Реферат по предмету "Иностранные языки"


Немецкий вариант 1

Variante I. Lesen Sie und Übersetzen Sie schriftlich den Text: II. Die Hauptteile eines Flugzeuges 1. Das Flugzeug ist ein fliegender Apparat . Es ist schwerer als Luft. Jedes Flugzeug besteht aus 5 Hauptteilen. Diese Teile heißen: der Rumpf, der Flügel oder die Tragfläche mit den


Querrudern, das Leitwerk mit Höhen- und Seitenrudern, das Fahrwerk, das Triebwerk. Jeder Bauteil hat seine eigene Aufgabe. Der Rumpf ist ein Bauteil des Flugzeuges. An den Rumpf schließen sich Tragflügel, Lasten und Ausrüstung. Es gibt verschiedene


Bauweisen des Rumpfes. Bei Verkehrsflugzeugen fuhrt man den Rumpf heute in Sohalenbauweise aus. 2. Der Flügel ist zur Erzeugung des Auftriebs bestimmt. Man unterscheidet verschiedene Flügelformen, s. B. Trapesform, Deltaform, elliptische Form und gepfeilte Form. Die modernen strahlgetriebenen


Flugzeuge stattet man meist mit gepfeilten Doppeltraреzflachen aus. Die Pfeizung kann positiv und negativ sein. Das Triebwerk dient zur Erzeugung des Vortriebe. Es entwikkelt bei möglichst geringem Gewicht eine hohe Leistung. Man unterscheidet Kolben- und Turbinentriebwerke. 3. Das Leitwerk befindet sich am


Ende des Rumpfes und besteht aus Höhen- und Seitenleitwerk. Es dient zur Steuerung und Stahllisierung des Flugzeuges. Das Fahrwerk tragt das Flugzeug auf dem Boden oder auf dem Wasser bis zum Abheben in die Luft. Еs besteht aus dem Hauptfahrwerk und dem Bugrad-oder


Spornradfahrwerk (Heckradfahrwerk). Die wichtigsten Bauteile des Fahrwerkes sind lederbeine, Räder mit Reifen und Bremsen. Texterläuterungen: 1. der Hauptteil, -s, -e ; основна частина; основная часть 2. der Bauteil, -s, -e; конструктивна частина; конструктивная часть 3. der


Rumpf, -еs, -е; фюзеляж; фюзеляж 4. der Flügel , -s, -; крило; крыло 5. das Triebwerk, еs, -е; двигун; двигатель 6. das Fahrwerk, -s, -e; шасі; шасси II. Übersetzen Sie folgende Termini: das Flugzeug, die Luft, das Leitwerk, die Tragfläche, die Pfeilung, das Gewicht. IІІ. Stellen Sie die Fragen auf Deutsch: an den ersten


Satz ohne Fragewort, an den zweiten - mit dem Fragewort. 1. Das Flugzeug ist ein fliegender Apparat. 2. Der Rumpf dient zur Aufnahme von Personen, Lasten und Ausrüstung. IV. Unterstreichen Sie die Modalverben, übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der


Konstruktionen man + Modalverb. 1. Man muß elliptische und gepfeilte Form des Flügels unterscheiden. 2. Man kann mit diesem Flugzeug nach München reisen. 3. Die Geschwindigkeit des Flugzeuges kann man erhöhen. V. Stellen Sie die Verben in richtiger Zeitform. Übersetzen Sie diese


Sätze. a) Imperfekt: 1.Dieses Flugzeug (befördern) 72 Fluggäst nach Berlin. 2. Das Flugzeug TU-134 (landen) bei schweren meteorologischen Bedingungen. b) Perfekt: 1. Die Ukraine (erfüllen) ein großes Programm im Bau der Passagier lugzeuge. 2. Die Flugzeuge (geeignet sein) für Fischfang, medizinische Hilfe u. a. c) Flusquamperfekt:


1. Man (einsetzen) die Maschine in vielen Zweigen der Industrie und Landwirtschaft. 2. Dieses Flugzeug (starten) sicher von unbefestigten Graslandebahnen. 3. Die ukrainischen Konstrukteure (entwickeln) große und schnelle Flugzeuge. VI. Beantworten Sie folgende Fragen: l. Wozu dient der Rumpf? 2. Wozu ist der Flügel bestimmt?


3. Welche Flügelformen unterscheidet man? Varinate I. Lesen Sie und Übersetzen Sie schriftlich den Text: Aerobus IL-86 1. Der Einsatz des Flugzeuges IL-86 ist eine wichtige Etappe in der Entwicklung der Luftfahrtbeförderungen. Es kann zwei-drei gewöhnliche Flugzeuge ersetzen.


An seinem Bord können 350 Fluggäste Platz finden. Zuerst setzt man diesen ersten Aerobus auf zwei Fluglinien Moskau- Taschkent und Moskau-Mineralnije Wody ein. Zur Zeit erreicht die Zahl solcher Fluglinien zwanzig. Sie verbinden Kiew, Lwow, Charkow mit vielen Städten anderer


Länder. 2. Das Flugzeug IL-86 ist ein Düsenflugzeug der dritten Generation. Es ist ein Tiefdecker. Man führt diese Maschine in Ganzmetallbauweise aus. Der Rumpfdurchmesser beträgt 6,08m, der Cockpit ist geräumig und bequem. Die Passagiersalons sind breit und hoch. Man rüstet sie mit Komfort aus. Jede Sesselreihe hat 9


Sitzplätze. Die Besatzung dieses riesiegen Flugzeuges besteht aus drei Personen: zwei Piloten und einem Bordingenieur. 3. Die Reichweite des Flugzeuges IL-86 beträgt 3600km mit einer Nutslast 40t. Maximale Nutzlast ist 42 t. Diе Reisegeschwindigkeit ist 950 Kilometer pro Stunde. Diese Maschine besitzt 4 Triebwerk.


Die Triebwerke sind wirtschaftlich und sicher. Man ordnet die Triebwerke unter den Tragflächen an. Die neue elektronische Apparatur soll die Flugsicherung gewährleisten und die Arbeit der Besatzung erleichtern. Texterläuterungen: 1. das Düsenflugzeug, -es, реактивний літак; реактивный самолет 2. der


Tiefdecker, -s, -; низькоплан; низкоплан 3. der Rumpf, -es, -e; фюзеляж; фюзеляж 4. der Cockpit , -s, -; кабіна пілота; кабина пилота 5. die Reichweite, -en; дальність польоту; дальность полета 6. die Reisegeschwindigkeit, -en; крейсерська швидкість; крейсерская скорость II.Übersetzen Sie folgende Termini: die Generation, die


Ganzmetallbauweise, die Besatzung, die Reichweite, das Triebwerk, die Reisegeschwindigkeit. III. Stellen Sie die Fragen auf Deutsch: an den ersten Satz ohne Fragewort, an den zweiten - mit dem Fragewort. 1. Das Flugzeug IL-86 ist ein Düsenflugzeug. 2. Dieses Flugzeug nimmt 350 Fluggäste auf.


IV. Unterstreichen Sie die Modalverben. Übersetzen Sie die Satze. Beachten Sie die Übersetzung der Konstruktion man + Modalverb. 1. Man kann mit dem Flugzeug IL-86 nach Taschkent reisen. 2. Man muß 350 Fluggäste aufnehmen. 3. Man soll die Reisegeschwindigkeit 950 km pro


Stunde haben. V. Stellen Sie die Verben in richtiger Zeitform. Übersetzen Sie diese Sätze. a) Imperfekt: 1. Die ukrainischen Konstrukteure (entwickeln) große und schnelle Flugzeuge. 2. Die Einsetzung des Flugzeuges IL-86 (sein) eine wichtige Etappe in der Entwicklung der Luftfahrtbeförderungen. b)


Perfekt: 1. Die ukrainische Regierung (stellen) vor der zivilen Luftfahrt große und verantwortliche Aufgaben. 2. Dieses Flugzeug (landen) bei schweren meteorologischen Bedingungen. c) Plusquamperfekt: 1. Man (einsetzen) diese Maschine in vielen Zweigen der Industrie und Landwirtschaft.


2. Diese Maschine (sich lewähren) auf den Routen von ausländischen Linien. VI. Beantworten Sie folgende Fragen: 1. Wieviel Fluggäste können am Bord des Flugzeuges IL-86 Platz finden? 2. In welche Bauweise führt man diese Maschine aus? 3.


Wie groß ist die Reisegeschwindigkeit dieses Flugzeuges? Variante 3 I. Lesen Sie und übersetzen Sie schriftlich den Text: Deutsche Airbus А-310 1. Man entwickelte Airbus 310 wie auch sein größerer Bruder А-300 in multinationaler Zusammenarbeit. Die


Konstrukteure schufen nicht nur eine verkleinerte A-300, sondern ein völlig neues Flugzeug. Es besitzt nur äußerliche Ähnlichkeit mit dem größeren Bruder. Es hat wesentliche Neuerungengen kürzeren Rumpf, superkritisohen Tragflügel, ein verbessertes Cockpit. Es ist mit Digital-technik, Minicomputern und


Mikroprozessoren ausgerüstet. Das Flugzeug kann mit einer Zwei-Mann-Besatzung fliegen. Die moderne Ausrüstung des Flugzeuges gestattet Starts, Anflüge und Landung unter äußerst schlechten Sichtbedingungen. 2. Zur Zeit existieren zwei Grundversionen des A 310. Die erste, A-310-200 besitzt bei normaler Menge von


Sitzplätzen für 218 Passagiere eine Reichweite von 7400 km. Ein wirtschaftlicher Betrieb ist sowohl auf Kurzstrecken als auch auf Mittel- und Langstrecken möglich. Für den gemischten Passagier-Frachttransport wurde eine Variante mit seitlichem Frachttor abgeleitet (A-310-200C).


Das erste Exemplar der A 310-200 absolvierte im April 1982 seinen Erstflug. 3. Die zweite Grundversion A 310-300 ist erstmals im Juli 1985 geflogen und besitzt eine vergrößerte Reichweite von 8350 km bei voller Passagierauslastung.Die Passagierkapazität der A 310 betragt 278


Plätze. Durch flexible Gestaltungsmöglichkeit der Sitzplatzordnung kann jede Fluggesellschaft nach ihrem Bedarf entsprechende Stuhlformen in einer Ein-Zwei- oder Drei-Klassenausrüstung wühlen. Der А 310 gehört heute bei vielen Fluggesellschaften zum


Bestandteil der Flottenerneuerung und Erweiterungspolitik. Diese Flugzeug-generation spart den Treibstoff. Die А 310 hat 13 Frachtoontainer, 196 Sitzplätze, Business- Class hat 30 Sitzplätze. Texterläuterungen: 1. multinational; багатонаціольний; многонациональный 2. entwickeln (te, t); створюватн; создавать 3.


der Anflug, -es, -e; захід на посадку; заход на посадку 4. die Landung, еn; посадка; посадка 5. die Reichweite, -еn; дальність польоту; дальность полета 6. flexibel - гнучкий; гибкий 7. der Treibstoff -s, -e; паливо; горючее 8. sparen - економити; экономить II. Übersetzen Sie folgende Termini: die Zusammenarbeit, der Rumpf, die Grundversion, die Sichtdingung, der Betrieb, die


Passagierkapasität. III. Stellen Sie die Fragen auf Deutsch: an den ersten Satz ohne Fragewort, an den zweiten - mit dem Fragewort 1. Die Konstrukteure sohufen ein völlig neues Flugzeug. 2. Dieses Flugzeug ist mit Digitaltechnik, Minicomputern und Microprozessoren ausgerüstet.


IV. Unterstreichen Sie die Modalverben. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der Konstruktionen man + Modalverb. 1. Man entwickelte Aerobus-310 in multinationaler Zusammenarbeit. 2. Man muß die Passagierauslastung vergrößern. 3.


Маn kann den Treibstoff sparen. V. Stellen Sie die Verben in richtiger Zeitform. Übersetzen Sie diese Sätze. a) Imperfekt:1. Das erste Exemplar der A 310-200 (absolvieren) im April 1982 seinen Erstflug. 2. Die Passagierkapazität der А-310 (betragen) maximal 276


Sitzplätze. b) Perfekt: 1. Dieses Flugzeug (sparen) den Treibstoff. 2. Man (verwenden) das Airbus 310 auf auf Kurz Mittel- und Langstrecken. c) Plusquamperfekt: l.Die zweite Grundversion der A 310-300 (fliegen) im Juli 1985. 2. Das erste Exemplar der А310-200 (absolvieren) im


April 1982 seinen Flug. VI. Beantworten Sie folgende Fragen: 1. Welche Neuerungen hat das deutsche Airbus A-310? 2. Welche Reichweite besitzt die zweite Grundvervion des Airbus 310, 300? 3. Wieviel Frachtcontainer hat das Airbus A-310? Variante 4 I. Lesen Sie und übersetzen


Sie den Text Flugzeuge der Familie-Boeing 1. Im Februar 1956 begannen die Entwicklungsarbeiten an Boeing B 727. Das Ziel des Boeingskonzerns war es, eine Ergänzung zu seinem Langstreckenmuster B 707 für den Kurz- und Mittelstreckenbereich anzubieten und einen wesentlichen


Anteil auf disem Markt zu erobern. Die Konstrukteuere sollten maximale technische Gemeinschaft mit B 707 erreichen. Damit konnte man die Entwicklungszeit sparen und den Stückpreis, sowie Betriebskosten besonders beim Einsatz beider Typen in einer Flotte möglich niedrig halten. 2. Der erste kommerzielle


Einsatz der dreistrahligen Boeing 727 war am 1. Februar 1964. Im selben Monat wurde auch erst Exportnuster ausgeliefert. Gleichzeitig begann eine starke Verkaufsschlacht auf dem internationalen Markt für Mittelstreckenflugzeuge. Die B 727 setzte diese Konkurrenz durch. Dabei nutzte Воеing in seiner Reklamekampagne die


Vorteile der B 727, ihre große Passagierkapazität, Reichweite und technische Gemeinschaft mit der B 707, sowie Vorhandensein der nachfolgend vorgestellt. Die dritte 737- Generation kann die Passagiere noch schneller über noch längere Distanzen bei reduziertem Kraftstoffverbrauch transportieren.


Die neue 737-Familie ist mit den neuen verbrauchsund umweltfreundlichen Triebwerken ausgerüstet. Der Dumpf hat ein bewährtes Design. Darum erneuern viele Fluggesellschften den Flugzeugpark mit diesen Maschinen 3. Im Frühjahr 1963 begann Boeing mit der Projektierung eines Großverkehrsflugzeuges


Boeing 747. Die erste Maschine war am 30. September 1968 fertig. Der Erstflug war am 9. Februar 1969. Еs gibt Versionen: 747-100: Das ist Passagierflugzeug für maximal 500 Passagiere. 747-200B: Das ist Ausführung für größere Reichweite und verbesserte Gepäck- und Frachtausführung.


747-SP: Das ist verkürzte Ausführung für etwa 400 Plätze, fair Reichweite etwa 11 000 km. Der Erstflug erfolgte am 4. Juli 1975. 747-SK: Das ist Langstreckenversionen der 747-100 für hochgelegene Flugplätte ab September 1972, ist an Japan geliefert.


Boeing .777 hat erste Classe (20 Plätze) Business (75 Plätze), Economy-Classe (292-Plätze). Texterläuterungen: 1. die Strecke, -en; вдаль; расстояние 2. der Muster-s, -; зразок; образец 3. der Markt ринок; рынок 4. der Betrieb , -es, -e; підприємство, предприятие 5. das dreistrahlige


Flugzeug, -еs, -e; літак з трьома реактивними двигунами; самолет с тремя реактивными двигателями 6. der Kraftstoffverbrauch -еs, -е; витрата палива; расход топлива 7. umweltfreundlich; екологічно чистий; экологически чистый 8. die Konkurrenz durсhsetzen; виграти конкуренцію; выиграть конкуренцию II. Übersetzen Sie die Termini: den Markt erobern, der kommerzielle Einsatz, das dreistrahlige Flugzeug, die Generation, der


Kraftstoffverbrauch, die Reichweite. III. Stellen Sie die Fragen: an den ersten Satz ohne Fragewort, an den zweiten - mit dem Fragewort. 1. Die dritte Boeing -Generation kann noch schneller Passagiere transportieren. 2. Der erste kommerzielle Eineatz der dreistrahligen Boeing 747 war am 1. Februar 1964.


IV. Unterstreichen Sie die Modalverben. Übersetzen Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der Konstruktionen man + Modalverb. 1. Diese Firma kann die Konkurrenz durchsetzen. 2. Man kann den Kraftstoffverbrauch reduzieren. 3. Man darf den Flugzeugpark mit diesen Maschinen erneuern.


V. Stellen Sie die Verben in richtiger Zeitform. Übersetzen Sie diese Sätze. a) Imperfekt: 1. Im Februar (beginnen) die Entwicklungsarbeiten m Boeing 727 (Februar 1964). Diese Firma (erobern) den Markt. b) Perfekt: l. Die Firma Boeing (reduzieren) den Kraftstoffverbrauch. 2. Viel


Fluggesellschaften (erneuern) den Flugzeugpark mit diesen (Maschinen.) c) Plusquamperfekt: 1. Im Februar 1956 (beginnen) die Entwicklungen arbeiten an Boeing 727. 2. Die Konstrukteure (erreichen) maximale technische Gemeinschaft mit Boeing 747. VI. Beantworten Sie die Fragen: 1. Wann beginnen die Entwicklungsarbeiten an


Boeing 727? 2. Wieviel Triebwerke hat Boeing 727? 3. Wieviel Passagiere kann das Flugzeug 747-100 befördern? Variante 5 I. I. Lese Sie und Übersetzen Sie schriftlich den Text: Das Transportflugzeug AN-124 "Ruslan" 1. Man schuf ein neues Transportflugzeug


AN-124 "Ruslan" im Antonow-Konstruktionsbüro. Dieses Transportflugzeug leitete eine neue Etappe in den Luftfahrtbeförderungen ein. Alles in und an der AN-124 ist nicht nur groß, sondern am größten. Die Länge dieses Flugzeuges ist 70 m, die


Höhe beträgt 22,5 m. "Ruslans" maximale Abflugmasse erreicht 405 t, maximale Tragfähigkeit 150 t. 2. Dieses Flugzeug hat einige Neuigkeiten in der Flugzeugbauweise. Eine von ihnen ist ein superkritisches Flügelprofil. Man kann das innere Flügelvolumen ohne Widerstandsveränderungen vergrö&


#223;ern. Durch die Vergrößerung des Flügelvolumens darf man einen zusätzlichen Kraftstoff an Bord aufnehmen. Beim Flugzeugbau werden sehr breit die Kunststoffe und Glas verwendet, dementsprechend ist das Gewicht von vielen Bauelementen erleichtert. 3. Speziel für "


Ruslan" wurde von Lotarews Konstruktionsbüro ein Bläsertriebwerk D-18-T, der die Schubkraft von 250 kN hat, geschaffen. Die Reichweite des Flugzeuges AN-124 beträgt mit maximaler Nutzlast 4500 km. Die Reisegeschwindigkeit ist 850-865 Kilometer pro Stunde. Die Reisehöhe erreicht 10-12 km.


Die Durchführung der Вe- und Entladungsarbeiten ist traditionell. Das Flugzeug ist mit zwei Kränen, die die Leistung je 10t haben, und mit anderen Be- und Entladungsmechanismen ausgerüstet, die Frachtkabine ist 6,5 x 4,4 x 3,6 m3 groß. "Ruslan" besitzt auch einen komfortablen Passagiersalon mit 88


Sitzplätzen für die Menschen, die die Fracht begleiten. In der Regel sind zwei Besatzungen im "Ruslan" tätig. Jede Besatzung besteht aus 6 Personen. Die Besatzung , die von der. Arbeit frei ist, kann sich in der speziell ausgerüsteten Kabine erholen. Die Flugsicherheit versorgt man durch elektronische und automatische


Reservierungssysteme. Texterläuterungen: 1. der Traneporter s, -e; транспортний літак; транспортный самолет 2. die Schubkraft -e; тяга; тяга 3. kN; кілоньютон; килоньютон 4. die Reisegeschwindigkeit -en; крейсерська швидкіоть; крейсерская скорость 5. die Flugsicherung en; безпека польоту; безопасность полета 6. das


Flügelvolumen -s, -; об’єм крила, объем крыла 7. das Bläsertriebwerk -s, -e; вентиляторний двигун;. вентиляторный двагатель II. Übersetzen Sie die Termini: die Tragfähigkeit, das Flügelvolumen, dar Kraftstoff, zusätzlich, das Bläsertriebwerk, die Besatzung. III. Stellen


Sie die Fragen: an den ersten Satz ohne Fragewort, an den zweiten - mit dem Fragewort. 1."Ruslan" besitzt einen komfortablen Passagiersalon mit 88 Sitzplätzen. 2. Die Länge des Flugzeuges AN-124 beträgt 70 m . IV. Unterstreichen Sie die Modalverben. Übersetzen


Sie die Sätze. Beachten Sie die Übersetzung der Konstruktionen man + Modalverb. 1. Mit den Flugzeug AN-124 "Ruslan" kann man 130 t Fracht befördern. 2. Man muß die Be- und Entladungsarbeiten durchführen. V. Stellen Sie die Verben in richtiger Zeitform. Übersetzen


Sie diese Sätze. a) Imperfekt: 1. Man (schaffen) ein neues Transportflugzeug АN-124 "Ruslan" im Antonow-Konstruktionsbüro. 2. Dieses Flugzeug (haben) einige Neuigkeiten in der Flugzeugbauweise. b) Perfekt: 1. Das Flugzeug (ausrüsten) man mit zwei Kränen.2.Ein


Bläsertriebwerk (bauen) man im Lotarew-Konstruktionsbüro. c) Plusquamperfekt: 1. Das Gewicht (erleichtern) man. 2. Man (versorgen) die Flugsicherung durch elektronische und automatische Reservierungssysteme. VI. Beantworten Sie folgende Fragen: 1. Wie groß ist die Reisegeschwindigkeit des


Flugzeuges AN-124? 2. Wie groß ist die maximale Tragfähigkeit dieses Flugzeuges? 3. Wieviel Sitzplätze besitzt ein komfortabler Passagiersalon?



Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Московский Государственно-Индустриальный Университет
Реферат Автоматизированное рабочее место и перспективы его развития
Реферат Особенности воспитания единственного ребенка в семье
Реферат Отчет по практике в ООО Грат-Вест
Реферат Заохочення працівників як метод управління персоналом
Реферат Театры 18 века
Реферат Кодекс профессиональной этики аудиторов
Реферат 5. Оволодів (ла) знаннями І навиками програми професійного спрямування
Реферат Григорій Сковорода 1722 1794
Реферат Государственный надзор и контроль по ОТ Ионизирующие излучения и сп
Реферат Формирование Российского государства
Реферат Конкуренція в ринковій экономіці
Реферат Республиканские органы государственного управления Республики Бел
Реферат Обоснование эффективности зон повышенной проницаемости в плоской части цилиарного тела
Реферат Методика подбора репертуара для самодеятельных коллективов