Реферат по предмету "Лингвистика"


Немецкий язык: предложения, части речи

Кафедра иностранных языков НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК 1.Структура простого распространённого повествовательного предложения (ПРПП). Формальные признаки и способы выражения подлежащего и сказуемого. Прямой и обратный порядок слов в предложении. Основу грамматической структуры и логического содержания ПРПП образуют главные члены предложения – подлежащее и сказуемое, их дополняют второстепенные члены предложения – дополнение, определение, обстоятельство, например: подлежащее сказуемое обстоятельство


дополнение дополнение Die Firma liefert heute dem Kunden die Ware nicht. – Фирма не поставляет сегодня клиенту товар. 1.1 Формальные признаки и способы выражения подлежащего. Подлежащее – это лицо (предмет), осуществляющее действие, или лицо (предмет), подвергающееся действию. Подлежащее отвечает на вопросы кто? или что? и может стоять в немецком предложении на


I-ом или III-м месте, например: I II III Die Firma liefert heute dem Kunden die Ware nicht Нeute liefert die Firma dem Kunden die Ware nicht Чаще всего подлежащее может быть выражено именем существительным (например, die Firma) или личным местоимением (ich, du, er, sie(она), es, wir, ihr, sie(они), Sie(Вы) в именительном падеже. Также подлежащее может быть выражено другими частями речи: числительным:


Zum Oktoberfest kommen Tausende nach München. причастием: Die Reisenden zeigen an der Grenze ihre Pässe vor. прилагательным: Einige Jugendliche saßen in unserem Abteilung. неопределённой формой глагола: Baden ist gesund. Если подлежащее выражено существительным с определением, то следует говорить о группе подлежащего, например: группа подлежащего Jeder dritte


Student unserer Gruppe mußte wegen Grippe zu Hause bleiben. 1.2 Формальные признаки и способы выражения сказуемого. Сказуемое – это главный член предложения, который выражает действие, связанное с подлежащим и отвечает на вопросы Что делает предмет (лицо)? Что с ним происходит? Каков он? Что он такое? Сказуемое согласуется с подлежащим в лице и числе.


Сказуемое бывает: простое глагольное (выражено одним глаголом), составное глагольное (состоит из нескольких глаголов) и составное именное (состоит из глагола-связки и именной части). Сказуемое в немецком предложении всегда стоит на II-ом месте. Если в предложении имеет место составное глагольное сказуемое, то на II-ом месте стоит его изменяемая часть, а на последнем – неизменяемая.


На II-ом месте (изменяемая часть сказуемого) могут находиться: а) смысловые глаголы (reisen, wohnen, studieren): Viele Touristen reisen über Leipzig nach Berlin. б) вспомогательные глаголы (haben, werden, sein): Maiers haben den Mietvertrag unterschrieben. Sie sind schon ausgezogen. Herr Maier wird die neue Stellung wahrscheinlich bekommen. в) модальные глаголы (können, d&


#252;rfen, wollen, sollen, müßen, mögen): Herr Müller will ein Haus bauen. Er muß lange sparen. Der Architekt soll ihm einen Plan für einen Bungalow machen. г) глаголы stehen, lassen, bleiben, helfen, hören, lehren, употребляемые в составе сложных глаголов с Infinitiv: Er bleibt bei der


Begrüßung sitzen. На последнем месте (неизменяемая часть) могут стоять: а) неопределённая форма глагола – инфинитив (lernen, kommen, gehen): Nach dem Unfall mußten wir zu Fuß nach Hause gehen. Ich werde dich nicht vergessen. б) причастие II (gegangen, gelernt, gekommen): Der Verkäufer hat einen günstigen


Preis geboten. Ich wurde im Unterricht viel gefragt. в) сложная форма инфинитива активного залога (gelernt haben, gekommen sein): Sie wird ihre Bücher ganz sicher mitgenommen haben. г) сложная форма инфинитива страдательного залога (gelernt werden, übersetzt werden) Der Vertrag wird ins Deutsche übersetzt werden. в) отделяемая приставка глагола: Die Studenten geben die Prüfungen ab. Füllen


Sie bitte die Zolldeklaration aus! 1.3 Прямой и обратный порядок слов в ПРПП. Как Вы уже знаете, предложение содержит главные члены – подлежащее и сказуемое, и второстепенные – дополнение, определение и обстоятельство. Место подлежащего и сказуемого в немецком языке строго регламентируется. Сказуемое (простое глагольное сказуемое или изменяемая часть составного глагольного сказуемого) всегда стоит на 2-ом месте! Подлежащее может занимать 1-е или 3-е место.


При прямом порядке слов подлежащее стоит на первом месте, сказуемое – на втором, далее следуют остальные члены предложения. При обратном порядке слов на первое место выносится второстепенный член предложения (чаще обстоятельство времени или места), на втором, как правило, сказуемое, на третьем – подлежащее, затем остальные второстепенные члены предложения. порядок слов: III Partizip прямой Die Firma hat im vorigen


Jahr dem Kunden die Ware nicht geliefert. обратный Im vorigen Jahr hat die Firma dem Kunden die Ware nicht geliefert. 2. Падежи и их функции. Склонение имён существительных. 2.1 Функции падежей. Имя существительное в немецком языке, как и в русском, изменяется по падежам. В немецком языке 4 падежа: Падеж Вопросы Функции падежей


Nominativ именительн Wer? was? (Кто? Что?) Die Studenten (подлежащее) unserer Gruppe zeigen dem Lehrer ihre Hausaufgaben. Genitiv родительн. Wessen? (Чей? Чья? Чьё?) Die Studenten unserer Gruppe (несогласов. определение) zeigen dem Lehrer ihre Hausaufgaben. Dativ дательн. Wem? Wo? Wann? (Кому? Где? Когда?) Die Studenten unserer Gruppe zeigen dem


Lehrer (дополнение) ihre Hausaufgaben. Akkusativ предложн. Wen? Was? Wohin? (Кого? Что? куда?) Die Sudenten unserer Gruppe zeigen dem Lehrer ihre Hausaufgaben (дополнение). У немецких существительных, в отличие от русских, у большинства падежей окончание отсутствует. Падеж же имени существительного выражается словами, сопровождающими имя существительное: артиклями


(определённым или неопределённым), местоимениями. мужской род женский род средний род Единственное число: Nom. der (ein, dieser) Vater die (eine, diese) Mutter das (ein, dieses) Kind Gen. des (eines, dieses) Vaters der (einer,dieser) Mutter des (eines, dieses) Kindes Dat. dem (einem,diesem) Vater der (einer,dieser)


Mutter dem (einem,diesem) Kind Akk. den (einen,diesen) Vater die (eine, diese) Mutter das (ein, dieses) Kind Множеств число: Nom. die (diese) Väter die (diese) Mütter die (diese) Kinder Gen. der (dieser) Väter der (dieser) Mütter der (dieser)


Kinder Dat. den (diesen) Vätern den (diesen) Müttern den (diesen) Kindern Akk. die (diese) Väter die (diese) Mütter die (diese) Kinder 2.2 Склонение имён существительных. В немецком языке различают сильное, слабое и женское склонение. Сильное склонение имён существительных К сильному склонению относятся большинство существительных мужского


рода и все существительные среднего рода (кроме das Herz). Существительные сильного склонения имеют в родительном падеже единственного числа в мужском и среднем роде окончания –s или –es. Nom. der (ein) Umsatz der Vertrag das Unternehmen Gen. des (eines) Umsatzes des Vertrages des Unternehmens Dat. dem (einem) Umsatz dem


Vertrag dem Unternehmen Akk. den (einen) Umsatz den Vertrag das Unternehmen Слабое склонение имён существительных К слабому склонению относятся только существительные мужского рода: 1. оканчивающиеся на – e: der Junge (мальчик); 2. некоторые односложные, имевшие ранее окончание – e: der Held (герой); 3. слова иностранного происхождения, оканчивающиеся на ударные суффиксы - ist,


-ent, -ant, -and, -at, -ar, -et, -nom: der Journalist (журналист), der Lieferant (поставщик), der Präsident (президент), der Student (студент), der Automat (автомат). Существительные слабого склонения имеют во всех падежах окончания –en, кроме именительного: Nom. der (ein)Lieferant der Junge der Mensch Gen. des (eines) Lieferanten des Jungen des


Menschen Dat. dem (einem) Lieferanten dem Jungen dem Menschen Akk. den (einen) Lieferanten den Jungen den Menschen Женское склонение имён существительных К женскому склонению относятся все существительные женского рода. Они не имеют падежных окончаний, падеж этих существительных можно определить по артиклю или его заменителю: Nom. die Verkäuferin die Rechnung die


Stadt Gen. der Verkäuferin der Rechnung der Stadt Dat. der Verkäuferin der Rechnung der Stadt Akk. die Verkäuferin die Rechnung die Stadt 3. Временные формы глагола (активный залог). 3.1 Образование временных форм глагола (активный залог)


I. Все временные формы глагола образуются от трёх основных форм: Infinitiv-Imperfekt-Partizip II cлабые глаголы: haben lachen – lachte - gelacht (смеяться) sein folgen – folgte - gefolgt (следовать) cильные глаголы: haben sein tragen – trug - getragen gehen – ging - gegangen (нести) (идти) неправильн. глаголы denken – dachte - gedacht (думать) По образованию основных форм глаголы делятся на три группы: слабые глаголы, которые образуют


Imperfekt с помощью суффикса –(е)te, a Partizip II с помощью префикса ge- и суффикса –(е)t, например lachen – lachte – gelacht; сильные, образующие Imperfekt при помощи изменения корневой гласной, a Partizip II с помощью префикса ge- и суффикса –(е)n, например tragen – trug - getragen и неправильные, соединяющие в себе признаки обеих выше указанных групп, например nennen – nannte – genannt. II. В немецком языке 6 временных форм, которые по своему образованию делятся на две группы: простые


(Präsens, Imperfekt), состоящие только из полнозначного глагола, и сложные (Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I, Futurum II), образованные от вспомогательного глагола и партиципа II или инфинитива. Вспомогательными являются глаголы haben, sein, warden Спряжение вспомогательных глаголов в Präsens и Imperfekt. haben sein werden Präsens Imperfekt


Präsens Imperfekt Präsens Imperfekt ich habe hatte bin war werde wurde du hast hattest bist warst wirst wurdest er/sie/ es hat hatte ist war wird wurde wir haben hatten sind waren werden wurden ihr habt hattet seid wart werdet wurdet Sie/ sie haben hatten sind waren werden wurden III. Как показано в таблицах 1 и 2 (стр.14-15), временные формы в немецком языке служат для обозначения настоящего (Präsens), прошедшего (Imperfekt или


Perfekt) и будущего времени (Futurum I). Это абсолютное употребление временных форм. Для того чтобы показать, предшествование одного действия другому может быть использован Plusquamperfekt в сочетании c Imperfekt, Futurum II с Futurum I, Perfekt с Präsens или Futurum I. IV. haben или sein в образовании Perfekt. haben: 1.


Переходные глаголы: Ich habe gestern den Brief geschrieben. – Я вчера написал письмо. 2. возвратные глаголы: Sie haben sich geirrt. – Вы ошиблись. 3. безличные глаголы: Es hat vorgestern geregnet. – Позавчера шёл дождь. 4. большинство непереходных глаголов с дополнением: Hast du dem Freund geholfen? 5. непереходные глаголы, обозначающие длительное действие или состояние:


Wir haben in der dritten Reihe gesessen. – Мы сидели в третьем ряду. 6. модальные глаголы: Du hast das gewollt. – Ты этого хотел. C sein спрягаются все непереходные глаголы, обозначающие 1. движение: Ihr seid spät nach Hause gekommen. – Вы пришли поздно домой. 2. перемену состояния: Die Rosen sind leider verblüht. –


Розы, к сожалению, отцвели. 3. следующие глаголы: sein, werden, bleiben, gelingen, geschehen: Sie ist Lehrerin geworden. –Она стала учительницей. müssen können wollen sollen dürfen mögen долженствовать мочь хотеть, желать 4. Модальные глаголы. 4.1 Значение и употребление модальных глаголов. Модальные глаголы представляют собой особую группу глаголов, выражающих не действие или состояние,


а отношение говорящего к действию (хочет, может, должен ли говорящий выполнять это действие). В немецком языке 6 модальных глаголов: Модальные глаголы употребляются, как правило, с другими смысловыми глаголами, стоящими в инфинитиве. При этом модальный глагол стоит на 2-ом месте, а инфинитив смыслового глагола - на последнем: Mein Freund will ein Haus bauen. Der Bauplan aber kann er nicht selbst machen. – Мой друг хочет строить дом.


Но план строительства он не может разработать сам. Значение модальных глаголов müssen -вынужденная необходимость в силу внутреннего убеждения, внешних обстоятельств: Ich muß Fremdsprachen lernen. – Мне нужно учить немецкий. Nach dem Unfall mußten wir zu Fuß nach Hause gehen. – После аварии мы должны были идти пешком. sollen -обязанность, основанная


на чужой воле, требованиях, ожиданиях: Wir sollen diesen Brief heute beantworten. – Мы должны сегодня ответить на это письмо. können -возможность или способность что-либо делать: In diesem Jahr können wir das Haus teuerer verkaufen. – В этом году мы можем продать дом дороже. Er kann gut Tennis spielen. – Он хорошо играет в теннис. dürfen -разрешение или запрет что-


либо делать: Bei Rot darf man die Straße nicht überqueren На красный свет нельзя преходить улицу. Diese Lehrbücher dürfen Sie mitnehmen. – Эти учебники Вы можете взять с собой. wollen -твёрдое желание, намерение, собственную волю: Ich will dir die Wahrheit sagen. – Я хочу сказать тебе правду. Wollt ihr nach dem Unterricht in den Lesesaal gehen? –


Вы хотите после урока идти в читальный зал? mögen (möchten) -желание/нежелание, охоту, потребность: Ich mag keine Schlagsahne. – Я не люблю сливки. Wir möchten ein Hotelzimmer reservieren. – Мы хотели бы заказать номер в гостинице. 4.2 Спряжение модальных глаголов в Präsens . Спряжение модальных глаголов имеет свои особенности:


1. во всех лицах единственного числа они изменяют корневую гласную (за исключением глагола sollen); 2. в 1-ом и 3-ем лицах единственного числа они не имеют личных окончаний; 3. глагол mögen употребляется обычно в форме сослагательного наклонения möchte. müssen sollen können dürfen wollen möchte mögen ich du er/sie/es wir ihr sie,Sie muß mußt muß müssen müßt m&


#252;ssen soll sollst soll sollen sollt sollen kann kannst kann können könnt können darf darfst darf dürfen dürft dürfen will willst will wollen wollt wollen möchte möchtest möchte möchten möchtet möchten mag magst mag mögen mögt mögen 4.3 Конструкция man + модальный глагол man muß man soll man kann man darf -нужно (внутренняя обязанность)


-нужно (приказ, указание) -можно (возможность) -можно (разрешение) man muß nicht man soll nicht mankann nicht man darf nicht -не нужно -не следует -невозможно -не решено 5. Временные формы глагола (пассивный залог). 5.1 Образование временных форм глагола в пассиве. I. Если в активе важным является субъект, выполняющий какое-либо действие, например: субъект Die Konkurrenzfirma erhöht die Preise Фирма-конкурент повышает цены. то в пассиве на первый


план выступает само действие, а выполняющий его субъект не важен и может быть опущен: Die Preise werden (von der Konkurenzfirma) erhöht Цены повышаются (фирмой-конкурентом). II. Пассив образуется от вспомогательного глагола werden в соответствующем времени и Partizip II основного глагола (см. таблицу 3 на стр.19). Следует обратить внимание на то, что Perfekt и Plusquamperfekt


Passiv образуется всегда с глаголом sein, а после Partizip II основного глагола стоит worden (сокращенная форма от geworden). III. В предложении с пассивом могут быть использованы предлоги: von, durch и mit. предлоги Значение: примеры: von Обозначение лица или силы, производящих действие Wir wurden von unserem Kollegen zu Geburtstag eingeladen. –


Мы были приглашены нашим коллегой на день рождения. durch Обозначение причины или способа действия Das Kraftwerk wird durch das Wasser in Bewegung gesetzt Электростанция приводится в движение водой. mit Обозначение средства, орудия, обстоятельства Diese Briefe aus Ausland waren mit der Hand geschrieben worden. –


Эти письма из-за границы были написаны рукой. 5.2Употребление пассива с модальными глаголами I. В немецком языке часто пассив употребляется с модальными глаголами согласно следующей схеме: 2-е место: модальный глагол на последнем месте: Partizip II + werden (Infinitiv Passiv) перевод: Das Problem soll schnell gelöst werden Проблема должна быть решена Das Problem sollte schnell gelöst werden


Проблема должна была быть решена Die Probleme sollen schnell gelöst werden Проблемы должны быть решены Die Probleme sollten schnell gelöst werden Проблемы должны были быть решены Как указано выше, модальный глагол стоит на 2-ом месте и представляет собой изменяемую часть сказуемого. Infinitiv Passiv, образованный с помощью Partizip II и глагола werden является неизменяемой частью и находится в конце предложения.


В данной конструкции из модальных глаголов могут использоваться только глаголы: können, dürfen, sollen, müssen, которые будут стоять в Präsens или Imperfekt. II. Перевод пассива с модальными глаголами: Der Preis muß heute besprochen werden. Цена должна сегодня обсуждаться. Цена должна быть сегодня обсуждена. Цену должны сегодня обсудить.


Цену нужно сегодня обсуждать. Die Preise müssen heute besprochen werden. Цены должны сегодня обсуждаться. Цены должны быть сегодня обсуждены. Цены должны сегодня обсудить. Цены нужно сегодня обсудить. Der Preis mußte heute besprochen werden. Цена должна была сегодня обсуждаться. Цена должна была быть обсуждена.


Цену должны были обсудить. Цену нужно было сегодня обсудить. Die Preise mußten heute besprochen werden. Цены должны были сегодня обсуждаться. Цены должны были быть обсуждены. Цены должны были обсуждать. Цены нужно было сегодня обсудить. 5.3 Пассив состояния (результативный пассив) I. В немецком языке следует различать пассив действия


(das Vorgangspassiv/Handlungspassiv/werden-Pa ssiv) и пассив состояния (das Zustandspassiv/ sein-Passiv). О пассиве действия речь шла в начале раздела «Пассив – страдательный залог». Пассив действия выражает динамический процесс и указывает на то, что кем-то совершалось или совершается какое-либо действие. Само действующее лицо может быть не названо, но оно предполагается, например: пассив действия: Kurz vor 8 Uhr ist der Laden (vom Kaufmann) geöffnet worden


Незадолго до 8-ми часов магазин открывался (торговцем). Пассив состояния выражает статическое состояние в результате предшествующего действия, действующее лицо при этом отсутствует. Если в пассиве действия важным является само действие, то в пассиве состояния важен результат этого действия: пассив состояния: Jetzt ist es 10 Uhr. Seit 2 Stunden ist der Laden geöffnet


Сейчас 10 часов. Магазин открыт уже 2 часа. II. Пассив состояния образуется только от переходных глаголов с помощью глагола sein и Партиципа II основного глагола, как это представлено в таблице: Образование пассива состояния Временные формы: Примеры: Перевод: Präsens Der Laden ist geöffnet● Магазин открыт. Imperfekt Der Laden war geöffnet●


Магазин был открыт. Perfekt Der Laden ist geöffnet gewesen Магазин был открыт. Plusquamperfekt Der Laden war geöffnet gewesen Магазин был открыт. Futur I Der Laden wird geöffnet sein Магазин будет открыт. Futur II Der Laden wird geöffnet gewesen sein Магазин будет открыт. III ● Наиболее употребительными формами пассива состояния являются


Präsens и Imperfekt, на русский язык Präsens переводиться краткой формой причастия, а Imperfekt – глаголом «быть» в прошедшем времени и краткой формой причастия, при этом можно задать вопрос «Каков/какой предмет?» или «В каком он состоянии?»: Präsens: Die Ware ist verkauft Товар продан. Imperfekt: Die Ware war verkauft Товар был продан.


6. Сложные слова. I. Сложные слова – это слова, образованные из двух или более слов (основ): из двух слов: die Welt + der Handel = der Welthandel (мировая торговля) из трёх слов: die Nahrung + das Mittel + die Industrie = die Nahrungsmittelindustrie (пищевая промышленность) из четырёх слов: das Jahr + die Arbeit + der Verdienst + die Grenze = die Jahresarbeitsverdienstgrenze (уровень среднегодовой заработной платы)


II. Cложные слова могут состоять из основ: 1. существительное + существительное: die Bank + das Kapital = das Bankkapital (банковский капитал) 2. прилагательное + существительное: alt + das Öl = das Altöl (отработанное масло) 3. глагол (основа) + существительное: bestimmen + der Hafen = der Bestimmungshafen (порт назначения) 4. существительное + глагол (основа): das Haus + halten = der Haushalt (госбюджет/домашнее хозяйство) 5. прилагательное/наречие + глагол: gut


+ schreiben = gutschreiben(кредитовать) 6. глагол + глагол: kennen + lernen = kennenlernen (познакомиться) 7. числительное + числительное: acht + zehn = achtzehn (18) III. Сложные слова могут соединяться: 1. непосредственно: die Kreditdauer (срок кредита), das Zollager (таможенный склад); 2. с помощью -(е)s: das Produknion-s-mittel (средства производства), das


Eigentum-s-recht (право собственности); 3. с помощью -е: die Halt-e-zeit (простой в работе), der Trag-e-handel (торговля с лотков); 4. с помощью -еr: der Güt-er-transport (транспортировка грузов), das Länd-er-spiel (международная встреча); 5. с помощью -(е)n: die Ware-n-kunde (товароведение), der Firm-en-sitz (местонахождение фирмы);


6. с помощью -o: die Psych-o-gygiene (психогигиена), die Hydr-o-kultur (гидрокультура). IV. Род сложного существительного определяется по последнему слову, которое является основным. Предшествующие основному слову слова рассматриваются как определительные и на них падает ударение. В слове Industriezweig (отрасль промышленности) основное слово der Zweig мужского рода, значит и всё слово будет мужского рода - der


Industriezweig. В слове Kontensperrung (блокирование счёта) основное слово – die Sperrung, значит всё слово женского рода. V. При перечислении двух или нескольких сложных существительных с одинаковыми основами или определяющими словами пишется только одно сложное существительное, а общая часть заменяется дефисом: при общем основном слове: die Industrie- und Handelskammer (торгово-промышленная палата в


Германии) при общем определяющем слове: die Kinderkrippen und -gärten (детские ясли и сады) VI. Сложные слова могут быть переведены на русский язык следующим образом: 1. одним словом: der Warenaustausch – бартер der Fachmann - специалист 2. сложным существительным: die Schaffenkraft – работоспособность der Warenumsatz - товарооборот 3. сочетанием прилагательного и существительного: die Steuerpolitik – налоговая политика der


Lebensstandard – жизненный уровень 4. двумя существительными: die Lieferfirma – фирма-поставщик das Verbrauchsland - страна-потребитель 5. сочетанием причастия и существительного: der Verkaufsstellenleiter – заведующий магазином der Berufstätige – работающий по определённой специальности 6. двумя существительными, одно из которых стоит в родительном падеже: der Wirtschaftsminister – министр экономики die


Luftbelastung – загрязнение воздуха VII. Поэтапный анализ и перевод сложного слова: 1. Выделить и перевести основное слово; 2. выделить и перевести определяющее слово; 3. перевести всё слово, подобрав подходящий для данного контекста перевод всего сложного слова, например: cлово das Privatvermögen 1. основное слово – das Vermögen (состояние, способность, имущество, богатство);


2. определяющее слово – рrivat (частный, личный, индивидуальный); 3. перевод всего слова – частная собственность. cлово umweltfreundlich 1. основное слово – freundlich (дружеский, приветливый, радушный, благоприятный); 2. определяющее слово – umwelt (окружающая среда, окружающий мир); 3. перевод всего слова – не наносящий ущерба окружающей среде/ не загрязняющий окружающую среду. 7. Инфинитив. Употребление инфинитива с частицей zu.


Инфинитивные обороты um … zu, (an)statt… zu, ohne …zu. 7.1 Инфинитив. Инфинитив (der Infinitiv) – неопределённая форма глагола, отвечает на вопрос «что делать?» и оканчивается на -en или –n: reduzieren (сокращать), sammeln (собирать), rechnen (считать), bewundern (восхищаться). 7.2 Употребление инфинитива с частицей zu. Без частицы zu инфинитив употребляется: 1. при образовании будущего времени (после глагола werden):


Die Firma wird die Ware liefern Фирма будет поставлять товар. 2. после модальных глаголов, а также после глагола lassen: Der Käufer soll die Ware bezahlen. – Покупатель должен оплатить товар. 3. после глагола bleiben (оставаться): Er bleibt bei der Begrüßung sitzen. – Он остаётся сидеть при приветствии.


4. после глаголов движения gehen (идти), eilen (спешить), fahren (ехать), laufen (бежать): Er fährt nach Berlin studieren. – Он едет в Берлин учиться. 5. после глаголов восприятия sehen (смотреть), hören (слышать), fühlen (чувствовать): Ich höre jemanden schreien. – Я слышу, как кто-то кричит. 6. после глаголов machen (делать), finden (находить), sich legen (ложиться),


schicken (посылать), wissen (знать), heißen (приказывать), nennen (называть), bedeuten (означать): Die Mutter schickt das Kind einkaufen. – Мама посылает ребёнка за покупками. 7. после глаголов helfen (помогать), lernen (учиться), lehren (учить), если перед инфинитивом нет дополнения или обстоятельства: Мein Freund lernt deutsch sprechen. –Мой друг учится говорить по-немецки. Частица zu ставится перед инфинитивом: 1. инфинитив является частью сложного сказуемого:


Er begann zu lesen. – Он начал читать. 2. инфинитив является дополнением: Sie bat mich zu kommen. – Она просила меня прийти. 3. именная часть сказуемого выражена прилагательными: Es ist wichtig, an dem Seminar teilzunehmen. – Важно участвовать в семинаре. 4. после некоторых абстрактных имён существительных:


Wir sind in der Lage, die Ware rechtzeitig Ihnen zu liefern Мы можем своевременно поставить вам товар. 5. есть конструкции haben/sein + zu + Infinitiv (см. таблицу 4 на стр.28); 6. в предложениях имеют место инфинитивные обороты с um … zu, (an)statt… zu, ohne …zu (см. таблицу 4 на стр.28). 7.3 Инфинитивные конструкции и обороты. Таблица 4 инфинитивные конструкции и обороты: примеры: haben + zu +


Infinitiv -имеет модальное (активное) значение, выражает необходимость, принуждение, закон, переводится сочетанием слов «следует», «должен», «нужно» с неопределённой формой основного глагола; Sie haben die Lieferung schnell zu erledigen. – Вам нужно быстро осуществить поставку. Der Kunde hat die Rechnung heute zu bezahlen. – Покупатель должен оплатить счёт сегодня. Während der Reise hatten die Touristen das


Museum zu besuchen. – Во время путешествия туристы должны были посетить музей. sein + zu + Infinitiv -имеет модальное (пассивное) значение, выражает возможность/невозможность, переводится сочетанием слов «можно», «нужно» с неопределённой формой основного глагола; Die Arbeit ist in 3 Tagen zu erledigen. – Работу можно сделать за 3 дня. Das Auto ist nicht mehr zu reparieren. – Машину уже нельзя отремонтировать.


Die Zahlungen sind innerhalb von 10 Tagen zu leisten. – Оплату следует произвести в течение 10 дней. um + zu + Infinitiv -является в предложении обстоятельством цели, отвечает на вопрос «зачем? для чего?», переводится придаточным предложением цели с союзом «для того чтобы», «чтобы»; Ich gehe zum Meldeamt, um meinen Paß abzuholen. –


Я иду в бюро прописки, чтобы забрать мой паспорт. Wir fahren zur Ausstellung, um neue Verträge zu schließen. – Мы едем на выставку, чтобы заключить новые договоры. ohne + zu + Infinitiv -является в предложении обстоятельством образа действия и отвечает на вопрос «как», «каким образом», переводится деепричастным оборотом с отрицанием или существительным с предлогом «без»;


Wir fahren weiter, ohne zu tanken. – Мы едем дальше, не заправляясь. Er verließ das Café, ohne zu bezahlen. – Он покинул кафе, не рассчитавшись. Man kann nicht deutsche Zeitungen lesen, ohne Deutsch zu beherrschen. – Нельзя читать немецкую газету, не владея немецким языком. (an)statt + zu + Infinitiv -является в предложении обстоятельством образа действия и переводится придаточным


предложением с союзом «вместо того чтобы». Er ging ins Ausland, anstatt das Geschäft des Vaters weiterzuführen. – Он уехал заграницу, вместо того чтобы продолжить дело отца. Ich arbeitete dieses Jahr im Sommer, statt auf Urlaub zu fahren. – Вместо того чтобы ехать в отпуск, в этом году летом я работал.


8. Партицип – причастие (Das Partizip) 8.1 Образование, значение и употребление партиципа I и II. Причастие – это неинфинитивная форма глагола, обозначающая признак предмета, связанная с действием и употребляемая атрибутивно. В немецком языке существует партицип I и партицип II. Partizip I Partizip II Образование: malend (рисующий) sprechend (говорящий) fahrend (едущий) gemalt gesprochen gefahren Значение и употребление в качестве определения:


Partizip I Partizip II -выражает незаконченное действие, происходящее одновременно с действием, выраженным сказуемым носит активный характер: der lesende Mann (читающий мужчина) -употребляется в качестве согласуемого определения к существительному и склоняется как прилагательное -выражает законченное действие, предшествующее действию сказуемого, • у переходных глаголов имеет пассивный характер: das gelesene Buch (прочитанная книга), • у непереходных глаголов – активный характер: der angekommene


Vertreter (прибывший представитель) -употребляется в качестве согласуемого определения к существительному и склоняется как прилагательное



Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Разработка рекламно – пропагандисткой политики предприятия (ФГУП ММПП "Салют")
Реферат бухгалтерский учет поступления материалов и расчетов с поставщиками
Реферат Понятия социально-культурная деятельность культурно-просветительская работа культурно-досуговая
Реферат Шамиль. Появление имамата
Реферат Общие положения по учету операций купли-продажи
Реферат Online сервера
Реферат Секрет вращения земли и причины возникновения циклонов, тайфунов, торнадо
Реферат Оценка факторов, влияющих на производство и реализацию продукции на примере ОАО ТАИФ-НК
Реферат Авторы: О. Илаврушин
Реферат Единение: страницы героической обороны Ленинграда
Реферат Независимая журналистика в России: проблемы существования
Реферат Обмеження дієздатності та визнання фізичної особи недієздатною
Реферат Loser Essay Research Paper Mixing
Реферат Функции и свойства поперечнополосатых мышц
Реферат Джеймс Кейн. Почтальон всегда звонит дважды