон выше, немного быстрее и эмоциональнее. Повышениеинтонации в голосе, как мужчин, так и женщин, происходит не сильно ипостепенно.
Речь стариковзвучит глуше, менее эмоционально (это в основном касается мужчин). Престарелыеженщины довольно часто увеличивают громкость речи, ее скорость в побудительныхпредложениях, когда общаются с детьми. Дети обладают более звонким голосом (всилу физиологических особенностей), но и их речь не очень громкая. Она болееритмичная, паузы между словами длиннее. Но дети говорят мало, меньше, чемвзрослые.
Как отмечалосьвыше, у лезгин весьма неэмоциональная речь. Не смотря на то, что мужчиныпоздравляют невесту с важным событием в ее жизни, речь их тихая и спокойная. Никакой эмоциональной окраски при этом не добавляется. Женский голос при этомтоже мягкий и спокойный, но выражает несколько больше положительных эмоций.
Единственнымразличителем, который удалось здесь выделить, был плач маленьких детей 2-4 лет.Плакали два мальчика. Не смотра на то, что все собрались по радостной причине,смеха, как различителя – одной из основных категорий паралингвистики, непрозвучало ни разу, дети эти вообще очень серьезные, хотя достаточно частоулыбаются.
2.2 Периферическиесредства
Тон, которымговорят лезгины, можно охарактеризовать по-разному. Если говорят женщины, тоэто в основном доброжелательный или наставительный тон. Старики чаще всегоговорят назидательным тоном. Мужчины чаще используют дружеский, спокойный тон.
В качествеадапторов тела здесь в первую очередь следует обозначить звуки от поцелуев вщеку и губы. Целуются в основном в щеку, и только женщины и дети. Делается этово время приветствия и поздравлений. Кроме того женщины (как молодые, так истарые) очень часто целуются с детьми просто так. У этой национальности вообщеочень развит телесный контакт именно женщин и детей. Звук от поцелуевдостаточно громкий, особенно если это поцелуй в щеку.
Изучениевидеозаписи позволяет прийти к выводу, что, что взрослые проводят с детьмиочень много времени. Поскольку если сравнивать лезгинскую свадьбу с той жерусской, то можно заметить, что на лезгинском торжестве количество детей(имеется в виду возраст до 14 лет) превышает даже количество взрослых, чегонельзя сказать о русских праздниках, в данном случае свадьбах, на которых детейпрактически никогда не бывает. Из вышесказанного можно сделать вывод о том, чтодуховная связь родителей и детей в лезгинских семьях довольно высокая.
Что касаетсямужчин разных возрастов, то у них не приняты поцелуи в качестве приветствия.
Другим, тожедовольно распространенным адаптором тела можно назвать звук от хлопанья владоши, означающий радость, ликование, солидарность, поскольку лезгиныаплодируют танцующим. В данном случае удалось проследить этот жест только втаком контексте. Хлопают в ладоши все те, кто не танцует, а наблюдают затанцующими. При этом громкие хлопки звучат в такт с музыкой. Данный массовыйжест сопровождает каждый танец.
Адапторы-объектыбыли представлены звуком от удара бокалов во время тостов, стуком бокалов обстол, когда их ставили, стуком ложек о тарелки во время приема пищи. Все они,скорее всего, не несут особой смысловой нагрузки, поскольку являютсяестественным результатом воздействия человека на артефакты.
2.3 Кинесика
Мужчины во времяприветствия мужчин/женщин не целуются, а пожимают друг другу руку и при этоммогут обнять другой рукой. Женщины в таком случае обязательно целуются в губыили щеку и при этом либо так же пожимают друг другу руку, либо обнимаютсяобеими руками, либо во время поцелуя одна из женщин слегка сжимает другой левойрукой правое плечо, а та слегка охватывает ее предплечье снизу. Всех детейженщины так же приветствуют поцелуями в голову, щеку и обнимают. Различия вприветствиях у женщин и мужчин связаны, по-видимому, с материнским инстинктом,который у лезгинских женщин выражается таким образом очень ярко.
Так же частоприменяются объятия. В основном это касается стариков и детей, детей и ихродителей. Так, например, если бабушка держит внука на руках, то при этом онине просто могут обниматься, но еще и головами стараются соприкоснуться, т.е.что бы как можно больше поверхности тела обоих контактировало. Или другойпример. Мужчина держит на руках мальчика лет трех, который прижался к нему всемтелом, уперся ему в грудь носом и подбородком и прижимает к нему руки. Как видноиз этих примеров, телесный контакт взрослых и детей широко распространен у этойнациональности.
Празднованиесвадьбы длиться у лезгин два дня, первый называется днем хны. К вечеру этогодня проводится следующий обряд. Гости, в основном это женщины, дети, и молодыедевушки и парни, макают спички в чашку с разведенной хной и затем рисуют имидруг у друга на внутренней стороне ладоней. Это могут быть просто узоры илиимена возлюбленных. При этом загадывается желание. После того, как рисункинанесены, гости начинают танцевать.
Во время танца поднациональную музыку лезгины двигаются с разведенными поднятыми вверх руками.Мужчины танцуют довольно мало, в то время как женщины и дети танцуют все. Еслитанцуют в доме, то делают это по очереди. Пожилые лезгинки танцуют мало, чащевсего они стоят в стороне с другими наблюдающими, хлопают в ладоши танцующим.Взрослые мужчины очень редко танцуют с женщинами. Танцев в обнимку, как, например,у русских вообще нет. Так же прибывающие гости-женщины танцевали в такой позе,когда одна рука поднята вверх, на ней стоит поднос с подарками, другую рукуотводят в сторону и делают ею плавные движения.
Во время свадьбыприсутствовала живая музыка, в частности мужчина играл руками на барабане, звукот которого следует рассматривать как адаптор-объект, в данном случае служащийдля создания музыкального эффекта. Важно отметить, что позже несколько детей3-5 лет брали предметы похожие на барабан и пытались изобразить на них игру.При этом они принимали такие же позы, как и взрослый барабанщик: ставили левуюногу на маленький стульчик, на согнутое колено ставили то, что у них служилобарабаном, и начинали на нем «играть». Такое поведение может бытьсвидетельством того, что лезгинские дети часто имеют возможность наблюдать заигрой на национальных инструментах, таких как барабан. Кроме того, детямсвойственно подражать взрослым, особенно если это доставляет удовольствие.
В качествеединичных примеров жестовой системы встречались такие, как:
Взрослая женщинапочесывает запястье сбоку и при этом улыбается;
Мужчина лет 35одной рукой на весу держит кастрюлю с мясом, а другой рукой перемешивает еесодержимое. Это вообще свойственно именно мужчинам, имеется в виду делатьчто-то на весу, например, резать хлеб;
Женщина около 40лет разливает сок по стаканам и при этом отводит левую руку с разведенными встороны пальцами;
Мальчик лет пятимашет рукой в камеру;
Пожилая женщинасидит за столом и поправляет на голове платок;
Женщина 30 летстоя поправляет волосы, когда гости усаживаются за стол.
Как отмечалось,лезгины достаточно улыбчивый народ, но смеются они крайне редко. Они вообщесдерживают эмоции. За время наблюдения мужчины не только не смеялись, но дажени разу не улыбались по-настоящему. Дети тоже выглядят очень серьезно, но нечувствуют себя скованно. Улыбаются они, когда об этом их просят взрослые иликогда они сидят у кого-нибудь на руках.
Что касаетсякаких-то отдельных поз, то здесь следует отметить, что гости в основном либосидят, либо танцуют. Мужчина, который жарит шашлык, стоит, положив левую рукусебе на пояс, внимательно следит за огнем. Женщины, которые раскладывают еду потарелкам, стоят, нагнувшись над столом. Те, кто за столом, сидят подавшись кнему корпусом, руки на столе держат только во время приема пищи. Некоторыемужчины держат руки на столе.
2.4 Окулесика
Взгляд большинствавзрослых лезгин, как мужчин, так и женщин, можно охарактеризовать каксерьезный, внимательный. Создается впечатление, что они смотрят куда-то вдаль,это особенно свойственно старикам. Женщины иногда щурятся, когда наблюдают задетьми, что, видимо, связано с повышенным вниманием к последним. У женщинвзгляд часто бывает спокойным, добрым. У пожилых женщин, кроме того, он еще изадумчивый, сосредоточенный. У некоторых мужчин и женщин так же бывает взглядисподлобья, серьезный взгляд. У детей он не настолько осмысленный, но как будтоозадаченный. Когда девочки улыбаются, то улыбка часто бывает лукавой. Но восновном взгляд этих детей серьезный.
Когда лезгинытанцуют, их взгляд, как правило, устремлен под ноги стоящему перед ним. Вдиалоге женщин редко бывает контакт глаз. Чаще это односторонний взгляд, взглядв лицо одной из собеседниц, либо пропуск взгляда. Когда мужчина говорит сженщиной, он смотрит ей в лицо, в глаза, но она при этом избегает взгляда. Когдаженщина обращается к мужчине, как правило, оба применяют совместный взгляд.Дети чаще всего смотрят взрослым в глаза, т.е. используют прямой взгляд. Умужчин при общении взгляд совместный либо прямой.
2.5 Проксемика
Важно отметить,что хотя гости на лезгинскую свадьбу и собираются вместе, празднуют онивсе-таки по отдельности. Дома у родителей невесты, где проходит торжество, вдоме и на улице стоит несколько накрытых столов. Мужчины и женщины сидятотдельно друг от друга, т.е. за столом и в комнате с женщинами нет ни одногомужчины и наоборот. Единственная женщина, которая подходит к мужскому столу — невеста. Но она не сидит здесь – она стоит, ее поздравляют, и она снова уходит.Дети едят отдельно от взрослых под присмотром мам и бабушек. Все остальноевремя дети постоянно около взрослых.
Если между детьмии взрослыми обоих полов не соблюдается никакой дистанции (чаще всего онаинтимная), то между взрослыми дистанция присутствует обязательно. Междуженщинами иногда присутствует и интимная, но между мужчиной и женщиной – толькоперсональная. Между мужчинами дистанция тоже личная, за исключением того, когдаони сидят все вместе за столом. Здесь дистанция неизбежно переходит в интимную.
Если танцуют впомещении, то женщины – отдельно, мужчины – отдельно. Дети, как правило, тожетанцуют отдельно. Если танцуют на улице, то здесь могут быть все вместе.Мужчины и женщины танцуют на расстоянии примерно 0,5 метра. В очень редкихслучаях мужчина может взять женщину за талию.
3. Татарскаясвадьба
3.1 Паралингвистика
Татарки говоряточень быстро, за счет чего артикуляция у них не всегда бывает четкой. Старыетатары обоих полов, когда говорят по-русски, коверкают слова, не договариваютнекоторые из них. Мужчины-татары тоже говорят быстро, отрывисто, но гораздо тише,чем женщины. Паузы в речи татар есть лишь между предложениями. Иногда громкостьречи доходит до крика. Но некоторые татары говорят довольно тихо и неторопливо.В основном, это молодые женщины и мужчины. Пожилые татары во время торжественнойречи намеренно растягивают слова, при этом речь получается очень медленной.
Что касаетсяинтонации татарской речи, то во всех предложениях, будь то вопросительные,повествовательные или восклицательные, в конце она обязательно завышается.
Из всегосказанного можно сделать вывод, что татарская речь весьма эмоциональная.Некоторые татары, в особенности женщины, иногда говорят тонким, скрипучимголосом. Во время поздравлений мужчины и женщины говорят с большим выражением игромкостью чем в обычной речи.
В ходе наблюденияза представителями татарской национальности были отмечены такие различителиневербальной коммуникации, как смех и свист. Смеются все: мужчины и женщины,молодые и старые. Смех, как и речь, часто громкий, раскатистый. Что касаетсясвиста, то его было гораздо меньше. Свистели несколько молодых мужчин в самыйразгар праздника.
В качествеальтернантов в речи татар присутствуют такие междометия, как «э-э-э», «м-м-м».
3.2 Периферическиесредства
Татары говорят восновном вкрадчивым тоном, несколько наигранным. Также могут говоритьпренебрежительно, повелительно или доброжелательно. Старики во времяпоздравлений говорят наставительно, с добрым тоном.
Татары при встречецелуются как в губы (женщины – женщины), так и в щёку (женщины – мужчины). Онине вкладывают много сил в такие поцелуи, поэтому звук от них крайне слабый.
Другим адаптером,часто встречающемся на татарском празднике, является хлопанье в ладоши. Звук отэтих хлопков достаточно громкий. Хлопают во время танца сами танцующие. Такжеприсутствует такой адаптер тела, как хлопок одного мужчины по плечу другого,который делается в знак одобрения, поддержки.
В качествеадаптеров объектов выступают такие звуки, как стук бокалов о стол, звонпадающих монет на асфальт, когда ими осыпают жениха и невесту (этот звукпридаёт торжественность событию, значимость, поскольку звон монет у большинстваассоциируется с богатством), звон от удара бокалов (тоже добавляет праздничностьторжественной атмосфере).
3.3 Кинесика
Кроме поцелуев вкачестве приветствия, татары используют их при поздравлении. Но в таком случаецелуются только близкие люди, например, бабушка, мама целуют невесту в щёку,жених целует мать невесты в щёку, невеста и жених целуют руки матери и бабушкиневесты, жених целует невесту в щёку. Следует отметить, что невеста и женихпрактически не целовались в губы. Возможно, объяснением этого является либопредварительная договорённость молодожёнов об этом, либо сдержанность привыражении определённых чувств в присутствии других людей, что в свою очередь можетопределяться особенностями религии.
Ещё один жестовыйзнак приветствия у татар представляет собой сложение обеих ладоней домиком науровне лица и склонённая к ним голова. Этот жест используют мужчины, приходящиев чей-то дом.
Но самымраспространённым жестом приветствия у татар является рукопожатие. Оно заменяетпоцелуй и используется как мужчинами, так и женщинами. В данном случае используетсядва вида рукопожатий:
одна руказахватывает другую;
один изсобеседников (мужчина) обхватывает обеими руками руку другого (женщины илимужчины).
Такой жестобязательно сопровождается лёгким кивком обоих здоровающихся. Пожатие сприменением обеих рук сразу выражает искренность, доверие или глубину чувств поотношению к реципиенту (Пиз 1994, 64).
Та же группа жестовсопровождает и поздравление молодых. Некоторые пожилые татары, в основномженщины, свои пожелания сопровождают лёгким поклонов в сторону молодожёнов,либо вместо поклона часто кивают головой. Несколько иным жестом, выражающимрадость и приветствие, является качание головой из стороны в сторону (обычноначинается с движения головы к левому плечу, потом к правому, к левому и т.д.).Делаются эти движения ритмично, в такт с хлопками в ладоши, которыми качаниеголовой обычно сопровождается в таком контексте. Как правило, подобная комбинацияжестов опять же чаще всего выполняется пожилыми татарками.
Во время съёмокмногие участники свадьбы, в основном это были молодые люди и девушки, частомахали в камеру рукой, при этом улыбались, смеялись и кивали головой. Жестмахания рукой в том или ином виде встречается как у лезгин, так и у русских.
Что касаетсяповедения во время танцев, то здесь нет каких-либо определённых движений,которые делают все татары, то есть, нет национального танца, как это было,например, во время лезгинской свадьбы, когда все танцевали один танец. Тем неменее, в случае с татарами всё же можно проследить некоторые различия. Это впервую очередь касается разных возрастных групп. Пожилые мужчины танцуют споднятыми, разведёнными в стороны руками, пожилые женщины танцуют либо также,либо с согнутыми в локтях руками, прижимаемыми к груди. Более молодые мужчины иженщины танцуют ритмичнее, хлопают в ладоши (мужчины иногда при этом свистят).Девушки и парни танцуют современные танцы, и каких-либо отличительныхнациональных характеристик при этом не прослеживается.
В качестве жестов,которые проделывались лишь в отдельных случаях и не носили массовый характер,были такие, как:
Дёрганье пальцамилевой руки женихом во время свадебной церемонии, когда молодые и свидетелистояли по среди зала в центре всеобщего внимания. В данном случае этот жестговорит о некотором волнении, которое испытывал молодой человек в этот момент.Свидетель, стоящий рядом с ним, тоже, вероятно, прибывал в напряжённомсостоянии, поскольку сжимал ладони в кулаки, то усиливая, то ослабляя давление.При этом он смотрел вверх, что в данном случае означает нетерпение, желание,чтоб церемония закончилась быстрее.
Поза, стоя сруками на поясе, которая наблюдалась у парня во время организации свадебноготоржества. Этот жест означает некоторое превосходство в какой-то конкретнойситуации и в то же время знание своего дела, готовность выполнить его.
Жест вытирание лбарукой и затем обмахивание лица носовым платком был отмечен у татарки среднихлет. Другая женщина примерно того же возраста поправила очки, а затемприкоснулась слегка к правой щеке той же рукой.
Несколько разпрослеживался жест, который проделывали только мужчины. Один молодой татарин клалдругому правую руку ну заднюю сторону шеи и слегка притягивая в свою сторону,стоя напротив того, кого он таким образом обнимал. Этот жест явно означаетвыражение радости, поддержки. Доказательством того служат сопровождающие егоулыбка обоих участников и кивание при этом головой того, кто обнимает.
Говоря о мимикетатар, в первую очередь необходимо отметить, что это весьма улыбчивый народ. Восновном женщины. Мужчин часто можно встретить с серьёзным выражением лица.Замечу также, что для большинства татар характерно щурить глаза, когда ониулыбаются. Возможно это связано именно с особенностями строения лица.
Отмечается случай,когда татарин лет тридцати сначала смеется, а потом сразу после этого поджимаетгубу. Видимо, данная мимика говорит о волнении, которое испытывал этот человек.Речь идёт о женихе, который ехал домой к невесте, поэтому, в данном случае былобы естественным предположить подобное эмоциональное состояние. Другой молодойчеловек поднял при этом левую бровь. Подобный мимический жест выражает шутливоеотношение к чему-либо, заигрывание.
3.4 Окулесика
У большинствапожилых татар (в большей степени это касается мужчин), взгляд внимательный,серьёзный, доброжелательный. Девушки и парни смотрят весело, с любопытством.Чем старше мужчины, тем серьёзнее у них взгляд. У женщин это чаще быстрый,любопытный взгляд. Хотя и среди молодых девушек есть те, кто смотрит спокойно,с лёгкой улыбкой. У молодых людей быстрые движения глаз часто сопровождаютсямедленными поворотами головы в разные стороны.
В диалогах у татарвзгляд, как правило, бывает в лицо, прямой или совместный независимо от пола ивозраста. Единственная закономерность, которая прослеживается здесь – чемстарше женщина или мужчина, тем взгляд пристальнее, настойчивее. Во времятанцев татары могут смотреть в любом направлении: это может быть взгляд всторону, в пол, на того, кто танцует напротив (в лицо) и т.д.
3.5 Проксемика
У татар крайнемаленькая дистанция при общении, особенно если это касается пожилых людей (чащеженщин). Если, к примеру, пожилая женщина сидит рядом с незнакомым человеком,то для неё естественно, что она может касаться его какими-то частями тела,когда этого контакта по правилам этикета следовало бы избежать. В подобныхситуациях татары сидят совершенно расслаблено, при этом руки лежат на коленяходна на другой.
В общении у татар,даже если это просто знакомые, чаще всего встречаются интимная и персональнаядистанции. Во время танцев татары так же близко находятся друг к другу. Если жеэто парный танец, то расстояние между партнёрами сокращается до минимума.
4. Русская свадьба
4.1Паралингвистика
Русские, живущие вАстрахани и Астраханской области, имеют очень много схожего в речи састраханскими татарами.
Русские мужчины иженщины, независимо от возраста, говорят очень много, со средней скоростью.Длительность пауз между словами и предложениями небольшая. Речь ритмичная ивысота тона часто может варьироваться. Многие русские говорят громко, особенномолодые (15-30 лет). Стоит отметить, что у русских мужчин в возрасте 45-60 летречь, как правило, несколько замедленна, с продолжительными паузами. Еслимолодые русские хотят выразить восторг по тому или иному поводу, они делаютсвою речь более быстрой и громкой, иногда она переходит в лёгкий крик.Интонация большинства русских, как и татар, в конце любого типа предложения завышается,что придаёт небольшой вопросительный оттенок даже повествовательнымпредложениям. Такая мелодика речи свойственна в основном людям, которые ярковыражают свои эмоции, возрастных ограничений здесь нет, в большей степени этоприсуще женщинам.
Голосовыеособенности русских могут сильно варьироваться. У девушек это часто звонкийголос, у взрослых женщин голоса звучат несколько глуше. Пожилые русские женщиныговорят слегка скрипучим, глухим голосом. У мужчин голоса жесткие, несколькохриплые. Чем моложе мужчина, тем «чище» звучит его голос.
Русские довольноактивно используют некоторые различители в своей невербальной коммуникации.Наиболее употребляемыми являются свист, смех и лёгкий кашель. Особо следуетотметить то, что у русских могут свистеть даже женщины, вложив два пальца врот, что совершенно не характерно, например, для тех же лезгинских женщин.Русские мужчины свистят часто и сильно. Один из вариантов использования этогоразличителя является выражение радости, восторга; свистят, когда танцуют,свистят, когда другие поздравляют.
Русские так жемного смеются, особенно люди среднего возраста. При чём смеются больше мужчины– женщины в таких же ситуациях чаще улыбаются. Смех у русских громкий, раскатистый.
Кашель, как иобычная горловая прочистка (один из альтернантов) не редко предваряетпоздравительную речь. Поскольку речь торжественная, то оба они служат вкачестве подготовки. Таким кашлем и прочисткой чаще всего пользуются мужчинывсех возрастов и женщины 45-60 лет. При этом кашляют в кулак.
4.2 Периферическиесредства
Русскимсвойственно говорить доброжелательным тоном. Последний так же может бытьоптимистичным, советующим и наставительным. Когда русские, особенно женщины идевушки, поздравляют, тон становится торжественным, а иногда приобретаетигривость или шутливость. Мужчины, если присутствуют в паре с женщиной,предпочитают, что бы она поздравила за них обоих. Но если мужчина всё-такипоздравляет, то делает это доброжелательным, слегка наставительным тоном.
Во время какихлибо организационных моментов русские говорят спокойным, весёлым голосом, либосерьёзным. Во время торжественной речи голос может быть взволнованным, радостным.
Самым яркимадаптором тела у русских на празднике является звук от аплодисментов. Хлопаютмного и громко, когда наблюдают за танцующими, когда другие поздравляют, когдавидят что-то смешное и т.д.
Другим примеромадапторов тела служит звук от свойственного русским мужчинам похлопывания себянесколько раз ладонью по груди. Подобный жест иногда следует за тем, какмужчина выпивает какой-либо спиртной напиток, либо является сопровождающим,когда человек находится сначала в расслабленном состоянии, а затем начинаетпотягиваться. Звук от таких хлопков достаточно громкий и глухой.
В рамкахисследования адапторы-объекты русских были представлены стуком от каблуковженской/мужской обуви, звоном от удара бокалов. Это самые распространённыеадапторы, которые, в общем-то, присутствовали и на татарской, и на лезгинскойсвадьбах.
4.3 Кинесика
В качествеприветствия русские тоже используют поцелуи и объятия, но у них они не такраспространены, как, например, у тех же татар и лезгин. Чаще всего вербальнаяформа приветствия сопровождается кивками, улыбками или рукопожатиями у мужчин.
На русской свадьбепоцелуи жениха с невестой являются необходимым и неотъемлемым атрибутом. Этомогут быть поцелуи в губы, в щеку, поцелуй руки (большинство женихов целуетруку невесты, после того, как надели на неё обручальное кольцо). Молодожёновцелуют лишь самые близкие родственники, в основном в щёку.
Во времяпоздравлений все без исключения русские кивают головой (как бы в подтверждениесвоих слов). Часто этот жест идёт параллельно с другим, не менее популярнымжестом, когда поздравляющий сопровождает свои слова вертикальными движениями плоскойладони поставленной ребром. Эти жестом русские подчёркивают и усиливают смыслпроизносимого. Как вариант кивка в такой ситуации иногда встречается движениеголовой вперёд.
Другим способомподтверждения искренности слов пожелания служит такой жест, когда правая рукакладётся на область сердца и произносится речь (смысл «слова, идущие из самогосердца»). Этот жест достаточно популярен у русских и может выполняться какмужчинами, так и женщинами любых возрастов. Он всегда означает выражениеподлинных, искренних чувств.
Во времяпоздравления один из гостей, сказав речь, повернулся к остальным и пожалплечами. Возможно, подобный жест служил обращением ко всем присутствующим заподдержкой того, что он высказал в своём пожелании. Ответной реакцией былиаплодисменты гостей.
В другом случаедевушка в момент произнесения речи заложила руки за спину и несколько подаласькорпусом вперёд. Опираясь на дешифровку жеста «руки в замок за спиной» (Пиз 94,75), следует сказать, что это жест уверенного в себе человека, с чувствомнекоторого превосходства над другими. Подобный жест встречался несколько раз уженщин в других ситуациях, но он свойственен так же и мужчинам.
Во времяпоздравительной речи многие женщины часто касаются рукой разных частей лица.Мужчины тоже касаются лица, но в обстановке, когда на них не направленовсеобщее внимание. Они могут вытереть рукой рот, лоб, потереть глаз, нос (впоследних двух случаях это часто бывает после того, как мужчина выпиваетспиртное). В другом случае мужчина может взяться за подбородок и слегкапотереть его. Жест «поглаживание подбородка» означает, что человек пытаетсяпринять решение (Пиз 94, 98). В общем-то, такое объяснение совпадает иподтверждает ситуацию, в которой он проявился во время исследования: женихубыло дано задание придумать комплименты для невесты.
В качестве жестов,которые встречаются реже, был отмечен такой, как лёгкое похлопывание себя поголове со стороны невесты в ситуации, когда поздравление было адресовано именноей.
Ведущаясвадебного торжества, стоя в стороне от гостей, потерла ладони. С помощьютакого жеста люди невербально передают свои положительные ожидания (Пиз 94,66). Видимо это означает, что всё шло по плану, и ведущая надеялась, что еёработа будет оценена по достоинству.
Несколько развстречался женский жест «расчёсывание волос рукой». Не трудно предположить, чтоэто кинема прихорашивания, поскольку в зале находилось достаточное количествомужчин.
Русские, как итатары, часто машут в камеру, как мужчины, так и женщины.
Русские танцуют втом числе и вприпрыжку. Так же танцуют в парах (женщина-женщина,женщина-мужчина), взявшись за руки, которые при этом опущены.
Самымраспространенным мимическим жестом у русских является улыбка. Улыбатьсясвойственно всем возрастным группам обоих полов. Улыбаются поздравляющие и те,кого поздравляют, улыбаются наблюдающие со стороны гости. В отдельных случаяхулыбка сопровождается поднятием бровей: когда жених слушает поздравления икогда женщина средних лет произносит пожелания в адрес молодожёнов.
Важно отметить,что у русских в возрасте от 40 лет мимические жесты более ярко выражены ииспользуются чаще, чем у русских младше означенного возраста.
Отдельно следуетсказать о позах русских. Здесь встречается достаточно много поз психологическойзащиты. Например, в церкви, когда проходило венчание, две девушки изприсутствовавших гостей были одеты в короткие юбки. Они стояли, скрестив ногипочти у самого выхода, так и не подойдя к тому месту, где стояла основная массалюдей. Такое поведение можно объяснить тем, что православная религия неприветствует приход женщины в церковь полуобнажённой, без платка илинакрашенной.
На самом свадебномторжестве, когда поздравляли родителей жениха и невесты, оба отца стояли,сутулившись и сцепив перед собой опущенные руки. При этом они смотрели в пол.
И, наконец, третийпример защиты был продемонстрирован мужчиной, сидящим со скрещенными на грудируками. Вообще последняя поза является весьма популярной не только у русскогонарода.
Во времяпоздравлений, как мужчины, так и женщины демонстрировали позу, прямопротивоположную тем, о которых шла речь выше. Они заметно нагибались вперёд, понаправлению к тем, кому были адресованы их слова, выражая тем самым открытость,желание контакта.
Для русских женщини мужчин разных возрастов свойственно сидеть нога на ногу. Иногда эта поза тожеможет означать защиту, но чаще она просто даёт ощущение комфорта.
4.4 Окулесика
Как было отмеченов первой главе данной работы, очки в коммуникации могут представлять собойнекий барьер между людьми, соответственно для их обладателя они могут служить внекотором смысле защитой. Подтверждением тому может быть тот факт, что русскиево время вербального общения моргают чаще, чем при других условиях. Если жечеловек носит очки, в данном случае оптические, то моргает он гораздо реже.
В диалоге взглядмолодых русских девушек может быть в лицо, прямой и совместный или контактглаз. Если разговор происходит между девушкой и парнем, то многое зависит оттого, какие у них отношение. Чаще всего взгляд парня – в лицо, либо прямой. Удевушки может быть избегание взгляда, либо взгляд односторонний, не в лицособеседника. Общение молодого собеседника и более старшего может сопровождатьсялюбым видом взглядов. Здесь всё зависит от социальных различий, степенизнакомства и т.д. Глазное поведение пожилых русских во время диалога, как междусобой, так и с людьми младше них редко зависит от упомянутых выше факторов.Взгляд их, как правило, в лицо, прямой. Если же они рассказывают какие-либофакты, то взгляд могут отводить в сторону, в пол, поскольку так легческонцентрироваться.
Во время поцелуя вгубы русские мужчины и женщины часто закрывают глаза.
4.5 Проксемика
У русских, как и удругих национальностей, расстояние, при котором совершается коммуникативныйакт, так же зависит от стиля отношений, ситуации, социальных, возрастных иполовых различий. Рассматривая невербальное общение русских с точки зренияпроксемики на примере свадьбы, необходимо отметить, что здесь персональнаядистанция соблюдается мало, при общении это в основном интимное расстояние. Вовремя танцев пожилые русские женщины и мужчины соблюдают дистанцию примерно 30см., даже танцуя в паре. Молодые девушки и парни, а так же люди среднего возрастасокращают при этом дистанцию до минимума.
5. Выводы по главе
Проведенный намипсихолингвистический эксперимент ставил целью изучить невербальную сторонукоммуникации разных национальностей Астраханской области (лезгин, татар ирусских) с точки зрения таких разделов семиотики, как паралингвистика,кинесика, окулесика, гаптика и проксемика.
В ходе анализахарактеристик невербального общения той или иной национальности некоторыеединицы поведения были рассмотрены сразу с нескольких позиций, посколькувыполнялись они почти одновременно и во взаимосвязи. Деление на независимыекинемы могло привести к частичной потере смысла при их описании иинтерпретации. В частности гаптика не рассматривается отдельно – онапредставлена параллельно с кинесикой и проксемикой.
Поскольку анализпроизводился с видеозаписи, то такую часть проксемики, как сенсорика (наука ослуховом, аудиальном, обонятельном восприятии) проследить не удалось никак. Дляее изучения необходимо живое присутствие наблюдателя.
Параметрыхронемики (науки о времени коммуникации) тоже оказались недоступны дляизучения, т.к. они требуют продолжительного наблюдения в естественных условиях.
Так же следуетзаметить, что свадьба – это лишь одно из многих явлений, в котором проявляетсяневербальная сторона общения той или иной национальности. Скорее всего, многиезакономерности, выявленные в ходе данного исследования, будут не полностьюраскрывать особенности невербальной коммуникации лезгин, татар и русских. Здесьнеобходимо иметь в виду тот факт, что свадьба – это торжественный, радостныйдля родных, близких и друзей повод, что бы собраться вместе. В жизни любогочеловека любой национальности много других ситуаций, в которых он наверняка будетвести себя по-иному. Но для подобного всестороннего анализа невербальногоповедения требуется значительное количество времени и в рамки одной дипломнойработы он не укладывается.
Необходимо так жеотметить, что поведение лезгин, татар и русских в большей степени описывалось,нежели интерпретировалось. Только путем постоянной тренировки в наблюдении иизучении жестов, можно научиться делать правильные толкования относительномыслей людей. (Пиз 1994, 94)
Анализ результатовнаблюдения показал, что различия в невербальном языке разных национальностей(лезгинской, татарской и русской) действительно присутствуют. При этом татары ирусские обнаруживают в своем поведении больше общего, чем если их сравнивать слезгинами. И если татары с лезгинами общаются довольно тесно (на татарскойсвадьбе присутствовали русские гости), то лезгины общаются, главным образом впределах своей национальной группы, в частности это касается свадьбы.
Результатынаблюдения так позволяют так же выдвинуть предположение о наличии некоторойинтерференции отдельных особенностей невербальной системы отношений однойнациональности в другую. Так, например, многие русские в Астрахани завышаютинтонацию в конце предложения любого типа, что изначально являетсяхарактеристикой татарской речи. По-видимому, это связано с тем, что татары –одна из самых многочисленных национальностей Астраханской области исоответственно люди русской национальности общаются с ними интенсивнее, чем,например, с теми же лезгинами, которых в Астрахани не так много.
Заключение
В результатеанализа психолингвистической литературы мы подробно рассмотрели теоретическиеосновы проблемы невербальной коммуникации: базовые понятия, в числе которыхособое значение имели «невербальное общение», и «особенностивзаимоотношения людей различных национальностей». Был выявлен ряд наук,занимающихся изучением особенностей невербального общения.
В нашей работе мыставили целью определить и охарактеризовать особенности невербального общениянескольких национальностей, которые проживают на территории Астраханскойобласти, выявить общее и различное в поведении представителей того или иногонарода, а так же дать возможную интерпретацию отдельным невербальным явлениям.
Теоретическойосновой нашей работы послужили данные невербальной семиотики, которые помогливоссоздать наиболее полную картину того, что представляет собой невербальнаякоммуникация, как одна из сторон взаимодействия партнёров по общению.
Практическойосновой исследования послужила проделанное нами наблюдение за невербальнымиособенностями поведения людей трёх национальностей: лезгин, татар и русских наоснове видеозаписей свадеб.
Анализтеоретических положений результатов проделанного наблюдения позволил придти кследующим выводам:
1. Чтобы правильнопонимать партнёров по общению, необходимо изучить различные средства выражения(мимику, позы, жесты и т.д., т.е. всё, что относится к невербальнойкоммуникации) и уметь их корректно и адекватно интерпретировать.
2. Невербальнаякоммуникация – это многомерный, многослойный процесс, протекающий в основном неосознанно.
3. Невербальноеобщение изучается в рамках невербальной семиотики, которая включает в себя:
паралингвистику –науку о звуковых кодах невербальной коммуникации;
кинесику – науку ожестах, жестовых движениях;
окулесику – наукуо визуальном поведении людей во время общения;
сенсорику – наукуо слуховом, аудиальном, обонятельном восприятии;
гаптику – науку оязыке касаний в коммуникации;
проксемику – наукуо пространстве коммуникации;
хронемику – наукуо времени коммуникации.
4. Невербальныесообщения синтетичны, их с трудом можно разделить на составляющие, поэтому прианализе неречевого поведения разных национальностей некоторые невербальныесообщения были рассмотрены сразу с нескольких позиций (гаптики, кинесики,проксемики).
В рамках нашегоисследования оказалось возможным выделить, описать и лишь частичноинтерпретировать невербальную сторону общения лезгин, татар и русских, т.к.полный анализ требует значительного количества времени.
Проживание народовразной национальности на одной территории, их тесное общение приводит квзаимной интерференции особенностей невербального общения (голосовые характеристики).
В результатенашего исследования подтвердилась выдвинутая нами в начале исследованиягипотеза о том, что люди разных национальностей, проживающие на территорииАстраханской области, имеют существенные различия в невербальном поведении. Этостало возможным благодаря выявлению и описанию общего и различного вневербальном поведении лезгин, татар и русских.
Списоклитературы
1. Аргайл М. Контакт взглядов,дистанция и взаимное принятие. – «Социометрия» № 28. – 1975
2. Аргайл М. Психология счастья. М.Прогресс, 1990
3. Биркенбил В. Языкинтонации, мимики, жестов. С.-П. Питер Пресс, 1997
4. Грушевицкая Т.Г.,Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М. Прогресс, 2002
5. Зарецкая Е.Н.Риторика: теория и практика речевой коммуникации. М. Айрис-Пресс, 2001
6. Каракаев Ю.И.Современный ногайский язык. Карачаевск, 2001
7. Керейтов Р.ХЭтническая история ногайцев. Ставрополь, 1999
8. Крейдлин Г.Невербальная семиотика. М. Новое литературное обозрение, 2002
9. Огнев И., РусевВ. Психологическая безопасность. С.-П. Каро, 1998
10. Пиз Аллан Язык телодвижений.Н.Новгород. Ай Кью, 1994
11. Язык жестов. /Сост. А.А. Мельник.Москва, РИПОЛ КЛАССИК, 2003
12. Язык жестов. Nonfiction: пер. с англ./ Сост. Шарпило В.В.Минск, Парадокс,1998