ИсторияИтальянский язык сложился на основе романских диалектов Италии, восходящих к народной латыни. Литературный итальянский язык основан на диалекте Тосканы, то есть того региона, где ранее проживали этруски. Существовало мнение, будто особенности тосканского диалекта связаны с этрусским субстратом[2], однако в настоящее время оно считается устаревшим[3]. ИсточникДанте АлигьериИсторию итальянского языка делят на ряд периодов, первый из которых покрывает время от X века, когда появляются первые записи на народном языке (Веронская загадка, IX век; Капуанские тяжбы, 960 и 963 годы) до XIII века, времени, когда начинается доминирование флорентийского стандарта. На самом раннем этапе диалектные памятники создаются в основном в центре и на юге страны, это обычно юридические документы и религиозная поэзия. Крупным центром учености становится монастырь Монтекассино. Позже, к концу XII века, формируются отдельные центры развития литературной традиции на диалектах: Сицилия (куртуазная поэзия), Болонья, Умбрия и др. Особенно богата тосканская традиция, которой присуще значительное жанровое разнообразие. В то же время наряду с «народным» языком в Италии используются латынь, старофранцузский и старопровансальский языки.В конце XIII века формируется школа «нового сладостного стиля» (dolce stil nuovo), взявшая за основу тосканский диалект. Наиболее значительные деятели тосканской литературы XIII—XIV веков — Данте, Боккаччо и Петрарка. В своих трактатах «Пир» (Convivio) и «О народном красноречии» (De vulgari eloquentia) Данте обосновывал тезис о том, что на народном языке возможно создавать произведения на любые темы — от художественных до религиозных. Такой «просвещённый» народный язык он называл volgare illustre, хотя Данте не считал, что всеми необходимыми качествами обладает какой-то один диалект. Автор: Titian (1490–1576) ИсточникПьетро Бембо (портрет работы Тициана)В XIV веке обработанный тосканский диалект, ориентирующийся на образцы Данте, Петрарки и Боккаччо, становится, по сути, общеитальянским литературным языком[4]. Период XV—XVI веков называется среднеитальянским. В это время все чаще появляются высказывания о превосходстве народного, а точнее тосканского языка над латынью (Леон Баттисто Альберти, Анджело Полициано), появляется первая грамматика («Правила народного флорентийского языка», 1495). Писатели из других регионов, например неаполитанец Якопо Саннадзаро, стараются приближать язык своих произведений к тосканскому стандарту.В XVI веке в Италии происходит «Спор о языке» (Questione della lingua), после которого стало окончательно принято брать за образец язык классических авторов XIV века: этой точки зрения придерживался Пьетро Бембо, который противостоял и теории «тосканизма», предлагавшей брать за основу живую современную речь Тосканы, и теории «придворного языка» (lingua cortigiana), ориентировавшейся на узус придворных кругов всей Италии[5]. В результате начинают появляться прескриптивные издания, ориентирующиеся именно на эту теорию, в частности печатные грамматики («Грамматические правила народного языка» Джованни Фортунио, «Три источника» Никколо Либурнио)[6] и словари. Несмотря на это в среднеитальянский период в литературных произведениях встречается множество живых тосканских черт, не удержавшихся в конце концов в рамках нормы (например, окончание -a в 1-ом лице единственного числа имперфекта индикатива: cantava 'я пел', совр. cantavo, постпозиция объектных клитик: vedoti 'вижу тебя', совр. ti vedo), в первую очередь у тосканских писателей, таких как Макиавелли. Автор: Francesco Hayez (1791–1882) Источник: The Yorck Project: 10.000 Meisterwerke der Malerei. DVD-ROM, 2002. ISBN 3936122202. Distributed by DIRECTMEDIA Publishing GmbH.Алессандро Мандзони — один из создателей современного итальянского литературного языкаВ XVII и XVIII веках продолжается укрепление позиций тосканского как единого литературного языка Италии, прочие разновидности начинают рассматриваться как «диалекты». В XVII веке появляется фундаментальный словарь Академии делла Круска (три издания: 1612, 1623 и 1691 годы), закрепляющий множество архаизмов и латинизмов. Итальянский язык начинает использоваться в науке (Галилей), в философии, продолжается его использование в литературе и театре (комедия дель арте). В XVIII веке начинается пробуждение итальянского самосознания, в частности на основе единого языка (Л. А. Муратори), вновь появляются идеи о необходимости приблизить литературный язык к народному (М. Чезаротти). В то же время начинается новый расцвет литературного творчества на диалектах (Карло Гольдони пишет пьесы на венецианском диалекте, Джоаккино Белли — стихи на романеско).После Рисорджименто литературный итальянский язык приобретает официальный статус, хотя подавляющее большинство итальянцев им не пользуются. Начинается формирование современного языка, в котором большую роль сыграло творчество миланца Алессандро Мандзони. Начинается серьёзное изучение итальянских диалектов (Г. И. Асколи). В то же время попытки правительства расширить сферу употребления итальянского языка приводят к тому, что позиции диалектов начинают ослабевать. Большую роль в этом сыграла Первая мировая война, во время которой литературный язык был зачастую единственным средством общения солдат из разных регионов, и политика правительства Муссолини. После Второй мировой войны начинается стремительное распространение литературного языка за счет всеобщего образования, СМИ. При этом идёт активное переселение людей с юга на север страны и из сёл в города, что приводит к нивелировке диалектов и увеличению роли литературного итальянского языка. Лингвистическая характеристика Алфавит и орфографияИтальянский алфавит (alfabeto)БукваПроизношениеНазвание A a | [a] (а) | a | B b | [b] (би) | bi | С с | [k], [?] (чи) | сі | D d | [d] (ди) | di | E e | [e], [?] (э) | e | F f | [f] (эффэ) | effe | G g | [g], [?] (джи) | gi | H h | см. текст | acca | I i | [i], [j] (и, й, ь) см. текст | i | L l | [l] (элле) | elle | M m | [m] (эммэ) | emme | N n | [n] (эннэ) | enne | O o | [o], [?] (о) | o | P p | [p] (пи) | pi | Q q | [k] только в сочетании qu [kw](ку) | cu | R r | [r] (эррэ) | erre | S s | [s], [z] (эссэ) | esse | T t | [t] (ти) | ti | U u | [u], [w] (у) | u | V v | [v] (ву) | vu | Z z | [?], [?] (дцзэта) | zeta | Только для записи слов иностранного происхождения J j | [j] (й) | i lunga | K k | [k] (к) | cappa | X x | [ks] (кс) | ics | W w | [v] (в, у) | vu doppia | Y y | [i] (и, й) | ipsilon, i greca | Итальянский язык использует латинский алфавит с дополнительными диакритиками. Распространены также диграфы.Буквы c и g обозначают звуки [k] и [g] перед гласными непереднего ряда (o, u, a), а перед гласными e, i они читаются как [?] и [?] соответственно. В сочетаниях «ci, gi + гласный» буква i не читается, а только обозначает чтение c и g как аффрикат (ciao 'привет'/'пока' ['?ao]), если только на i не падает ударение. Сочетания cie, gie могут обозначать как [?je] и [?je] (cieco 'слепой' [?jeko]), так и [?e] и [?e], например во множественном числе имен женского рода: valigia 'саквояж', мн. ч. valigie (не valige). Триграф sci обозначает [?j (="с+ч" ="щ"). (Следовательно, есть с и щ, но не ш: sesto, 'шестой'; а settimo, 'седьмой'.)Звуки [k] и [g] перед i, e обозначаются ch, gh (ср. также sch [sk]: ghiaccio 'лед' [gjja?:o], che [kje] 'что'.Буква h не имеет собственного звукового значения. Она используется в диграфах ch, gh (и триграфе sch), в заимствованиях, в междометиях (ahi 'увы'), а также для того, чтобы отличать формы глагола avere 'иметь' от омонимичных им других слов: ho 'я имею' (o 'или'), hai 'ты имеешь' (ai — слитная форма предлога a и артикля i), ha 'он(а) имеет' (a 'к'), hanno 'они имеют' (anno 'год').Диграфы gl и gn обозначают палатальные сонанты [?] ('льь') и [?] ('нь'). Сочетание [?] с любым гласным, кроме i, требует написания триграфа gli: ср. gli [?i] ('льи') — изменение артикля i, или 'ему'; но migliaia [mi'?aja] ('милья?я') 'тысяча'.Буква q используется только в составе сочетания qu, обозначающего [kw]. Удвоенное соответствие qu выглядит как триграф cqu: acqua 'вода', nacque '(он) родился'.Буквы i и u могут обозначать как гласные [i] и [u], так и глайды [j] и [w]. Обычно в соседстве с другим гласным они обозначают глайды, если на них не падает ударение или речь не идет о суффиксе -ia. Ударение это обычно на письме не обозначается: Russia ['rus.si.a] 'Россия', но trattoria [trat.to.'ri.a] 'трактир'. Ср., однако, cap?i [ka.'pi.i] 'я понял'.Буквы e и o могут обозначать как более закрытые [e], [o], так и более открытые [?], [?]. Если над ними не стоит знак акута или грависа, они не различаются: legge 'закон' ([le?:e]), но legge 'он(а) читает' ([l??:e]).Знаки акута и грависа используются в первую очередь для указания на то, что ударным является последний слог, причем если ударный гласный — i, u или a, то используется всегда гравис: citt? 'город', giovent? 'юность', cap? 'он(а) понял(а)'. Если же гласный принадлежит среднему подъёму, то для указания на открытость используется грависа, а на закрытость — акут: perch? 'почему' [per'ke], t? [t?] 'чай'.Кроме того, знаки акута и грависа ставятся над некоторыми полноударными формами, чтобы отличать их от омографов, которые обозначают безударные слова: d? 'он(а) дает' и da 'от', s? 'да' и si '-ся' (ср. также ? 'он(а) есть' и e 'и').Буква j используется в ряде заимствований и личных имён, сохраняющих традиционное написание (ср. Juventus). В старых текстах встречается j в окончаниях множественного числа имен на -io: principj 'начала' (морфологически principi-i, ср. principio 'начало')[7]. Фонетика и фонологияВ области фонетики и фонологии итальянский язык на фоне прочих романских отличает ряд особенностей. В области вокализма это особое развитие, получившее название «итальянского типа» (в частности, совпадение латинских кратких гласных верхнего подъёма и долгих гласных среднего подъёма в гласных верхне-среднего подъёма). В области согласных для итальянского языка характерен достаточно большой консерватизм: сохраняются количественные противопоставления, не происходят или происходят нерегулярно процессы интервокального ослабления согласных. ГласныеСостав гласных монофтонгов литературного итальянского языка представлен на таблице:Гласные итальянского языкаПередниеЦентральныеЗадние Верхниеi | | u | Средне-верхниеe | | o | Средне-нижние? | | ? | Нижние | a | | Полный набор представлен только в ударных слогах, в безударных противопоставление двух рядов гласных среднего подъёма снимается в пользу [e], [o][8].В итальянском языке существуют также дифтонги (сочетания гласных с [j], [w]): poi [p?j] 'потом', buono [bwono] 'хороший' — и трифтонги: buoi 'хорошие'. При этом с фонологической точки зрения большинство таких сочетаний дифтонгами не являются, а рассматриваются как соположения гласных и глайдов[9]. Истинными дифтонгами, являются, в частности, uo и ie, ср. buono и bont? 'доброта' (uo участвует в чередовании).В ряде случаев возникает зияние: operai 'рабочие' [o.pe.ra.i] (ср. operaio 'рабочий' [o.pe.ra.jo]).Ударение в итальянском языке обычно падает на предпоследний слог (такие слова в итальянской традиции называются «ровными» (parole piane): c?sa 'дом', giorn?le 'газета'. Часты также слова с ударением на третий от конца слог («ломаные», parole sdrucciole). В этом классе много слов с безударными суффиксами: simp?tico 'симпатичный', ed?bile 'съедобный'. Кроме того, сюда относятся глаголы, к которым присоединены энклитики, не влияющие на расстановку ударения, и глаголы 3 лица множественного числа настоящего времени с окончанием -no, также не меняющим ударения: lav?rano 'они работают' (как lav?ra 'он(а) работает'), scr?vi-gli 'напиши-ему' (как scr?vi 'напиши'). Ряд слов имеют фиксированное ударение на третьем от конца слоге: z?cchero 'сахар', ?bita 'он(а) живёт'.Слова с ударением на последнем слоге называются «усечёнными» (parole tronche). Это заимствования (caff? 'кофе'), слова, восходящие к определенному типу латинского склонения (civilt? 'цивилизация' из лат. civilitas, civilitatis), а также некоторые формы будущего времени и простого перфекта (см. ниже о глагольной морфологии). Наконец, редкий тип слов — слова с ударением на четвёртом слоге от конца («дважды ломаные», parole bisdrucciole). Они образуются либо путем добавления к «ломаным словам» одной клитики (или окончания -no) (?bitano 'они живут'), либо при добавлении к «полным» глагольным формам двух клитик: scr?vi-glie-lo 'напиши-ему-это', dimentic?ndo-se-ne 'забыв об этом' (буквально 'забывши-сь-об этом'). При этом на письме ударение обозначается только тогда, когда падает на последний слог (см. раздел об орфографии). Грамматика ИменаУ итальянского языка есть:Два рода: мужской (maschile) и женский (femminile). Нет падежей, есть только предлоги (di, a, da, con, и т.д.).Местоимения: io ('я'), tu ('ты'), lui ('он'), lei ('она'), noi ('мы'), voi ('вы'), loro ('они'). Формальные 'Вы' - Lei (синг.) или Loro (мно.) Есть падежи местоимений. Притяжательное прилагательное: mio ('мой'), tuo ('твой'), suo ('его'/'ее'), nostro ('наш'), vostro ('ваш'), loro ('их'). Помните, что suo нет 'свой'; итальянский язык потерял латинский аналог для 'его', который был ejus, и начал использовать латинский аналог для 'свой' для этой цели. Латинский 'их', eorum, выжил, как loro, который несклоняемый (нет *lora/*lori/*lore). ГлаголыВ итальянском языке существует три спряжения глаголов. Глаголы, заканчивающиеся на -are (volare, 'летать'), относятся к первому спряжению, на -ere (cadere, 'падать') — ко второму, и на -ire (capire, 'понять') — к третьему. Есть также возвратные глаголы: lavare, 'мыть'; lavarsi, 'мыться'. Все глаголы изменяются по лицам, то есть в каждом времени каждый глагол имеет 6 форм, три в единственном числе и три во множественном. Неправильные итальянские глаголы не подчиняются общим правилам образования форм в лицах, поэтому все формы каждого времени приходится запоминать (verbi irregolari). Потому что романские языки и славянские языки родственны, глагола спряжения также схожи, и, возможно, ближе всего к хорватским. Однако, итальянский язык тоже полностью конъюгатов в прошедшем времени, в отличие от славянских языков. Антропонимика Правила практической транскрипции на русский языкСм. статью Итальянско-русская практическая транскрипция Примечания De Mauro, Tullio. Storia linguistica dell’Italia unita. Bari: Edizioni Laterza, 1963 Например, Battisti, C. Aspirazione etrusca e gorgia toscana // Studi Etruschi, IV (1930), p. 249—254 Robert A. Hall, Jr. A Note on «Gorgia Toscana» // Italica, vol. 26(1), 1949, pp. 64-71, ср. также [Rohlfs 1966]. Челышева, И. И., Черданцева, Т. З. Итальянский язык // Языки мира. Романские языки. М.: Academia, 2001, стр. 60 Ср. Vitale, Maurizio. La questione della lingua. Palermo: Palumbo, 1963; Челышева, И. И. Формирование романских литературных языков. Итальянский язык. М.: Наука, 1990. См. также Степанова, Л. Г. Из истории первых итальянских грамматик. СПб: Наука, 2006 Battaglia, S., Pernicone, V. La grammatica italiana. Torino: Loescher — Chiantore, 1962, p. 36. Черданцева, Челышева 2001 Челышева, Черданцева 2001Официальные языки ЕСАнглийский • Болгарский • Венгерский • Греческий • Датский • Ирландский • Испанский • Итальянский • Латышский • Литовский • Мальтийский • Немецкий • Нидерландский • Польский • Португальский • Румынский • Словацкий • Словенский • Финский • Французский • Чешский • Шведский • Эстонский Романские языки Иберо-романская подгруппаастурлеонский (астурийский | галисийско-астурийский | кантабрийский | леонский | мирандский | эстремадурский) • арагонский • галисийско-португальский (галисийский | португальский) • испанский (кастильский) (кало | кастуо | ладино | портуньол | чабакано | янито) | Окситано-романская подгруппаокситанский (овернский | гасконский (аранский) | лангедокский | лимузенский | виваральпийский | провансальский | шуадит) • каталанский | Галло-романская подгруппафранцузский • арпитанский • валлонский • галло • лотарингский • нормандский • пикардский • пуатвен-сентонжонский (пуатевинский, сентонжский) | Итало-романская подгруппаитальянский (Северная группа: венетский | лигурский | ломбардский | пьемонтский | эмилиано-романьольский • Центральная группа: корсиканский | римский | тосканский | умбрский • Южная группа: абруццский | апулийский | калабрийский | неаполитанский • сицилийский) • сардинский • истророманский | Рето-романская подгруппаладинский • романшский • фриульский | Далматинская подгруппадалматинский | Балкано-романская подгруппаарумынский • истрорумынский • мегленорумынский • румынский (молдавский) |
|