Реферат по предмету "Педагогика"


Формирование навыков чтения на финском языке в старших классах

1 Теоретические основыработы с текстом в процессе формирования навыков чтения
 
1.1 Характеристикачтения как вида речевой деятельности
 
В жизничеловека и его трудовой деятельности чтение как средство познания и общенияиграет чрезвычайно важную роль. Чтение обогащает человека знаниями, позволяетглубже понять окружающий мир, воспитывает чувства и волю, служит источникомэстетического наслаждения и способствует формированию личности. Необходимостьчтения для любого специалиста очевидна, так как большая часть информациипоступает через печатные материалы. Чтение на иностранном языке способствуетсокращению времени, отведенного на получение информацию. Не случайно одна из основныхцелей обучения иностранному языку – выработка умений извлекать информацию впроцессе чтения, что обеспечивает возможность практического использованияиностранного языка после окончания курса обучения.
Чтение каквид речевой деятельности представляет собой одновременное восприятие печатноготекста, узнавание лексико-грамматического материала в речевой взаимосвязи,понимания целостного содержания и смысла сообщения путем создания предметногообраза – содержание текста. В реальной коммуникации чтение выполняет двефункции: получение информации, заключенной в тексте (чтение про себя), ипередача извлеченной из текста информации слушающим (чтение вслух). Перваяфункция чтения соотносится с аудированием, вторая – с говорением.
Чтение каксредство обучения используется для установления звуко-буквенных соотношений,создания комплекса зрительных, речедвигательных и слуховых образовлингвистических знаков разных уровней, закрепления введенного языковогоматериала, стабилизации и совершенствования произносительных навыков,осмысленного членения речевого потока и интонирования его, обогащениялексического запаса и упрочения грамматических навыков, развития языковой исмысловой догадки, а также чутья языка, формирования языкового сознания(понимания того, как функционирует в речи языковой материал), выработки техникигромкого и тихого чтения, совершенствования навыков и умений выражения мыслей вустной и письменной форме.( Демьяненко М.Я., Лазаренко К. А., Мельник С. В.«Основы общей методики обучения иностранным языкам», Киев, 1984. стр.163-164)
Виндивидуальном опыте каждого человека чтение развивается на основе устной речи.Ребенок приступает к чтению на родном языке после того, как у него сложилисьнавыки и умения устной речи, и чтение, таким образом, превращается в процессузнавания в графике языкового материала, уже известного из устной речи. Приэтом важно подчеркнуть следующее: умение читать формируется один раз. Ребенок,осуществивший слитно синтез букв и слогов (м + а = ма + ма = мама) и узнавшийзначение полученного слова, навсегда преодолел барьер чтения, сделал«открытие», как читать. Все, что происходит потом представляет собойсовершенствование этого исходного умения за счет включения в него частныхумений, связанных как с восприятием графической стороны текстов, так и с ихпониманием. Сюда относятся:
— укреплениеассоциации между буквами (графемами) и звуками, что способствует одновременномуузнаванию языковой материи,
— расширениеполя зрения, благодаря чему читающим охватываются целые графические комплексы,
— предвосхищение значения слов по нескольким буквам,
— синтагматическое членение, способствующее восприятию целостных единиц смысла,
-предвосхищениесмысла на основе отдельных опорных элементов текста лексико – грамматическогохарактера,
— интеграция смыслаиз значений языковых знаков.
В результатечтение превращается в сложное речевое умение, заключающееся в поступательномрешении смысловых задач, которые в своей совокупности обогащают теоретический ипрактический опыт индивида.
Огромноеколичество информации, заключенной в текстах, предназначенных для чтениясовременного человека, побуждает к выработке гибкого подхода к чтению, то естьк развитию способности извлекать информацию с разной степенью глубины и полнотыв зависимости от коммуникативной задачи. Таким образом, в опыте читающеговыкристаллизоваваются виды чтения, за которыми закрепились следующие названия:изучающее, ознакомительное, просмотровое. Владение разными видами чтенияявляется важным компонентом культуры чтения на родном языке.
Помимо видовчтение имеет две формы: оно осуществляется про себя (внутренне чтение) и вслух(внешнее чтение). Чтение про себя – основная форма чтения – имеет цельюизвлечение информации, оно «монологично», совершается наедине с собой; чтениевслух – вторичная форма, нон «диалогично», его назначение в основном в передачеинформации другому лицу. ( Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. «Методикаобучения иностранным языкам в средней школе» Москва, 1991, стр.139) Различиямежду чтением вслух и чтением про себя очень существенны для методики – первоесоставляет важный методический прием обучения технике чтения и устной речи, авторое является целью обучения. При чтении про себя все внимание читающегонаправлено на смысловое содержание письменной речи. Поэтому чтение с цельюполучения определенной информации всегда бывает чтением про себя. При такомчтении вырабатывается более широкий охват зрительного поля, быстротасхватывания и предвосхищение смысла читаемого. Этим обусловлена важность чтенияпро себя в процессе обучения иностранному языку в школе. ( Под редакциейМиролюбова А.А, Рахманова И.В., Цетлин В.С. «Общая методика обученияиностранным языкам в средней школе», Москва 1967, стр. 207)
В целом,стоит отметить, что чтение как самостоятельный вид речевой деятельности менеетрудный для овладения вне языковой среды, чем, например, аудирование илиговорение. Этот факт зачастую ускользает от внимания обучающих, которыенеправомерно переносят центр тяжести на обучение говорению.( Демьяненко М.Я.,Лазаренко К. А., Мельник С. В. «Основы общей методики обучения иностраннымязыкам», Киев, 1984. стр.164)
1.2 Возрастныеособенности в рамках обучения изучения речевых механизмов при обучении чтению
Обучениетехнической стороне чтения неразрывно связано с обучением пониманию. Однако вобучении технической стороне чтения есть ряд своих проблем: сущность техникичтения, методы обучения этой стороне чтения, связь с устной речью, вопрос оподдержании навыков чтения на всех этапах обучения. Хотя в реальном чтениипроцессы восприятия и понимания тесно взаимосвязаны, умения и навыки,обеспечивающие данные процессы, принято делить на две группы: а) техническиенавыки чтения; б) умения и навыки смысловой переработки воспринимаемойинформации.
Техническиенавыки обеспечивают перцептивно-смысловую сторону чтения.
Знаниезвукобуквенных соответствий и умение прогнозировать развертывание языковогоматериала относятся, по мнению психологов, к основным механизмам техникичтения. ( Гальскова Н.Д., Гез Н.И. « Теория обучения иностранным языкам:Лингводидактика и методика», М., 2004, стр.228)
Рассмотримпрежде всего, что следует понимать под техникой чтения (механизмом чтения потерминологии некоторых методистов и психологов) (Егоров Т.Г. «Психологияовладения навыком чтения, М., 1953) Определение этого понятия мы можем найти вработе И.А. Грузинской, которая пишет: «Механизм чтения – умение правильно,быстро и точно ассоциировать охватываемый глазом текстовой материал с егозвуковыми образами и воспроизводить вслух с максимальной звуковой и интонационнойточностью осмысленные отрезки текста».
Как мы видим,в данном определении имеется в виду техника чтения вслух. Между тем техникачтения имеется и при самостоятельном чтении про себя. Поэтому обучение техникечтения нужно относить как к чтению вслух, так и чтению про себя. При чтении просебя воспроизведение (произнесение) происходит не во внешней речи, как поричтении вслух, а во внутренней речи. Как показывают психологическиеисследования, в основе внутренней речи лежит механизм устного произнесенияслов. ( Под редакцией Миролюбова А.А, Рахманова И.В., Цетлин В.С. «Общаяметодика обучения иностранным языкам в средней школе», Москва 1967, стр. 207)
Говоря опсихофизиологических процессах школьников средней школы, стоит отметить, чтовосприятие письменного текста происходит следующим образом: внешниераздражители (графические знаки) воздействуют на зрительные рецепторы,вырабатывающие нервные импульсы, идущие в кору головного мозга; глаз совершаетпоступательные скачкообразные движения. Чтение осуществляется в моментостановки глаз: происходит сличение оптических сигналов с эталонамилингвистических знаков, хранящимся в памяти читающего. Длительность фиксациисоставляет 0,15 с. В этот момент читающий воспринимает только часть буквенныхсигналов, входящих в слово. Во время фиксации на сетчатке глаза запечатлеваетсяс предельной ясностью около трех букв, остальные теряют четкость по мереувеличения числа воспринимаемых графических сигналов, то есть по мереувеличения поля узнавания. Однако, если это осмысленное слово, объем вниманияувеличивается до 13-14 печатных знаков за одну фиксацию. При этом читающий неохватывает зрением всего слова, а дополняет его мысленно, прогнозируядальнейшее. В период обучения чтению часто неверно догадываются о значении слов,ошибаются в окончаниях. Хороший чтец делает 6 фиксаций на строку (3-4 движенияв секунду), охватывая в секунду 15-16 букв. Мускульное напряжение глаз привосьмичасовом чтении в день (70 000 движений) можно сравнить с напряжениеммышц, необходимым для прохождения 50 километров за 10 часов. Этим объясняетсябольшая утомляемость от чтения.
Рассматриваяпсихологический аспект, можно сказать, что средний школьный возраст (от10-11-15 лет) (отрочество, подростковый возраст) – переходный от детства кюности. Он совпадает с обучением в школе второй ступени (V-IX классы) и характеризуетсяобщим подъемом жизнедеятельности и глубокой перестройкой всего организма. Вэтот самый короткий по астрономическому времени период подросток проходит великийпуть в своем развитии: через внутренние конфликты с самим собой и с другими,через внешние срывы и восхождения он может обрести чувство личности.
Переход кподростковому возрасту характеризуется глубокими изменениями условий, влияющихна личностное развитие ребенка.
Центр физическойи духовной жизни ребенка перемещается из дома во внешний мир, переходит в средусверстников и взрослых. Отношения в группах сверстников строятся на более серьезных,чем развлекательные совместные игры, делах, охватывающих широкий диапазон видовдеятельности, от совместного труда над чем-нибудь до личного общения нажизненно важные темы.
Самый трудныйи сложный из всех детских возрастов, представляющий собой период становленияличности. Вместе с тем, это самый ответственный период, поскольку здесь складываютсяосновы нравственности, формируются социальные установки, отношения к себе, клюдям, к обществу. Кроме того, в данном возрасте стабилизируются чертыхарактера и основные формы межличностного поведения. Главные мотивационныелинии этого возрастного периода, связанные с активным стремлением к личностномусамосовершенствованию – это самопознание, самовыражение и самоутверждение. Вначале подросткового возраста у ребенка появляется и усиливается стремлениебыть похожим на старших. Видя проявление качеств у старших людей, подростокчасто некритически подражает им. Собственное стремление подростков к взрослостиусиливается за счет того, что и сами взрослые начинают относиться к подросткамуже не как к детям, а более серьезно и требовательно.
В подростковомвозрасте изменяются содержание и роль подражания в развитии личности, т.е. оностановится управляемым, начинает обслуживать многочисленные потребностиинтеллектуального и личностного самосовершенствования ребенка. (Немов Р.С.Психология, М.,1998.)
В подростковомвозрасте продолжается развитие нервной системы. Возрастает роль сознания,улучшается контроль коры головного мозга над инстинктами и эмоциями.
Восприятиеподростка более целенаправленно, планомерно и организованно, чем восприятиемладшего школьника. Иногда оно отличается тонкостью и глубиной, а иногда, какзаметили психологи, поражает своей поверхностью.
Характернаячерта внимания учеников среднего школьного возраста – его специфическаяизбирательность: интересные уроки или интересные дела очень увлекаютподростков, и они могут долго сосредотачиваться на одном материале или явлении.
Но легкаявозбудимость, интерес к необычному, яркому часто становится причинойнепроизвольного переключения внимания. Оправдывает себя такая организацияучебно-воспитательного процесса, когда у подростков нет ни желания, ни времени,ни возможности отвлекаться на посторонние дела. (Подласый И.П. Педагогика:Новый курс. М., 2002.)
Вподростковом и юношеском возрасте активно идет процесс познавательногоразвития. Подростки уже могут мыслить логически, заниматься теоретическимирассуждениями и самоанализом, что очень помогает при развитии навыков чтения.
Активноначинает развиваться логическая память и скоро достигает такого уровня, чторебенок переходит преимущественному использованию этого вида памяти, а такжепроизвольной и опосредствованной памяти. Исследования памяти детей данноговозраста показали, что для подростка вспоминать – значит, мыслить.
В данномвозрасте завершается формирование когнитивных процессов, и, прежде всего,мышления. В эти годы мысль окончательно соединяется со словом, в результатечего образуется внутренняя речь как основное средство организации мышления ирегуляции других познавательных процессов. Интеллект в своих высших проявленияхстановится речевым, а речь интеллектуализированной. Возникает полноценноетеоретическое мышление. Наряду с этим идет активный процесс формированиянаучных понятий, содержащих в себе основы научного мировоззрения человека врамках тех наук, которые изучаются в школе.
Интеллектуальноеразвитие детей можно ускорить по трем направлениям: понятийный строй мышления,речевой интеллект и внутренний план действий.
Следуетзаметить, что в средних классах школы учащиеся не должны механически учить иповторять застывшие определения научных понятий. Скорее следует добиватьсятого, чтобы сами учащиеся находили и давали определения этих понятий. Это,несомненно, ускорит процесс развития понятийной структуры мышления устаршеклассников.
Всю работу поинтеллектуальному развитию подростков необходимо вести комплексно, подбираяупражнения и рассчитывая предлагаемые задания таким образом, чтобы ониразвивали интеллект по всем его важнейшим направлениям.
От общегоуровня сформированности интеллекта зависит развитие любых профессиональныхумений и навыков. Поэтому нашей задачей стоит позаботиться о нем в началежизненного пути. Без достаточно высокого уровня общего интеллектуальногоразвития немыслимы сколько-нибудь значительные успехи в любом видедеятельности, поэтому, готовя учащихся к будущей профессии, в первую очередьнеобходимо обратить внимание на развитие их умственных способностей. Немов Р.С.Психология, М.,1998.)
В обучениииностранному языку большую роль играет развитие речи как психологического ипедагогического явления. В подростковом возрасте развитие речи идет, с однойстороны, за счет расширения богатства словаря, с другой – за счет усвоениямножества значений, которые способен закодировать словарь родного языка.Подросток интуитивно подходит к открытию того, что язык, будучи знаковойсистемой, позволяет, во-первых, отражать окружающую действительность и,во-вторых, фиксировать определенный взгляд на мир. Именно в отрочестве человекначинает понимать, что развитие речи определяет познавательное развитие.(Мухина В.С. Возрастная психология: феномен развития, детство, отрочество. – М.,2002.)
1.3 Тексты при обучениичтению
 
Обучениеиностранному языку в школах разного типа должно способствовать ориентацииучащихся в социальной среде на основе развития интеллектуальных способностей,профессиональных устремлений и достижения такого уровня коммуникативнойкомпетенции в области рецепции, который позволял бы читать достаточно сложныетексты, относящиеся к трем сферам общения (социально-бытовой,социально-культурной, учебно-профессиональной), как в своей стране, так и встранах изучаемого языка ( Программа обучения иностранным языкам…, 2000).
Степеньсложности текста (под текстом понимается определенным образом организованнаясовокупность предложений с единой коммуникативной задачей. Основными признакамитекста являются: смысловое и коммуникативное единство, структурнаяцелостность.) и его объем зависят от коммуникативной задачи, от принадлежностик определенному стилю и жанру, от особенностей структуры и формы выражениямысли. Изучив программные требования, можно сделать вывод, что тексты длячтения относятся к четырем функциональным стилям: литературно-художественному,научно-популярному, научному и газетно-публицистическому.
Текстыхудожественной литературы создают большие возможности для накопления иуточнения знаний о культуре страны изучаемого языка, включая знания по истории,географии, литературе.
Вместе с темэти тексты имеют определенные сложности, поскольку в них органически сочетаетсялогическая (интеллектуальная) информация с образной (эмоциональной). Культурныйконтекст (этим термином принято обозначать совокупность идеологических,социальных, национальных, литературных и иных обстоятельств, присущих тому илииному тексту.) содержит нередко реалии относящиеся к разным сферам общения,авторский стиль и художественные средства (сравнения, гиперболы, метафоры,эпитеты и др.). Эти трудности требуют предтекстовых / послетекстовых поясненийи некоторой адаптации.
Наиболеелегкими, как показывают экспериментальные проверки, являются образцы художественнойлитературы, отвечающие следующим требованиям:
1.  информативнойсодержательности;
2.  наличию одной сюжетнойлинии с простым и последовательным изложением;
3.  логике изложения,отвечающей законам построения данного типа текста;
4.  заголовку, соответствующемусодержанию текста;
5.  наличию вводной части,включающей базовую для развития сюжета информацию и заключение с обобщающимкоммуникативным блоком;
6.  легко вычленяемой причтении семантической связи между смысловыми частями текста.
Основной задачейнаучно-популярного стиля является пропаганда достижений науки и техники.Поскольку тексты этого стиля адресованы массовому читателю, то материал статей(журналов, научно-популярной периодики) излагается в увлекательной и доступнойформе.В таких текстах используется незначительное количество цифровых данных,формул, схем и терминов. Им несвойственны сложный синтаксис, подтекст, излишняяобразность, экспрессия. Для привлечения внимания широко используется повторы,риторические вопросы, обращенность к читателю (стиль Руссо).
Научно-популярныйтекст имеет, как правило, информативный заголовок, х введение с описаниемистории вопроса или ознакомлением с темой, без раскрытия содержания. Текстыэтого стиля могут использоваться для обучения всем трем видам чтения.
В текстахнаучного стиля превалируют заголовки номинативного типа, в которых не редкоформулируется проблема, изложенная в статье, эссе, брошюре, книге и т.д. Этапроблема раскрывается затем с нужной степенью подробности, причем описаниеразвертывается от известного к неизвестному. Внешним признаком научного стиляявляется порядок организации информации. Текст имеет введение, содержащиеосновной тезис, главную часть, в которой дается аргументация тезиса ипрактическое описание нового изобретения (устройства, проведенного экспериментаи т.д.). Заключительная часть/послесловие выполняет интегрирующую функцию, т.е.в сжатом виде подводит итог содержания текста.
Специфическойчертой научного текста являются подчеркнутая логичность, многократноеповторение с дополнительным аргументированием, сложный синтаксис и многообразиепрофессионально ориентированной тематики. В школах тексты данного стиляиспользуется на профильно ориентированном этапе в стогом соответствии с будущейпрофессией учащихся при изучающем и поисковом чтении.
Текстыгазетно-публицистического стиля представляют большую сложность для учащихся,хотя в отличии от научных текстов они носят популяризаторский характер.Основные функционально-смысловые типы речи представлены здесь описанием,повествованием и рассуждением. Последняя форма выражения мысли является болеесложной, так как для рассуждения характерны комментирование и аргументирование,т.е. необходимость доказывать, развивать, подтверждать или опровергать мысль.
Газетно-публицистическиетексты характеризуются наличием политической лексики, фразеологизмов,аббревиатур, реалий, газетных штампов, клише, разнообразием тематики.
Определеннуютрудность для восприятия представляют интернационализмы, особенно те из них,объем значения которых не совпадает с соответствующими понятиями в родномязыке. Газетно-журнальные публикации имеют самые разнообразные заголовки, в томчисле рекламные и эмоционально-апеллятивные. Тексты данного стиля используютсяна старшем и профильно ориентированном этапах для всех видов чтения. Их отборпроисходит в строгом соответствии с принципами. ( Гальскова Н.Д., Гез Н.И. «Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика», М., 2004,стр.239)
Важнымаспектом является то, что при обучении чтению в слух можно условно выделитьдотекстовой и текстовой периоды. Цель дотекстового периода заключается вобработке первичной материи – графики, т.е. отправного момента в восприятии причтении; если в устной роль играет графема. Графемы вводятся еще во времяустного вводного курса в последовательности, позволяющей прочесть сначаласлоги, а затем слова и словосочетании, усвоенные в устном вводном курсе.
В дотекстовыйпериод осваиваются также правила чтения. В этот период учащиеся учатся читатьне только слова, но и словосочетания и простые предложения. Дотекстовый периоддлиться, пока учащиеся читают отдельные элементы текста, не отражающиеситуацию. С появлением простых, но связных текстов наступает текстовой период,который распространяется на всех этапах обучения.
Задача текстовогопериода чтения вслух заключается в том, чтобы привести учащихся кодновременному восприятию и пониманию текста. При этом развитие исовершенствование восприятия осуществляется в единстве с решением смысловыхзадач. Для этого важно продолжать работу над следующими компонентами содержанияобучения чтению вслух параллельно со стимулированием и контролем понимания:Графемно-фрнемными ассоциациями, словесным и фразовым ударением, паузацией,мелодикой, беглостью чтения. Для овладения этими компонентами чтения вслухследует пользоваться единым видом чтения – «равномерно внимательным чтением»,при котором восприятие и понимание осуществляются синхронно на всем протяжениинебольшого по объему текста или его фрагмента.
Чтение новыхтекстов вслух максимально приближается к естественным условиям чтения наиностранном языке, при которых учащиеся выделяют незнакомый языковой материал,распознают потенциальный словарь, в тельных целом приобщаются к восприятию и пониманиюнезнакомых частей текст. Этот режим чтения вслух предполагает активизацию мыслительныхпроцессов, так как мышление активизируется в ситуации встречи с трудностью; вданном случае трудность является преодолимой, так как чтение новых текстовобеспечивается интенсивной подготовкой с помощью предшествующих режимов.
Чтение вслухуже проработанных текстов и новых должно проводиться систематически.
В работе стекстом важным является обучение чтению про себя.
В основеобеих форм чтения лежат речедвижения. При чтении вслух, внешне выраженной формечтения, они полностью проявляются. При чтении про себя речедвижения свернуты ифункционируют лишь в рудиментарной степени.
Приобщение кчтению про себя начинается уже на начальном этапе, являясь подчиненной формойчтению в слух.
Нужно подчеркнутьи опыт лучших учителей подтверждает, что чтение представляет собой вид речевойдеятельности, в связи с которым в средней школе можно добиться вполне ощутимыхрезультатов, т.е. может быть достигнут уровень, который будет стимулироватьдальнейшее чтение, создавая стойкую потребность в нем, ибо чем больше учащийсячитает, тем охотнее и лучше он читает. В этом случае его любовь к чтению,приобретенная в родном языке, распространится и на иностранный.
Что быприобщить учащихся к чтению на иностранном языке, необходимо, во-первых, стимулироватьмотивацию чтения, во-вторых, обеспечить успешность его протекания при помощисоответствующих заданий к упражнениям. Эти моменты взаимосвязаны ивзаимообусловлены. Для развития мотивации чтения исключительную роль играеткачество текстов. Их практическое, общеобразовательное, воспитательное значениеможет проявиться только в том случае, если они импонируют учащимся. Многиеметодисты считают, что текст приобретает для ученика смысл, когда он можетустановить определенное соотношение между своим жизненным опытом и содержаниемэтого текста.
Исследователями-методистамизамечено, что учащиеся лучше справляются с более трудными, но увлекательнымитекстам, чем с легким, но бессодержательным.
Дляподдержания мотивации важна также и мера доступности текстов. Ведь объективноинтересный текст, если он содержит непреодолимые трудности, теряет в глазахучащихся всякую привлекательность. В этой связи встает вопрос об адаптации, безкоторой невозможно представить себе школьный курс чтения.
Способыадаптации можно ранжировать следующим образом, если считать целью чтениеоригинальных произведений средней трудности:
1.  искусственные тексты,написанные авторами УМК на основе активного языкового минимума, представляющиесвободное переложение оригинального текста;
2.  облегченные оригинальныетексты за счет купюр; при этом упрощается как композиция, так и языковойматериал;
3.  оригинальные текстысредней трудности, восприятие и понимание которых облегчается за счеткомментария.
Мотивация,как известно, находиться в прямой зависимости от осознания успешностивыполняемой деятельности. Учащиеся должны чувствовать свой прогресс,заключающийся не только в понимании ими все усложняющихся текстов, но и в желаниичитать тексты большого объема.
Поэтомуважно, по нашему мнению, предусматривать в курсе чтения планомерное нарастаниеобъема текста. Чтение коротких юмористических рассказов, небольших газетныхзаметок нужно сочетать с развернутыми повествованиями. Было бы нецелесообразным установить нормы для этапов обучения, примерно такие: к концуначального этапа – 2 страницы, к концу среднего этапа – 3-4 страницы, к концустаршего этапа – 4-5 страниц. Чтение этих текстов не должно растягиваться вовремени: оно должно охватывать один — два урока и в промежутке – домашнеечтение. Тогда продвижение в чтении будет заметно учащимся и принесет имудовлетворение. ( Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. «Методика обученияиностранным языкам в средней школе» Москва, 1991, стр.150)

IIМетодика обучения чтениюна среднем этапе обучения в школе
 
2.1 Анализ педагогическойпрактики
 
Педагогическая практика является одной из форм профессионального обученияв высшей школе. Во время практики студенты получают возможность интегрированноиспользовать полученные в вузе теоретические знания по предметампсихолого-педагогического и языковых циклов, получить целостное всестороннеепредставление о педагогическом процессе, о содержании, формах и методах учебно- воспитательной работы с учащимися, их родителями, учителями.
На основе практического применения теоретических знанийразвивается творческое мышление будущих учителей, умение критически оценитьсвою деятельность и скорректировать ее в соответствии с ситуацией,анализировать и обобщать педагогические явления. Нами была пройденапедагогическая практика в МОУ №34. Практика включала в себя как пассивноепосещение уроков, так и непосредственно преподавание. Можно сказать, чтоцеленаправленная организация практики способствует укреплению связей обучения ивоспитания студентов с жизнью, расширению сферы педагогического общения будущихучителей с учащимися, формированию профессиональной компетенции и обогащениюпсихолого-педагогических и специальных знаний студентов.
Во время пассивной практики посещались различные уроки,производилось наблюдение за поведением детей, что подготавливалостудентов-практикантов к работе с детьми в ходе проведения уроковсамостоятельно. Также пассивное посещение уроков дает возможность вывести общуюхарактеристику класса, выявить уровень знаний не только по преподаваемому намипредмету, но и общий интеллектуальный уровень учащихся.
Но, бесспорно, основной частью педагогической практики являлось преподаваниестудентами определенного предмета. В нашем случае это финский язык.
Нельзя не отметить, что в ходе практики создаются условия длясинтезирования знаний по психологии, педагогике, методике преподаванияиностранного языка. Это обусловлено тем, что в практической работе студентыруководят такими педагогическими процессами, как обучение, развитие ивоспитание детей. Синтез знаний создаёт у студентов всестороннее представлениео педагогических явлениях. Организация аналитико — синтетической мыслительнойдеятельности студентов во время практики помогает им увидеть уже изученные,знакомые явления, факты с новых сторон, уточнить и углубить некоторые понятия.
Педагогическая практика обладает наиболее благоприятными возможностямидля мобилизации, практического применения и углубления всех накопленныхстудентами знаний, навыков и умений по избранной специальности и развитиеиндивидуальных педагогических способностей каждого студента.
Стоит отметить, что педагогическая практика была бы невозможна безизучения и применения Государственного Образовательного стандарта общегообразования, где финский язык рассматривается как второй иностранный.
В соответствиис Государственным образовательным стандартом общего образования Изучениенаправлено на достижениеследующих целей:
развитиевсех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной,компенсаторной, учебно-познавательной):
• речевая компетенция – развитиекоммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности(говорении, аудировании, чтении, письме);
• языковаякомпетенция – овладениеновыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими,грамматическими) в соответствии c темами,сферами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; освоение знаний оязыковых явлениях финского языка, разных способах выражения мысли в родном ифинском языке;
• социокультурнаякомпетенция – приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям Финляндиив рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам,психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах (V-VII и VIII-IX классы); формирование умения представлятьсвою страну, ее культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;
• компенсаторная компетенция – развитиеумений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получениии передаче информации;
• учебно-познавательнаякомпетенция – дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений,интеллектуальных и когнитивных способностей, умений осуществлять самооценку исамоанализ; ознакомление с доступными учащимся способами и приемамисамостоятельного и инициативного изучения языков и культур, в том числе сиспользованием новых информационных технологий;
Необходимообращать внимание на развитие и воспитание у школьниковпониманияважности изучения иностранного языка в современном мире и потребностипользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальнойадаптации; развитие социальной активности, воспитание качеств гражданина,патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманиюмежду людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры;дальнейшее развитие эмоциональной сферы учащихся. (Гос.стандарт)Доминирующим видом деятельности на проводимых уроках финского языка являлосьчтение. Что касается чтения, то Государственный образовательный стандарт общегообразования подразумевает, что должно производиться чтение и понимание текстов с различной глубиной проникновения в ихсодержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания(ознакомительное чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение); свыборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковоечтение). Использование словаря допускается независимо от вида чтения.(ГОС.стандарт)
В соответствии с Госстандартом на средней ступени школы должнопроводиться:
1. чтение с пониманием основного содержания аутентичных текстов поизучаемой тематике.
Это подразумевает формирование и развитие таких умений, как:
определять тему, содержание текста по заголовку;
выделять основную мысль;
выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные;
устанавливать логическую последовательность основных фактов текста.
2.Чтение с полным пониманием несложных аутентичных адаптированных текстовразных жанров.
Должны формироваться и развиваться такие умения, как:
полно и точно понимать содержание текста на основе его информационнойпереработки (раскрытие значения незнакомых слов, грамматического анализа,составление плана);
оценивать полученную информацию;
выражать свое мнение по прочитанному;
А также важно научить школьников комментировать/объяснятьпредставленную в тексте фактическую информацию.
4. Чтение с выборочным пониманием нужной или интересующейинформации предполагает формирование и развитие умения просмотреть текст(статью из газеты, журнала) или несколько коротких текстов (статей из газет,журналов) и выбрать информацию, которая необходима или представляет интересдля учащихся.
Все это являлось базой педагогической практики. Конечно, в связи сограниченным количеством времени и в рамках определенных тем, не всеперечисленные виды чтения использовались. Основной темой являлась ”Kalevala” и от школьников требовалось полно и точно понять смыслтекста, найти и перевести все незнакомые слова, устанавливать логическуюпоследовательность текста, так как это необходимо при дальнейшей работе.
Для учащихся 8 «А» класса, в котором проводилась педагогическая практика,это было довольно сложно, так как имелись трудности с пониманием грамматическихконструкций, использованных в текстах, а также лексический запас школьниковдовольно ограничен и было невозможно обойтись без словаря, хотя значениянекоторых слов они находили неверно.
Здесь хочется заметить, что специфика обучения чтению связана с тем, чтоэто внешне не выраженный, за исключением чтения вслух, рецептивный вид речевойдеятельности. Так как он осуществляется во внутреннем плане, то сам процессчтения с трудом поддается пошаговому управлению со стороны учителя. Мы можемопределить только его результат – понимание или непонимание прочитанного.Собственно на процесс чтения мы можем повлиять через подготовку к нему, когдаотрабатывается его отдельные механизмы, через целенаправленное формированиеположительной мотивации к чтению конкретного текста, через отбор и постановкузадач перед чтением, через моделирование и варьирование условий осуществлениячтения. Затем с помощью различных приемов мы можем выявить степень точности,полноты и глубины и понимания прочитанного. (Е. В. Борзова « Урок иностранногоязыка в старших классах средней школы»)
В теоретической части курсовой работы было обозначено, что чтение имеетдве формы: чтение про себя и чтение вслух. Так как чтение про себя нужно дляизвлечения информации и, хочется отметить, что эта форма чтения преобладала приработе с текстом дома, то на уроках финского языка в школе преобладало чтениевслух. Это происходит для того, чтобы научить учащихся воспринимать и пониматьтекст одновременно. Конечно же, чтение вслух также развивает произносительныенавыки. Хочется отметить, что чтение вслух является хорошим фонетическимупражнением и способствовать при разумной его организации развитию умений инавыков говорения.
Конечно, стоит упомянуть о выборе текстов для чтения при прохождениипедагогической практики. Учитывая возрастные особенности школьников на среднемэтапе обучения, то, что они уже могут мыслить логически, заниматьсятеоретическими рассуждениями и самоанализом, тексты подбирались средней степенисложности (не забывая о том, что финский язык изучается как второйиностранный). Так как День Калевалы выпал на прохождение педагогическойпрактики, то учащимся был предложен текст «Kalevala»и, соответственно, задания к нему. Как было упомянуто выше, в данном классецелесообразнее было заниматься изучающим чтением. Это было возможно ипроисходило довольно успешно, так как в подростковом возрасте возникает ужеполноценное теоретическое мышление, завершается формирование мышления.Следовательно, учащимся легче анализировать различные грамматические структуры,встречающиеся в тексте, обнаруживать незнакомые слова и решать, какие из нихможно выбрать в активный словарный запас. Соответственно, и работа былапостроена так, что на расширение словарного запаса была направлена работа, таккак с данным аспектом имелись некоторые трудности.
Здесь хочется отметить, что чтение на иностранном языке для учащихсяявлялось как бы погружением в искусственную языковую среду, которая, как мызнаем, необходима для эффективного изучения любого иностранного языка. Спомощью текстов учащиеся имели возможность ознакомиться с культурой страныизучаемого языка, получить лингвострановедческую информацию, и, конечно, привыполнении упражнений к данному тексту, либо обсуждая его, развивалипроизносительные и грамматические навыки.
Но, насколько нам известно, обучение любому виду речевой деятельностиневозможно без четко разработанной методики и комплекса упражнений. Далеехотелось бы привести пример работы с данным классом на этапе обучения чтению.
2.2Методика работы при обучении чтению на средней ступени школы
Так как мы отметили, что доминирующим видом чтения в 8 «А» классе напериод педагогической практики являлось изучающее чтение, то стоит отметить условияуспешности обучения данному виду чтения.
Итак, чтобы данный вид чтения проходил эффективно, условия для этоготаковы:
· Медленныйвид чтения про себя без ограничения времени;
· Перечитываниес решением новых задач;
· Переводна родной язык всего текста или его фрагментов;
· Чтениепервоначально облегченных текстов, затем трудных (поучительных в смысле подходак работе над незнакомым материалом);
· Самостоятельноечтение, связанное с обращением к словарю;
( ГальсковаН.Д., Гез Н.И. « Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика иметодика», М., 2004,
Конечно всяметодика, на основе которой производилась работа в классе, строилась на умениях,лежащих в основе данного вида чтения:
· Определятьважность (значимость, достоверность) информации;
· Полнои точно понимать содержание текста;
· Делатьперифраз/толкование трудных для понимания слов/предложений;
· Раскрыватьпричинно-следственные связи;
· Предвосхищатьдальнейшее развитие событий/действий;
· Составлятьплан/схемы/таблицы;
· Ставитьвопросы к основной и второстепенной информации;
· Отделятьобъективную информацию от субъективной, то есть факты от рассуждений;
· Выявлятьимплицитную информацию;
· Пониматьсодержание, опираясь на фоновые знания/широкий контекст, наэкстралингвистический аппарат текста и шрифтовые выделения;
· Переводитьтекст полностью или выборочно (устно или письменно).
(ГальсковаН.Д., Гез Н.И. «Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика»,М., 2004)..
Здесь такжестоит упомянуть о задачах, которые читающий решает в процессе изучающегочтения, которые условно можно разделить на три основные группы, соответствующиехарактеру переработки информации (степени полноты, точности и глубины):
1.  Восприятие языковыхсредств и их точное понимание в тексте;
2.  извлечение полнойфактической информации, содержащейся в тексте;
3.  осмысление извлеченнойинформации.
Решение данныхзадач осуществляется на предтекстовом, текстовом и послетекстовом этапах работыс учебным текстом.
Рассмотримпредлагаемую методику на основе работы с текстами «Kalevala» и «Elias Lönnrot». Сама работа былапостроена таким образом:
Iэтап (подготовительный).
Учащимся былдан текст «Kalevala» (см. приложение) в качестве домашнего задания. Учащимсятребовалось дома прочитать текст, перевести его, выделить основную мысль.Опорой для чтения данного текста дома являлся словник (см. приложение),разработанный практикантом (предварительно согласованный с учителем финскогоязыка). Словник включал в себя различные грамматические конструкции,используемые в тексте, но еще неизвестные школьникам, сложные слова исловосочетания.
IIэтап (1 урок).
1 ступень. Далееработа над текстом происходила в классе. Сначала учащимся было предложенопрочитать текст вслух (таким образом, как было упомянуто выше, в теоретическойчасти курсовой работы, и реализовывается основное назначение данной формычтения – передача информации другому лицу). Данная форма введения текстадовольно эффективна, так как мы уже знаем, что чтение вслух можно условноразделить на дотекстовый и текстовый периоды. Дотекстовый период в этом классеуже закончен (учащиеся хорошо умеют воспринимать графемы). Здесь имеет местотекстовый период, который заключается в одновременном восприятии и пониманиитекста. При чтении вслух было необходимо исправлять неправильно произнесенныезвуки, неверную постановку ударения в словах, ошибочную интонацию.
Когда этаступень работы была закончена, происходил переход на следующую ступень.
2 ступень.
Учащимсятребуется перевести данный текст, опираясь на словник и на проделанную работудома. Школьникам предлагается переводить предложения по очереди вслух. Такимобразом, можно осуществить контроль домашнего задания и выяснить насколько уучащихся развит навык перевода с финского на русский язык. Также это помогаетвыявить и убрать неточности перевода, помогая полностью понять смысл текста.Практикант на данной ступени работы является как бы «проводником», онстимулирует дальнейшую работу учащихся, указывая на ошибки и объясняя их, но втоже время постоянно подбадривая школьников. Имея ввиду опыт педагогическойпрактики, хочется отметить, что это важно на начальных ступенях работы стекстом, так как это укрепляет мотивацию учащегося.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.