Реферат по предмету "Культура и искусство"


Бретонский язык для начинающих

БРЕТОНСКИЙ
ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
Фонетика
бретонского языка
Гласные




Графическое изображение





Описание





Пример







a





В некоторых диалектах это звук переднего
ряда, в некоторых - заднего ряда. Выбор произношения зависит от выбранного
Вами диалекта.





tad 'отец'







e





Открытый [e ]





penn 'голова'







e





Закрытый [e]





me 'я'







eu





oe открытое





seurt 'такой'







eu





oe закрытое





treut
'худой'







o





о открытое





lost 'хвост'







o





о закрытое





pod 'горшок'







ou





[u] как в русском шум





dour
'вода'







u





[у], произносится как французское u
(губы вытянуты и округлены)





lur 'фунт'







i





[i] как во французском, произносится
более напряженно, чем русское и





ti 'дом'






Полугласные




j





[j] как русское й





yen 'холодный'







y





[y] коротко произнесенное французское
[y]





mui 'больше' (в отрицании)







w





[w] как в английском





gwaz 'муж'






Согласные








губные





альвеолярные





палатальные





велярные





щелевые







взрывные глухие





[p]


penn





[t]


tad









[k]


kazh











взрывные звонкие





[b]


blev





[d]


drouk









[g]


glin











фрикативные глухие





[f]


fur





[s]


sklaer





[ch]
(рус. ч)


chug





[x]


marc’h





[h]


hir







фрикативные звонкие





[v]


vi





[z]


louzoù





[zh]
(рус. жь)


Jakez





[g'] (укр. г)


marc’h-du











носовые





[m]


mamm





[n]


nann





[n']
(рус. нь)


pignat





[ng]
(англ. ng)



strrinkañ











латеральные









[l]


lenn





[l']


dilhad















вибранты









[r]


redek









[R]


redek









Правила
чтения

1. Почти все
читается так же, как и пишется (исключения см. ниже)

2. Ударение в
бретонском языке (кроме ваннского диалекта) практически всегда падает на
предпоследний слог (есть исключения, которые следует заучивать отдельно) [1
]

3. Согласные в
бретонском языке делятся на долгие (глухие) и краткие (звонкие). Долгие (их
называют также сильными) произносятся с большим мускульным усилием, нежели
звонкие (слабые).

4. В конце
слова любой согласный, как и в русском, оглушается. Однако если следующее слово
начинается с гласного звука и между словами нет паузы, конечный согласный
предыдущего слова остается звонким

5. Под ударением
бретонский гласный может приобретать долготу, если за ним стоит звонкий
согласный. Если же за гласным следует глухой согласный или группа согласных,
гласный краткий. Например: la:gad (долгий гласный), pakad (краткий гласный).

NB! В большей
части диалектов ударение ко всему прочему является музыкальным и, приобретая
долготу, гласный произносится на тон выше.

6. В бретонском
языке имеются также носовые гласные. На письме они обозначаются сочетанием
буквы, обозначающей гласный звук с буквой ñ. Например: hañv,
puñs, priñs.

7.
Буквосочетание c’h обозначает звук, близкий русскому [х].

Ar c’hentañ (kentel gentañ)

ПЕРВЫЙ УРОК

Грамматика

В бретонском
языке при определенных условиях первый согласный слова изменяется по особым
правилам. Этих правил много, пока что запомним одно: У существительных женского
рода после артикля начальный согласный изменяется следующим образом:

b > v d >
z g >
c’
s > z [2
]

p > b t >
d k > g (c’h);

То есть сильные
согласные становятся слабыми (более близкий русскому человеку вариант: глухие
озвончаются). Пример: слово taol 'стол' женского рода. an (артикль) + taol
(стол) = an daol. Именно по типу мутации после артикля определяется род существительного
(женский или мужской), так точно такая же мутация как в мужском роде возникает
после артикля во множественном числе. В единственном числе только звук k
переходит в c’h. Например: kemener 'портной' > ar c’hemener.

В бретонском
существует определенный артикль an (ar, al) и неопределенный un (ur, ul).
Неопределенный артикль употребляется только в единственном числе.

Словарь




taol,
an daol





стол







bank,
ar bank





скамейка







kador,
ar gador





стул







armel,
an armel





шкаф







dor,
an nor [3
]





дверь







prenestr,
ar prenestr





окно







paper,
ar paper





бумага







pluenn,
ar bluenn





перьевая ручка







doug-pluenn,
an doug-pluenn





пенал







kreion,
ar c’hreion





карандаш (шариковая ручка)







kaier,
ar c’haier





тетрадь







levr,
al levr





книга







al
levr brezhoneg





бретонская книга







al levr gallek





французская книга







alc’houez, an alc’houez





ключ







tach,
an tach





гвоздь







liv,
al liv





цвет, чернила







pod-liv,
ar pod-liv





чернильница (букв. 'горшок для чернил')







ha (перед согласным), hag (перед
гласным)





и






Задание

Определите род
существительных.

An eil gentel

ВТОРОЙ УРОК

Goulenn (вопрос)

Petra eo se? Что это такое?

Respont (ответ)

An daol eo (se). (ar paper, an nor.....) Это стол (бумага, дверь...)

Goulenn

Diskouezit din ... an nor, al levr... Покажите мне дверь, книгу

Respont

Aze emañ
... an nor, al levr Здесь находится дверь, книга...

Goulenn

Kemerit ... Возьмите ...

Respont

Kemer a ran Я беру ...

Goulenn

Digorit Откройте

Respont

Digeriñ a ran ... Я открываю...

Goulenn

Serrit ...
Закройте...

Respont

Serriñ a ran ... Я закрываю ...

Примечание:

Amañ –
здесь, рядом (в пределах видимости и досягаемости говорящего).

Aze – здесь, не
очень далеко (но вне досягаемости говорящего).

Ahont – там
(далеко).

По той же схеме
образуется ряд наречий, таких как:

du-mañ –
у меня (у нас)

du-se – у тебя
(у вас)

du-hont – у
него (у нее, у них).

Также эти
элементы могут присоединяться к любому существительному, например: an
den-mañ, an den-se, an den-hont.

Lenadenn

Чтение

Diskouezit din ar prenestr. Aze emañ ar
prenestr. Kemerit al levr brezhonek. Kemer a ran an doug-pluenn. Digorit an
nor. Digeriñ a ran ar c’haier. Aze emañ ar paper hag ar c’hreion.
Kemerit an alc’houez. Digorit an armel. Diskouezit din an tach. Aze emañ
ar bank hag aze emañ an daol. Digorit ar pod-liv. Serrit al levr gallek.


Примечание.
Обратите внимание, что в бретонском языке ударение не падает на некоторые
служебные слова, например, артикль, глагольную частицу, некоторые предлоги и т.д.


Troit

Переведите

1. Откройте
бретонскую книгу.

2. Возьмите
ключ и откройте дверь.

3. Что это
такое? – Это окно.

4. Я открываю
тетрадь и беру карандаш.

5. Закройте
окно и дверь.

Словарь




tok,
an tok





шляпа







mantell,
ar vantell





пальто







maneg,
ar vaneg





перчатка







lamp,
al lamp





лампа







kartenn,
ar gartenn





карта, открытка







moger, ar voger





стена







skeudenn,
ar skeudenn





картина







folenn,
ar folenn





лист (бумаги)







sigaretenn,
ar sigaretenn





сигарета







butun,
ar butun





табак







war





на (предлог)







a-us
da





над







ouzh





напротив (чего-либо)







me





я







c’hwi





вы







ivez





тоже







skrivañ





писать







butuniñ





курить







lakaat,





класть







kompren





понимать







lenn





читать








An trede kentel

ТРЕТИЙ УРОК

Goulennoù ha respontoù

1. Pelec’h emañ an tog? – Emañ war an
daol. (War an daol
emañ) [4
] (Где
шляпа? – Шляпа на столе)

2. Lakait ar skeudenn war ar bank. (Положите картинку на скамейку)

3. Skrivit war ar gartenn. (Пишите на открытке)

4. Petra a rit? (Что вы делаете?)

5. Skrivañ a ran. (Я пишу)

6. Kompren a rit? (Вы понимаете?)

7. Ya / Nann.
(Да – Нет) [5
]

8. Ha c’hwi? (А
вы?)

9. Me ivez. (Я тоже)

Lenadenn

Diskouezit din al lamp. Emañ al lamp war an
daol. Emañ ar gartenn hag ar skeudenn ouzh ar voger. Pelec’h emañ
al levr brezhoneg? Emañ war an daol. Emañ ar c’haier war an daol
ivez. Lakait an doug-pluenn war ar c’haier. Kompren a rit? Lenn a ran al lenadenn.
Skrivañ a ran war ar c’haier. Emañ ar vaneg war ar bank. Ar
vantell ivez. Lakait ar vantell war ar gador, an tog war ar vantell hag ar
vaneg war an tog. Lenn ha skrivañ a ran. Kemerit an alc’houez ha digorit
an armel. Butuniñ a rit? Ya. Kemerit ar sigaretenn.

Troit e
brezhoneg

1. Что вы
делаете? – Я читаю бретонскую книгу.

2. Положите
шляпу на шкаф и закройте шкаф. Вы понимаете? – Да я понимаю. Я закрываю шкаф.

3. Пишите в
тетради: “На стене висит картина”.

4. Вы курите? –
Да, я курю. – А Вы? – Я тоже. – Возьмите сигарету и курите.

5. Я беру ключ
и открываю дверь.

6. Где пальто?
– Оно на скамейке. – А где перчатка? Покажите мне перчатку. – Перчатка на
французской книге.

7. Я показываю
чернильницу: она на столе. Карандаш, ручка и пенал тоже на столе.

8. Я беру
гвоздь и прикладываю (lakaat) гвоздь к стене.

Словарь




amañ (-mañ)





здесь (близко)







aze (-se)





здесь (не очень близко)







ahont (-hont) [6
]





там (далеко)







Aotroù






господин







Itron
(Intron)





госпожа







Dimezell





барышня







brav





красивый, красивая







bremañ





сейчас







demat
(deiz mat, devezh mat)





здравствуй (те)







den, an den





человек







evit





для







gant





с







heol





солнце







kelenner,
ar c’helenner





учитель







kelennerez,
ar gelennerez





учительница







mestr-skol,
ar mestr-skol





учитель младших классов







mestrez-skol,
ar vestrez-skol





учительница младших классов







mor





море







oabl





небо







paotr





мальчик, мужчина







pe





какой, который (вопросит. местоимение)







piv





кто







skol





школа







setu





вот







eta, ‘ta





так, итак







ti,
an ti





дом







tomm





теплый, теплая






Примечание.
Прилагательные в бретонском языке не имеют форм рода и числа.

Названия цветов





du





черный







glas





синий, голубой, зеленый (для
растительной зелени)







gwenn





белый







gwer





зеленый (для искусственных материалов)







louet





серый







melen





желтый







ruz





красный






Какого
цвета...? – Голубого, красного, желтого...

Pe liv eo...? – Glas eo, ruz eo, melen eo...



Ar pevare kentel

ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК

Diviz

Диалог

Lan Setu un den ha setu un ti. Piv eo an den?

Anna An Aotrou Kere eo an den. An den-se a zo
mestr-skol.

Lan Ha petra eo an ti?

Anna Ur skol eo an ti.

Lan Setu ‘ta ur mestr-skol hag ur skol.

Anna Ha bremaс, setu ur paotr. Piv eo ar paotr?

Lan Yannig eo.

Yannig Demat, aotrou!

An Ao. Kere Demat, Yannig!

Yannig Brav eo an amzer, aotrou.

An Ao. Kere Ya, Yannig, brav eo. Tomm eo an heol ha
glas eo ar mor.

Yannig An oabl ivez a zo glas... Ya, brav eo an amzer

Lan Ul levr a zo gant Yannig.

An Ao. Kere Petra eo al levr-se, Yannig?

Yannig Ul levr brezhoneg eo.

An Ao. Kere N’eo ket ul levr gallek?

Yannig Nann, n’eo ket. Ul levr brezhoneg eo. Hag evit
piv eo?

An Ao. Kere Evit Mona eo.

Некоторые
бретонские имена:

Yann, Yannig Иоанн

Alan, Lan, Alanig Алан

Mona Мона

Katell, Katellig Катерина

Anna, Annaig, Nana Анна

Mari Мария

Per, Perig Петр

Paol, Paolig
Павел

Грамматика

Глагол
bezañ 'быть'

Пока мы знакомы
только с 3 лицом единственного числа этого глагола. Однако мы уже знаем, что в
зависимости от смысловых тонкостей в третьем лице единственного числа мы можем
употреблять формы eo и emañ. Мы помним также, что emañ
употребляется тогда, когда нам надо сказать о местонахождении, а не о сути
предмета, не о каком-то его качестве. По значению оно практически совпадает с
английским оборотом there is / there are.

В остальных
случаях употребляется уже знакомая нам форма ео и форма a zo (‘zo). Смысловой
разницы между ними нет. Выбор той или иной формы зависит только от порядка
слов. Сравните фразы:

Ar mor a zo
glas Море (есть) синее

Glas eo ar mor
Синее (есть) море

An amzer a zo
brav Погода (есть) хорошая

Brav eo an
amzer Хорошая (есть) погода

Видно, что
существительное с артиклем стоит всегда перед a zo или после ео. Схематически
это можно представить так:

Подлежащее + a
zo + второстепенный член предложения.

Второстепенный
член предложения + ео + подлежащее.

То же относится
к вопросительным предложениям:

Petra a zo amañ? Кто (есть) здесь?

Piv a zo mestr-skol? Кто (есть) учитель?

В данном случае
вопрос ставится к подлежащему и употребляется a zo.

В предложениях:
Petra eo al levr-mañ? 'Что это за книга?', Piv eo Yannig? 'Кто такой
Янник?' вопрос ставится не к подлежащему, а к второстепенному члену
предложения. Например: Кто такой Янник? Янник (есть) мальчик. – Ur paotr eo
Yannig.

Конечно, не
бретонцу трудно понять, какая разница между предложениями: An aotrou Kere a zo
mestr-skol и Mestr-skol eo an aotrou Kere.

Оба они
переводятся как 'Господин Кере – учитель'. Однако в русском языке, в отличие от
французского и английского, тоже свободный порядок слов, и мы тоже можем
сказать 'Он учитель' и 'Учитель он (а не водитель, не дворник, не продавец)'.
По-русски, правда, вторая фраза будет, возможно, звучать более эмоционально
(слово 'учитель подчеркивается), но по-бретонски оба предложения звучат
нейтрально.

Упражнения

1. Поставьте
вместо точек нужную форму глагола bezañ (eo, a zo, emañ):

Mona ...brav Brav ... Mona

Glas ... ar mor At mor ... glas

Melen ... an heol An heol ... melen

Piv ... Yanig? Ur paotr ... Yannik

Petra ... se? Al levr ... se.

Pe liv ... an daol? Du ... an daol. An daol ... du.

Petra ... an ti-mañ? Ur skol ... an
ti-mañ.

Pelec’h ... ar skeudenn? Ouzh ar voger ... ar
skeudenn.

Piv ... aze? An Aotrou Kere ... aze.



2. Составьте
вопросы с помощью таблицы и ответьте на них:






Petra



Piv





a zo


eo





amañ



an
den-mañ


war
an daol


mestr-skol



ruz


ouzh
ar voger


ar
paotr


an
ti-se






3. Составьте
фразы с помощью таблицы, употребив правильную форму глагола.






ruz


ar
mor


an
amzer


ar
paotr


ar
skol


melen



an
daol





a zo


eo





glas


brav


melen



al
levr


tomm


an
ti-mañ


aze






Отрицательная
форма

Отрицательная
форма глагола образуется при помощи двойного отрицания ne (n’)… ket: ne +
глагол + ket. Например:

N’eo ket tomm an amzer.

N’eo ket du ar vantell.

N’emañ ket ae skedenn ouzh ar voger.

N’emañ ket ar vantell war an daol.

Чаще всего
глагол в отрицательной форме стоит в начале предложения.

Упражнения

1. Поставьте в
отрицательную форму и переведите:

Tomm eo ar mor. Louet eo an armel. Emañ ar
vaneg war an armel. Kelenner eo Alan. Brav eo ar paotr-se. Gwenn eo ar folenn.
Emañ an tog war an daol.

2. Переведите:

Тетрадь не
белая. Сигарета не на столе. Этот человек не учитель. Этот мальчик не Янник.
Это не французская книга. Ручка не на пенале. Школа не красивая.

Оборот A zo
gant

Оборот а zo
gant (буквально 'есть со мной') соответствует русскому 'у меня есть'. Он
обозначает не длительное обладание (например, домом, фермой, машиной, капиталом
и т.д.), а наличие какого-либо предмета у человека в данный момент. Таким
образом Ul levr a zo gant Yannnig означает, что книга у мальчика с собой (в
руках, в сумке и т.п.).

Упражнение

Переведите:

1. У мальчика
пальто, перчатки и шляпа.

2. У учителя
книга и тетрадь.

3. У этого
человека сигареты.

4. У Моны ручка
и бумага



Ar pempvet kentel

ПЯТЫЙ УРОК

Упражнения

1. Преобразуйте
фразы, так чтобы подлежащее и прямое дополнение поменялись местами:

Glas eo ar mor ha glas eo an oabl ivez.

An ti a zo gwenn.

Yannig a zo ur paotr brav.

Brav eo an amzer.

An daol a zo louet.

Ruz eo al levr.

2. Поставьте в
отрицательную форму:

Ar vantell a zo du.

Ar prenest eo?

Amañ emañ an nor.

Melen eo an heol.

An aotro u-se a zo mestr-skol.

Kelennerez eo an itron-hont.

Ha brav eo an amzer?

Словарь




aval





яблоко







avel





ветер







bihan





маленький







kalz





много







kenavo





до свидания







da [7
]





твой







dal





возьми







dre





через (что-либо), посредством
(чего-либо)







chañs





удача







dre
chañs





к счастью







e, er, en, el





в







kêr





город, дом, ферма







er gêr





дома







ebet





никакой







glav





дождь







Iwerzhon





Ирландия







labour





работа







labouradeg





завод







ma!





Хорошо!







mab





сын







mamm





мать







mat





хорошо







merc’h,
ar verc’h





дочь







micher





ремесло, профессия







micherour





ремесленник, кустарь, рабочий







micherourez,
ar vicherourez





работница







pell





далеко







pesk





рыба







pesketour





рыбак







porzh





двор, порт







siwazh





увы, к сожалению







tad





отец







tamm,






кусок (сущ.), немного (нар.)







tammig,
un tammig





немножко







trugarez





спасибо






Diviz

Lan Setu Mona. Merc’h ar mestr-skol eo. Ur verc’h vrav
[8
] eo Mona.

Anna E porzh ar skol emañ: ur skol vihan eo
skol an aotrou Kere.

Lan Yannig ivez a zo e porzh ar skol. Ur paotr brav eo
Yannig. Mab ur pesketour eo.

Anna Ya, pesketour eo tad Yannig. Ha micherourez eo
mamm Yannig.

Mona Pelec’h emaс da dad, Yannig?

Yannig Er mor emañ.

Mona E pelec’h, er mor?

Yannig E mor Iwerzhon.

Mona E mor Iwerzhon? Pell eo! Dre chañs eo brav
an amzer.

Yannig Ya, dre chañs eo brav. N’eus ket avel.

Mona O, un tammig avel a zo.

Yannig Ma, n’eus ket kalz. Ha n’eus ket glav.

Mona Ha da vamm, pelec’h emañ?

Yannig El labouradeg emañ. Kalz labour a zo.
Ya: el labouradeg emañ mammig, n’emañ ket er gêr, siwazh!

Lan Un aval ruz a zo gant Mona. N’eus aval ebet gant
Yannig.

Anna Hag ur verc’hig vat eo Mona.

Mona Dal, setu un aval.

Yannig O, trugarez.

Mona Kenavo, Yannig!

Грамматика

Мы уже знаем
три формы 3-го лица единственного числа глагола bezañ: emañ, eo,
a zo. Теперь мы познакомимся еще с одной формой этого глагола: eus.

Мы помним, что
в отрицательном предложении форма a zo не употребляется. Для того, чтобы
ответить отрицательно на вопрос, в котором содержится форма a zo между
отрицательными частицами ne ... ket ставиться a zo, например:

Ul levr galleg a zo? Французская книга здесь есть?

N’eus ket. Нет.


Примечание: в
данной фразе a zo по смыслу не тождественно ео, оно приближается к emañ.
Сравните:

Ul levr gallek eo? Это (есть) французская книга.

Nann, n’eo ket. Нет (не есть).

“Родительный
падеж”

То, что в
русском языке выражается родительным падежом, в бретонском выражается
конструкцией: существительное + артикль + существительное [9
]. Например:

merc’h ar
mestr-skol дочь учителя

porzh ar skol
двор школы

mab ur pesketour сын рыбака

tad Yannig отец Янника

Упражнения

1. Составьте
вопросы с помощью таблицы и ответьте на них:




pelec’h



piv


petra





emañ



a zo


eo





Yannig



amañ



aze


gant
Mona


er
gêr


ar
paotrig


tad
Yannig


mamm
Mona


e
porzh ar skol






2. Переведите:

Кто такой г-н
Кере? – Он учитель.

Мать Моны дома?
– Нет, ее нет дома.

Мальчик не
маленький? – Нет, не маленький.

Пальто синее? –
Нет.

У мальчика
бретонская книга, а у учителя – сигарета.

Перчатка не
красная? – Нет, она не красная, она белая.

Где отец
мальчика? – Он во дворе школы.

У дочери
учителя маленькое яблоко.

Где находится
школа?

Школа красивая.


Дверь находится
здесь? – Здесь нет двери, это картина.

Погода хороша,
нет ветра, нет дождя, есть солнце, море синее, и небо тоже синее

У мамы много
работы? – Да, она учительница, у нее много работы.

У Моны нет
никакой книги.

Ar c’hwec’hvet
kentel

ШЕСТОЙ УРОК

Устные
упражнения

Переведите
каждую фразу двумя или более способами:

Море синее.

Бумага и
тетрадь белые [10
].

Мона – красивая
девочка.

Погода теплая.

Книга мальчика
на столе

Чернила черные.


Рыбак в море.

Книга желтая

Эта барышня –
учительница.

Школьный двор
маленький.

Ответьте
отрицательно на вопросы:

Melen eo ar mor?

Al levr a zo gant an Itron?

Evit ar pesketour eo al levr-mañ?

Micherour eo tad Yannig?

Er gêr emañ mamm ar paotr?

Ur pesk a zo gant Mona?

Mab ar mestr-skol eo Yannig?

E porzh ar skol emañ mamm Mona?

Un aval melen a zo gant Yannig?

Evit Yannig eo al levr?

Вместо точек
поставьте нужную форму глагола bezañ (eo, azo, emañ, eus).

Levr Yannig .... ruz.

Ul levr galleg ...

Pelec’h ... mamm Yannig?

N’... ket ul levr brezhoneg.

El labouradeg ... tad ar paotr.

... ar c’helenner e porzh ar skol.

Pe liv ... an heol?

N’ ... ket an tok war ar gador.

Pell ... an ti.

Dor an ti ... glas.

N’ .... kaier ebet gant ar paotr.

Ur vantell louet ... se.

Maneg an dimezell ... amañ.

Piv ... an den-se?

Bihan ... porzh ar skol.

Текст

Ar podig pri

(Dastumet gant Yann Fañch Kemener)

- Me ‘m eus ur podig.

- Peseurt podig?

- Ur podig pri.

- Peseurt pri?

- Pri melen.

- Peseurt melen?

- Melen u.

- Peseurt u?

- U ar yarig.

- Peseurt yarig?

- Ur yarig wenn

An doupennig war lein he fenn

Kement ha tour Rostren.

Новые слова и
выражения:

me (a)m eus у меня
есть (в отличие от известной нам конструкции a zo gant означает постоянное
владение чем-либо)

pri грязь,
глина

peseurt (pe +
seurt) какой

u, ui, vi яйцо

yar курица

toupenn хохол

lein верх,
макушка

he fenn на ее
голове

kement ha...
такой же, как

tour башня

Rostren
название города в Нижней Бретани.

Вопросы к
тексту:

Pe liv eo ar podig?

Piv a zo gwenn?

Petra a zo melen vi (u)?

Gant piv emañ un doupennig?

Словарь




aes





легко







all





другой







anat





ясно, понятно







berr





короткий







bras





большой







buhez, ar vuhez





жизнь







kentel,
ar gentel





урок







da





для (в значении дательного падежа)







dec’h





вчера







deiz





день







deskiñ





учить







eus





из







evel





как







fall





плохой







goude





после







gwir





правда (сущ.), правильный (прил.)







hepken





только







hir





длинный







hiziv





сегодня







c’hoazh





еще







marteze





может быть







met





но







neuze





тогда, итак, и вот







pe





или







pegoulz





когда







selaou





послушай!







sur





точно







-tre





очень (усилительная частица)







unan





один







warc’hoazh



a-benn
(w)arc’hoazh





завтра


назавтра








Ar seizhvet
kentel

СЕДЬМОЙ УРОК

Упражнение

Вместо точек
поставьте нужную форму глагола bezañ (eo, azo, emañ, eus).

Pe liv ... ar yar?

Aval Yannig .... melen.

Ul levr brezhoneg ...

Un tog du ... gant mamm ar paotr.

Pelec’h ... Yannig ha Mona?

N’... ket un dimezell, un itron ...

An ti ... gwenn, ha prenestr an ti ... bras.

N’... ket ar c’helenner e porzh ar skol.

Aze ... ar paotr, e porzh ar skol ...

Piv ... an den-mañ? An den-mañ ...
micherour.

N’ ... ket ar vaneg war ar gador.

Mat ... an aval? N’... ket mat.

Melen ... an heol, glas ... ar mor. An oabl ... glas
ivez.

Mamm Yannig ... er gêr hiziv.

Dor an ti ... glas. N’... ket du dor an ti.

N’ .... kaier ebet gant ar paotr. Ur pod-liv hag ur
c’hreion ... gant ar paotr.

Ur vantell louet hag un tog du ... gant an aotrou.

Piv ... aze? Me .. aze. Piv ...? Me ...

Pelec’h ... tad ha mamm Katell?

Bihan ... porzh ar skol. N’ ... ket bras.

Грамматика

Глагол
bezañ

(3 л. ед. ч.
настоящего, будущего и прошедшего времени)

Da dad a zo er
gêr hiziv Твой отец сегодня (есть) дома

Da dad a
oa er gêr dec’h Твой отец вчера был дома

Da dad a
vo er gêr warc’hoazh Твой отец завтра будет дома.

Глагольные
частицы а, е

Частица а
следует за подлежащим. Частица е – за любым другим членом предложения.
(сравните с употреблением уже знакомых нам a zo и ео) Обе частицы предваряют
глагол точно также, как артикль предваряет существительное. Например:

Tad Mona a zo er gêr.

Tad Yannig a oa er mor.

Brav eo an amzer.

Dec’h e oa brav an amzer.

Warc’hoaz e vo brav an amzer.

В отрицательной
форме глагольные частицы отсутствуют:

Ne oa ket

Ne vo ket.

Форма а zo
никогда не ставится после отрицания.

Лица глагола

Мы уже видели,
что при наличии известных нам форм глагола (есть и другие, при наличии которых
это правило не действует) глагол не согласуется с подлежащим в числе. Также он
не согласуется с ним и в лице, например:

Me a vo pesketour

Te a vo pesketour

Yannig a vo pesketour

Pesketour e vo Yannig.

Запомните
также, что если в роли подлежащего выступает личное местоимение (я, ты, он, она
и т. п.), оно всегда стоит в начале фразы.

Diviz

Mona Ohe, Yannig!

Yannig Petra ‘zo?

Mona Mat [11
] e
oa an aval?

Yannig Mat e oa, mat-tre. Unan all a zo c’hoazh?

Mona Nann, siwazh, n’eus ket: met warc’hoazh e vo.

Yannig Warc’hoazh, warc’hoazh... Hag ur gentel a zo
ivez [12
] da zeskiс a-benn arc’hoaz?

Mona Ya, ur gentel verr.

Yannig Ur gentel verr. Unan hir eo, me ‘zo sur.

Mona Nann, n’eo ket: ur gentel verr eo, hag unan aes.
Selaou, Yannig: er gкr emaс da dad hiziv?

Yannig Hiziv? Nann, N’emaс ket, anat eo: e mor Iwerzhon e oa
dec’h!

Mona Pegoulz e vo er gкr neuze?

Yannig Warc’hoazh e vo, marteze, pe an deiz goude
warc’hoazh.

Mona O, an deiz goude warc’hoazh hepken!

Yannig Ya. Da dad, Mona, a oa er gкr dec’h, a zo er gкr hiziv, hag a vo er gкr warc’hoazh.

Mona N’eo ket gwir: dec’h e oa tadig er skol ha
warc’hoazh e vo er skol ivez: hiziv hepken emaс er gкr.

Yannig Hag amzer fall a oa dec’h da vont eus ar skol
d’ar gêr?

Mona Nann, ne oa ket.

Yannig Hag avel vras a vo warc’hoazh da vont eus skol
d’ar gêr?

Mona Nann ne vo ket.

Yannig Neuze...

Mona Ya, n’eo ket aes buhez ar pesketour. Met, selaou
‘ta: te ivez a vo pesketour, evel da dad?

Yannig Ya, me ivez a vo pesketour.

Домашнее
задание

Переведите:

Сегодня хорошая
погода, и вчера была хорошая погода. А завтра будет плохая погода.

Завтра будет
урок бретонского (букв. бретонский урок)

Вчера у меня
(при мне) была французская книга. Сегодня у меня нет никакой книги.

Какого цвета
будет дом? – Дом будет белый.

Я стану
учителем, а ты станешь рабочим.

Вчера был
дождь? Вчера было солнце и ветер, а дождя не было.

Завтра я буду
дома, а послезавтра я буду в школе.

Вчера был
короткий и трудный урок, а сегодня урок длинный и легкий.

Сегодня у
мальчика красное яблоко, я вчера у него было зеленое яблоко.

Какого цвета
было вчера небо? – Небо было синее.

Напишите
сочинение.

У вас уже
богатый словарный запас. Вы знаете много способов построения фразы и уже три
времени. Самое время написать сочинение на самую нейтральную тему: о погоде.
Напишите, какая погода была вчера, какая будет сегодня, и какая ожидается
назавтра.

Слова, которые
могут вам понадобиться:

glav, avel,
erc’h (снег), yen (холодный, холодно), tomm, fall, mat, brav, heol, koumoul
(облака).

Можно также
указать, какого цвета было солнце, какого – небо, и т. п. Для красоты стиля
можете сказать и о том, чего не было (например, снег был, а дождя не было). И
помните: порядочный бретонский писатель не станет все предложения начинать с
одного и того же (только с подлежащего или обстоятельства времени).



An eizhvet kentel

ВОСЬМОЙ УРОК

Упражнения

Замените hiziv
на dec’h или warc’hoazh, изменив соответственно форму глагола:

Hiziv eo yen an amzer.

Berr eo ar gentel hiziv.

Hiziv emañ Yannik er skol.

Glas eo an oabl hiziv.

Вместо точек
вставьте нужную форму глагола:

E porzh ar skol ... Yannig ha Mona warc’hoazh.

Ur gentel ... hiziv.

Dec’h ... ar pesketour e mor Iwerzhon

N’... ket an tad er gêr hiziv. Dec’h ... er
gêr

Glas ... an ti bremañ, met warc’hoazh ...
melen.

Dec’h ... brav an amzer.

Tomm ... an amzer warc’hoazh.

An amzer ... fall hiziv.

Pelec’h ... ar paotr warc’hoazh? Er skol ...

Ne .... den ebet en ti.

Ne ... levr ebet ganin warc’hoazh.

.... mamm ar paotr el labouradeg hiziv.

Закончите
фразы:




Pe liv ....





N’emañ
ket...







Emañ
...





Ne vo
ket...







N’eus
ket ...





Prenestr
an ti...







Dec’h
...





E
porzh ar skol…







El
labouradeg...





Warc’hoazh...







Er
gêr...





Ne oa
ket...







Petra
...





Ul
levr galleg...







Gwenn...





Ur
gador hag un daol ...






Грамматика

Для того, чтобы
не запутаться в многочисленных формах глагола "быть" (3 лицо
единственного числа), их можно свести в таблицу, естественно, далеко не полную,
ведь мы знаем только малую часть того, что может выразить бретонский глагол.








Прошедшее





Настоящее





Будущее







В начале предложения





*** [13
]





emañ





***







После подлежащего





a oa





a zo





a vo







После второстепенного члена предложения





e oa





еmañ,


eo





e vo







В отрицательной форме





ne oa
ket





n’
eus ket


n’emañ
ket


n’eo
ket





ne vo
ket






Текст

Yann-Fañch Kemener

Al logodenn

- Pet eur eo?

- Kreisteiz

- Piv (a) lar se?

- Al logodenn.

- Pelec’h emaс.

- ‘Ba’r Chapel Nevez.

- Oc’h ober petra?

- Oc’h ober dantelezh.

Новые слова и
выражения:

eur час

kreisteiz
(kreiz середина + deiz) полдень

lar, lavar говорит

logodenn (f) мышь

Chapel Nevez
название города

chapel часовня

nevez новый

oc’h ober делая
что-либо

dantelez
кружево

Словарь




a





из







a-dreсv





за, сзади







aet





причастие от глагола 'идти'







anv





имя







a-raok





впереди, перед







bugel, ur bugel





ребенок







karr





повозка, машина







karr-boutin





автобус







boutin





обычный, общественный, общий







Kemper





Кемпер (главный город Корнуайской
области)







deus





приди







deuit





придите







deut





причастие от глагола dont 'прийти'







dija





уже







e





его







e-kichen





возле







erru





причастие от глагола erruout “прийти”







ezhomm





надобность







Faсch





Франсуа







fur





умный, послушный







giz





привычка, обычай







gortoz





ждать







gwelout





смотреть







hegarat





радушный, приятный (о человеке)







yaouank





молодой







lec’h





место







mont





идти







mous





юнга







mui





больше (отрицательная частица)







paour





бедный







plasenn,
ar blasenn





площадь







pourmen





гулять







plijet





довольный







re





слишком







respont





ответить







skuizh





уставший







sot





глупый, сумасшедший







trouz





шум







na!





Восклицательная частица






Домашнее
задание

Переведите:

Пишите в
тетради

Придите в
Кемпер.

Читайте
бретонскую книгу.

Приди в дом.

Положи тетрадь
на стул.

Откройте дверь
дома.

Курите сигарету.

Вместо точек
вставьте указанное прилагательное, не забывая про мутацию:

Amzer [14
] ...
a zo hiziv (brav)

Ur vamm ... eo mamm Yannig (mat)

Ur skol ... eo ar skol-mañ (bihan)

Ur blasenn ... eo ar blasenn-mañ (bras)

Ur bugel ... eo Yannig (brav)

Ur gentel ... eo (berr)



An navet kentel

ДЕВЯТЫЙ УРОК

Упражнения

Закончите
фразу:

Digorit....

Du...

Emañ ...

Dec’h...

E porzh an ti...

N’eus...

Diskouez din..

Aze...

Ar prenest hag an nor

Kemer a ran

Переведите на
бретонский язык:

Мышь серая и
маленькая. (2 способа)

Ребенок с отцом
(находится) в Кемпере.

Бедный мальчик
устал. (2 способа)

Вчера у учителя
было много работы.

Урок короткий.
(2 способа)

Завтра мать
мальчика будет дома.

Где курица?
Курица во дворе.

Господин Кере
молодой. (2 способа)

Погода хорошая?
Нет, холодно и дождь идет.

Грамматика

Мы уже знаем,
что в случае, когда подлежащее (выраженное существительным, местоимением или
иной частью речи) стоит в начале фразы, глагол стоит в форме 3 лица
единственного числа, не согласуясь с подлежащим ни в числе, ни в лице. Такой
аналитический способ построения фразы мы будем условно называть "спряжение
глагола с подлежащим". Для удобства можно представить это спряжение в виде
таблицы:




число





лицо





настоящее





прошедшее





будущее







ед.





1





me a
zo





me a
oa





me a
vo







ед.





2





te a
zo





te a
oa





te a
vo







ед.





3





eñ,
hi a zo





eñ,
hi a oa





eñ,
hi a vo







мн.





1





ni a
zo





ni a
oa





ni a
vo







мн





2





c’hwi
a zo





c’hwi
a oa





c’hwi
a vo







мн





3





int a
zo





int a
oa





int a
vo






Однако
существует иной, синтетический, способ построения фразы, когда в самой форме
глагола содержится информация о лице и числе (как в русском, например: стою,
стоишь, стоит, стоим и т. п.): При этом личное местоимение или существительное
оказывается ненужным, и можно обойтись без подлежащего. Обычно этот вид
спряжения употребляется тогда, когда фраза начинается с косвенного члена
предложения.

Синтетическое
спряжение глагола bezañ в настоящем времени








ед.
число





мн.
число







1





on





omp







2





out





oc’h







3





eo





int






Безличная форма
– eur

Вы уже узнали
знакомую форму ео. Если вы запомнили, как употребляется ео, то с употреблением
остальных форм проблем не будет: у них точно такое же место в предложении. Что
же касается emañ, его спряжение выглядит так:








ед. число





мн. число







1





emaon





emaomp







2





emaout





emaoc’h







3





emañ





emaint






Безличная форма
– emeur

Отрицательная
форма глагола образуется уже известным нам способом:

N’eo ket tomm an amzer

N’on ket fur

N’out ket hegarat

N’emañ ket aze

N’emaint ket ahont

N’emeur ket
amañ

В бретонском
языке также есть особая форма глагола, обозначающее действие, происходящее в
данный момент, как формы на -ing в английском или конструкция être en
train de во французском. Эта форма образуется с помощью частицы о, oc’h (перед
гласным) и неопределенной формой глагола:

Da gemper emaon o vont

Piv a zo o vont da Gemper?

- Oc’h ober petra?

- Oc’h ober dantelezh.

Diviz

Lan Emañ Yannig hag e dad war ar blasenn o
c’hortoz ar c’harr-boutin.

Anna Da Gemper emaint o vont. Ar c’hiz eo mont da
Gemper da bourmen.

Lan Plijet eo Yannig o welout Mona war ar blasenn
ivez. E karr an aotrou Kere emañ Mona

Yannig Mona, Mona, da belec’h emaout o vont?

Mona Da Gemper emaon o vont. Ha te? .. Demat, aotrou
Sinou.

Anna Fañch Sinou eo anv tad Yannig.

Fañch Sinou Demat, Mona. Na bras oc’h deut! Un
dimezell vihan. Ma, da Gemper emaomp o vont.

Lan Un den hegarat eo tad Mona

An Ao. Kere Da Gemper emaoc’h o vont? Ni ivez. Ha
lec’h a zo er c’harr. Deuit ‘ta!

Anna Emaс Faсch Sinou
en a-raok e-kichen an aotrou Kere, Ha Yannig en a-dreсv e-kichen Mona.

Yannig Skuizh on aet, Mona!

Mona Ha gant petra out aet skuizh?

Yannig Gant labour er skol.

Mona A, a, a!

Yannig Ya, re a labour a zo. D’ar mor emaon o vont,
gant tad!

Mona D’ar mor! Met re yaouank out, paotr paour!

Yannig N’on ket! N’on ket mui ur bugel! Me ‘vo mous
gant tad.

Mona A, a, a! Ha sot out aet?

Yannig Nann, n’on ket aet sot! Met te, marteze, a zo
aet!

Lan Re a drouz a zo bremaс gant ar paotrn hag ar verc’h.

An Ao. Kere Mona! Yannig! Petra ‘zo? N’oc’h ket fur!

Mona Eo, tadig, fur omp: met Yannig amaс a zo o vont d’ar mor.

An Ao. Kere A, ya? Hag ar skol?

Anna Ruz eo deut Yannig da vezaс.

Lan Dre chaсs emaint bremaс war ar blasenn vras e Kemper. Ne vo ket ezhomm
respont.

Yannig Emeur erru dija! Deus, Mona, ni ‘zo ‘vont da
welout kкr!

Домашнее
задание

Переделайте
фразу, поставив на первое место личное местоимение:

Bihan omp

Yaouank eo Yannig ha Mona

Bras out deut da vezañ

Skuizh oc’h

Skuizh on aet o labourat

Er gêr emaomp

O vont da Gemper emaomp.

Поставьте во
множественное число

O c’hortoz er gêr emaomp

N’on ket skuizh

Erru out e Kemper

Bras eo bremañ

N’on ket fur

Поставьте в
единственное число

O vont d’ar gêr emaoc’h?

N’int ket erru c’hoazh

N’emaomp ket e porzh ar skol

N’oc’h ket kozh

Er gêr emaint

An dekvet kentel

ДЕСЯТЫЙ УРОК

Упражнения

Прочтите вслух
вопросы и ответьте на них:

Pelec’h emaomp bremaс?

Pe liv eo al logodenn?

Oc’h ober petra e oa al logodenn er Chapel nevez?

Pelec’h e oa ar pesketour dec’h?

Ne oa ket Yannig er skol dec’h?

Piv a vo er mor Iwerzhon warc’hoazh?

N’emaс ket
tad Yannig er gкr?

Peseurt amzer a zo hiziv?

Piv a oa e porzh ar skol?

Pe liv e vo an ti warc’hoazn?

Peseurt vi a zo gant ar yarig?

Переведите, не
забывая о мутациях:

Янник –
красивый мальчик.

Мона – красивая
девочка.

Они едут в
Кемпер.

Вы находитесь в
маленькой школе.

Его мать дома.

Сегодня будет
короткий урок

Завтра будет
хорошая погода

Они находятся
на большой площади Кемпера.

Откройте
большое окно.

Где твой отец?

Итак, мутации,
о которых мы уже знаем, возникают:

1. У
существительных после артикля (ед. число женского рода, мн. число мужского
рода). Прилагательное согласуется в роде с существительным с помощью мутации,
если оно следует непосредственно за существительным. Исключение: мутация g/c’h
не происходит у прилагательных в мужском роде, в отличие от существительных.

2. После
местоимений e, da и предлога da:

Da dad (tad)

E dad (tad)

Mont da Gemper (Kemper)

Mont da welout Mona (gwelout).



An unnekvet
kentel

ОДИННАДЦАТЫЙ
УРОК

Упражнения

Проспрягайте во
всех лицах и числах:

1. Me a zo brav

2. Emaon er porzh

3. N’on ket bras

Прочитайте
вслух вопросы и ответьте на них

Piv a zo amaс?

Pelec’h emaoc’h bremaс?

Pe liv eo an oabl?

Oc’h ober petra emaс ar c’helenner?

Ur gentel galleg a oa dec’h?

Piv a vo o lenn ul levr warc’hoazh?

Peseurt amzer a vo warc’hoazh?

Переведите, не
забывая о мутациях

Янник едет в
Кемпер.

У рыбака есть
маленький дом.

Где эта
красивая девочка?

Они находятся в
большой школе.

Его сын дома.
Его дочь во дворе.

Завтра будет
длинный урок

У меня есть
желтое яблоко, красное яблоко и зеленое яблоко.

Мы находимся на
большой площади.

Откройте бретонскую
книгу.

Un ejen n’eo ket un azenn

(Yann-Fañch Kemener)

Un ejen n’eo ket un azenn

Un azenn n’eo ket ur jao

Pa vez mamm-gozh o ribotad

Ne vez ket (o) peilhat pato

Un ejen n’eo ket un azenn

Un azenn n’eo ket ur jao

Pa vez mamm-gozh oc’h ober krampouezh

Ne vez ket (o) peilhat pato

ejen бык

azenn осел

jao конь

mamm-gozh бабушка

ribotad сбивать
масло

peilhat чистить
(об овощах)

pato картошка
(разг.)

krampouezh
блины (ед. ч. krampouezenn)

pa vez когда
обычно (vez – форма глагола bezañ, обозначающая привычное, регулярно
повторяющееся действие)

Словарь




adarre





опять







Afrika





Африка







atav





всегда







beajiс





путешествовать







bemdez





каждый день







un dra bennak





что-нибудь







breur





брат







buan





быстро







ken





настолько







ker





дорогой







kozh





старый







debriс





есть







dilhad





одежда







dirak





впереди, перед (чем-либо)







diavalav





уродливый







e-barzh





в, внутри







geot





трава







hepdale





скоро, в скором времени







hini





тот (заменяет любое одушевленное
существительное)







pehini





который (чаще всего в вопросе “который
из ...”)







an hini ...





тот, который







marc’had





рынок







marc’hadmat





дешевый







nag ...!





восклицательная частица (перед гласным)







nevez





новый







pegement





сколько? (о цене)







plijus





приятный







sellout
(ouzh)





смотреть (на)







sae





платье







poent eo





пора







stal





магазин, лавка







traezh





песок








An daouzekvet kentel

ДВЕНАДЦАТЫЙ УРОК

Diviz

Mona Gwir eo, Yannig? Pesketour e vi?

Yannig Ya, pesketout e vin.

Mona Ha perak e vi pesketour?

Yannig Plijus eo beajiс. Sell, tad hag e vreur: an deiz all e
oant en Iwerzhon, hepdale e vint en Afrika. En Iwerzhon e oa glav ha geot glas,
en Afrika e vo heol ha traez ruz. Bemdez un dra bennak nevez! Ha ni, pelec’h e
oamp dec’h? Er skol! Pelec’h e vimp warc’hoazh? Er skol adarre.

Lan Erru e oant dirak ur stal dilhad; ur stal vrav e
oa, ha dilhad kaer a oa e-barzh.

Mona O, sell, Yannig, ar sae ruz: nag ur sae gaer eo!

Yannig An hini ruz? Ya, kaer eo. Met ker ivez.

Mona Ker? Pegement? O, an dra-se n’eo ker ker.
Marc’hadmat eo. An hini velen a zo kalz keroc’h

Yannig Keroc’h eo, ya, met n’eo ket bravoc’h.

Mona N’eo ket bravoc’h! N’eo ket bravoc’h an hini
velen eget an hini ruz? Ma, bravoc’h eo atav eget an hini c’hlas... Ken divalav
eo honnezh!

Yannig Marteze. Met an hini ruz eo ar vravaс, setu.

Anna Erru e oa an aotrou Kere ha Faсch Sinou dirak ar stal ivez.

An Ao. Kere Mona! Yannig! Aze emaoc’h? Met da belec’h
e oaac’h aet?

Yannig Aet e oamp da bourmen, aotrou Kere.

Mona Aet e oamp da bourmen gant Yannig, tad. Ha bremaс emaomp o sellout ouzh an dilhad
kaer. Sell, te ivez, tad. Met sell ‘ta, tadig! Ur sae ruz, unan c’hlas, unan
velen...

An Ao. Kere Poent eo mont da zebriс, Mona. Poent bras. Deus buan!



Вопросы к
тексту:

Pelec’h emañ Yannig ha Mona?

Piv a vo pesketour?

Peseurt amzer a zo en Iwerzhon? Hag en Afrika?

Pelec’h e vo Mona ha Yannig warc’hoazh?

Dirak peseurt stal e oant erru?

Peseurt sae a zo ar vravaс? Hag an hini keraс?

Грамматика

Глагол
bezañ

Если подлежащее
не выражено существительным или местоимением (как, например, в русском “Пойду в
магазин”, “Когда получишь стипендию, купишь книги” и т.п.), бретонский язык
прибегает к так называемому синтетическому спряжению глагола (Bras on, kelenner
out), когда в глаголе содержится информация и о времени и о лице в отличие от
так называемого аналитического спряжения (Me a zo brav, Yannig a vo pesketour).


Таблица
синтетического спряжения глагола bezañ

в прошедшем и
будущем времени




число





лицо





прошедшее время





будущее время







ед.





1





e oan






e vin







ед.





2





e oas





e vi







ед.





3





e oa





e vo







мн.





1





e
oamp





e
vimp







мн





2





e
oac’h





e
viot







мн





3





e
oant





e
vint







мн









e oad





e
vior






Степени
сравнения прилагательных

Положительная
степень: ruz, brav, ker (красный, красивый, дорогой): Brav eo ar sae.

Сравнительная
степень: (корень) + oc’h [15
] +
eget [16
]: Bravoc’h eo ar
sae-mañ eget an hini c’hlas. ( это платье красивее, чем голубое)

Превосходная
степень: артикль + (корень) + añ: Ar sae ruz eo ar vravañ.
(Красное платье самое красивое).

NB: Перед
окончаниями сравнительной и превосходной степени g > k, d > t, b > p,
z (zh) > s (sh), например:

nevez – nevesoc’h – nevesañ

kozh – koshoc’h – koshañ

Мутации
прилагательных после местоимения hini

После
местоимения hini мутация прилагательного происходит так же, как в случае, когда
оно стоит после существительного, то есть если существительное женского рода,
мутация происходит, если мужского рода – не происходит, например:

Peseurt sae (ж. р.) eo
an hini vravañ?

Peseurt ti (м. р.) eo
an hini bravañ?

Дополнительные
упражнения

Сравните:

Tad Yannig, Mona (bras).

Iwerzhon, Afrika, Rusia (tomm, yenn).

An amzer hiziv, dec’h (brav, tomm, yen).

Mona, Yannig (fur).

Переведите:

Какой дом
красивее всего: дом учителя или дом рыбака?

Вчера мы были в
Кемпере, а сегодня мы едем в Ренн (Roazhon)

Когда мы будем
дома?

Ты старше и
умнее, чем твой брат.

Эта книга
дороже той.

Завтра меня не
будет в школе

Его отец -
самый старый в доме.

Где я был
вчера? Я был на заводе.

Домашнее
задание

Замените
настоящее время на прошедшее:

Hiziv emaomp er gêr. - Aet on da welout tad
hiziv. - Aet int hiziv da welout ar stal dilhad. - Skuizh oc’h hiziv? - Hiziv
emait er skol. - En Iwerzhon out hiziv.

Замените
настоящее время на будущее

Plijus eo
bezañ er skol hiziv. - Hiziv emaon er gêr. - Skuizh out hiziv. -
Furoc’h omp hiziv. - Pelec’h emaout hiziv? - E Kemper emaint hiziv. - Pesketour
oc’h bremañ.



Образуйте все
известные вам степени сравнения прилагательных:

Bras, bihan, fur, brav, kêr, nevez, marc’hadmat.


Составьте фразы
с этими прилагательными.



Напишите
небольшое сочинение о персонажах диалогов, опираясь на вопросы:

Piv eo Yannig? Piv eo Mona? Hag an aotrou Kere? Ya
Fañch Sinoù? Ur paotr fur eo Yannig? Ur verc’h vat eo Mona? Piv
eo an hini furañ?

Da belec’h int aet da bourmen?

Piv a vo pesketour? Ha piv a zo pesketour
bremañ? Pelec’h e oa tad Yannig? Pelec’h e vo warc’hoazh? Ha pelec’h e
vo Yannig ha Mona warc’hoazh?

Pelec’h e oa aet Yannig ha Mona da bourmen e Kemper?
Dirak peseurt stal emaint? Oc’h ober petra emaint?



An trizekvet kentel

ТРИНАДЦАТЫЙ УРОК

Упражнения

Поставьте в
отрицательную форму:

Plijus eo beajiñ.

O veajiñ emañ Yannig.

Bravoc’h eo an amzer hiziv eget dec’h.

Warc’hoazh e vo tommoc’h an amzer.

Kalz trouz a zo hiziv.

Прочтите вслух
вопросы и ответьте на них:

Piv a vo pesketour?

Petra a zo plijus?

Pelec’h e oa tad Yannig hag e vreur an deiz all?

Pelec’h e vint hepdale?

Pelec’h e oa glav ha geot glas?

Petra a vo en Afrika?

Plec’h e vo heol ha traezh ruz?

Dirak peseurt stal e oant erru?

Petra a oa e-barzh?

Peseurt sae eo an hini vravañ?

Переведите:

Дом учителя
больше, чем дом рыбака

Янник старше,
чем его брат.

Кто самый
красивый? Кто самая красивая?

В этом магазине
одежда дороже, чем в том магазине.

Белая курица –
самая красивая. Она красивее, чем черная.

Желтые яблоки
лучше зеленых, а красные – самые лучшие.

Словарь




amann





масло







avaloù-douar





картофель







banne





порция жидкости (чашка, стакан, рюмка)







kafe





кофе







kig





мясо







krampouez





блины







dour





вода







evañ





пить







fresk





свежий







gwin





вино







chug-frouezh





фруктовый сок







naon





голод







sec’hed





жажда







ostaleri





бар, ресторан







vi, vioù





яйцо, яйца







tamm





кусок, порция







gwiniz,
gwiniz du





пшеница, гречневая крупа







laezh





молоко







bara





хлеб






Я хочу
есть
naon am eus

Я хочу
пить
sec’hed am eus

Я ем
me a zebr / debriñ a ran

Я пью
me a ev / evañ a ran

Мне
нравится... me a gav mat... [17
]



Переведите:

Я хочу есть. -
Открой шкаф и возьми яблоко

На столе -
кусок хлеба, кусок масла и порция молока.

Молоко дороже
воды, а вино дороже молока.

Я пью кофе и ем
хлеб с маслом.

Покажите мне
мясо и блины. Я люблю блины с мясом.

В магазине нет
ни одной свежей рыбины.

Хорошо пить
вино и есть мясо. Мне нравится красное и белое вино.

Дома нет сока и
яиц.

У меня с собой
картошка. А дома у меня есть блины.

Где находится
хороший ресторан?



Ar pevarzekvet
kentel

ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ
УРОК

Переведите:

Я люблю свежую
рыбу и фруктовый сок

Мы в Кемпере.
Мы едим блины и пьем молоко

У мальчика нет
рыбы.

Мне больше
нравится красное вино, чем белое.

Где хлеб? –
Кусок хлеба на столе.

Мона ест блины
с маслом

Ar vamm hag ar mab

Ar mab Naon am eus, mammig.

Ar vamm Kemer un aval, eta.

Ar mab Me a gav gwelloc’h pesk fresk.

Ar vamm N’eus hini ebet en ti.

Ar mab Petra a zo?

Ar vamm Kig ha fars, avaloù-douar, krampouez...


Ar mab Me a gav mat krampouez. Pelec’h emaint?

Ar vamm Digor an armel. E-barzh an armel emaint, dirak
ar werenn. Kemer krampouez gwiniz du, tomm int.

Ar mab Sec’hed am eus ivez. Ur banne gwin a zo?

Ar vamm N’eus ket. Bihan out c’hoazh evit evañ
gwin. Kemer ur werenad laezh. Mat eo debriñ krampouez gant laezh.

Грамматика

Спряжение
глагола kavout (endevout)

Глагол kavout
(endevout) 'иметь' является составной частью многих сложных (аналитических)
форм глагола наравне с галаголом bezañ.




число





лицо





настоящее время





будущее время







ед.





1





am
eus (‘m eus)





am bo








ед.





2





ac’h
eus (az peus, ‘teus)





az po







ед. (м.р.)





3





en
deus (‘neus)





en
devo







ед. (ж.р.)





3





he
deus





he
devo







мн.





1





hon
eus





hor
bo







мн





2





hoc’h
eus (ho peus)





ho po







мн





3





o
deus





o
devo






A-benn dilun

(Yann-Fañch Kemener)

A-benn dilun me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur c’hogig

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

A-benn dimeurzh, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur yarig

Ha kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

A-benn dimerc’her, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur c’havrig

Begegek ‘ray ma c’havr

Ha kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

a-benn
dilun в понедельник

dimeurzh
вторник

dimerc’her
среда

me
‘yay я
пошел

foar
ярмарка

me
‘brenay я купил

ur
c’hog петух

ur
c’havr коза



Ar pemzekvet
kentel

ПЯТНАДЦАТЫЙ
УРОК

Diviz

An Ao. Kere Ha neuze, Fañch, pelec’h ez eus un
ostaleri vat?

Fañch Sinou O du-se! Unan a zo, unan vat.

Mona Naon am eus, tadig! Ha te, Yannig, n’ec’h eus ket
naon?

Yannig Eo, naon am eus. Ha sec’had ivez.

An Ao. Kere Sec’hed hoc’h eus, Fañch?

Fañch Sinou Ur banne am bo gant plijadur.

Lan Fresk ha plijus eo an ostaleri.

Mona Ur banne chug-frouezh am bo, tadig! Ha goude-se
krampouez. Krampouez gant amann, krampouez gant vioù, krampouez gant...

An Ao. Kere Gortoz, Mona, gortoz un tammig!.. Ni ivez
hon eus naon!.. Ma, Fañch Sinou, petra ho po? Krampouez?

Fañch Sinou O nann. Me ‘m bo un tamm kig. Un
tamm kig gant avaloù-douar fritet. Ur banne gwin. Hag un aval pe zaou da
echuiñ.

An Ao. Kere Ha te, Yanng?

Yannig Krampouez, evel Mona

An Ao. Kere Ha me ‘m bo kig, evel Fañch...
Itron! Itron! Deuit, mar plij!... Setu: Yannig ha Mona o do krampouezh,
Fañch ha me hor bo kig gant avaloù-douar fritet.

An Itron Ha gwin da evañ, marteze? Gwin gwenn?
Gwin ruz?

An Ao. Kere Gwin ruz, mar plij. Met... Mona ha Yaniig
n’o do ket gwin. Petra az po, Yannig? Laezh? Dour?

Mona Ur banne laezh am bo, tadig.

Yannig Ur banne laezh am bo ivez, aotrou Kere, mar
plij, evel Mona.

Lan Bremañ o deus Fañch hag an aotrou
Kere ur banne kafe da evañ

An Ao. Kere Naon ac’h eus c’hoazh,' Mona?

Mona Nann, tadig, n’am eus ket. Mat-tre e oa al lein.
Trugarez, tadig, trugarez... O, tadig!

An Ao. Kere Ya, petra ‘zo, Mona?

Mona Tadig, ar stal dilhad... tadig... n’emañ
ket pell.

A-benn dilun

(Yann-Fañch Kemener)

(продолжение)

A-benn diriaou, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur c’hiig

Waou, waou, waou a ray ma c’hi

Begegek ‘ray ma c’havr

Kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

A-benn digwener, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur vuoc’hig

Mon, mon, mon a ray ma buoc’h

Waou, waou, waou a ray ma c’hi

Begegek ‘ray ma c’havr

Kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

diriaou четверг

digwener пятница

c’hi собака

buoc’h корова



Ar c’hwezekvet
kentel

ШЕСТНАДЦАТЫЙ
УРОК

Грамматика

Место глагола
kavout (endevout) в предложении

Этот глагол
ставится после подлежащего:

Me am bo un tamm kig

или после
второстепенных членов предлодения:

Naon am eus

Sec’hed am eus

или после
отрицательной частицы:

N’am eus ket naon.

Ur banne ‘po? - N’am bo ket

... но никогда
не может начинать фразу. Когда же по смыслу kavout (endevout) должен начинать
предложение (например в ответах на вопросы типа “Ur banne ‘po?” “Un tamm kig
‘po?) перед ним ставится инфинитив глагола bezañ в его сокращенной форме
bez’:

Bez’ em bo. (= Да, буду)

Примечание:
разговорная форма ‘m’o ket не означает, что отрицательная частица отсутвует,
это просто сокращенная форма

То же в
вопросительной форме:

Bez’ ho po un aval?

(разговорная
форма Be’po un aval?)

Упражнения

Прочтите
вопросы вслух и ответьте на них:

Petra he do Mona da evañ?

Pelec’h ez eus un ostaleri?

Peseurt ostaleri eo?

Petra en do Fañch da zebriñ?

Piv en do ur banne gant plijadur?

Piv en do krampouez?

Petra az po da zebriñ warc’hoazh?

Поставьте во
множественное число:

Ur vi am eus da zebriñ

Un aval a zo gant Mona

Ur pesk an deus da zebriñ

Ur blasenn a zo e Kemper

Ur geotenn a zo dirak an ti

Un ostaleri a zo e Douarnenez

Ur paotr a zo er porzh

Ur grampouezenn a zo war an daol

A-benn dilun

(Yann-Fañch Kemener)

(окончание)

A-benn disadorn, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay ur marc’hig

Hwin hwin,hwin a tay ma marc’h

Mon, mon, mon a ray ma buoc’h

Waou, waou, waou a ray ma c’hi

Begegek ‘ray ma c’havr

Kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

A-benn disul, me ‘yay d’ar foar

Ha me ‘brenay urplac’hig

Tra la la a ray ma flac’h

Hwin hwin,hwin marc’h

Mon, mon, mon a ray ma buoc’h

Waou, waou, waou a ray ma c’hi

Begegek ‘ray ma c’havr

Kakakak ‘ray ma yar

Ha kokokok a ray ma c’hog

Kokerik korerik

Kokerik kokeriko

disadorn суббота

disul воскресенье

marc’h лошадь

Домашнее
задание

Переведите:

Ты хочешь пить?
Ты будешь молоко? – Буду.

В пятницу мы
будем есть блины.

Мальчики едят
яблоки.

Белая лошадь
будет есть зеленую траву.

Вы не будете
пить вино, вы еще маленькие.

Что ты будешь
есть?

Я с
удовольствием съем кусочек мяса.

Мне нравится
фруктовый сок. – А мне больше нравится вода.

Кто будет пить
вино?

Где самый
лучший ресторан?



Ar seitekvet
kentel

СЕМНАДЦАТЫЙ
УРОК

Словарь




aсjiner





издевающийся







avat, ‘vat





но, тем не менее, однако







kazetenn





газета







kazetenner





журналист







kof





живот







debriс, debret





есть (кушать)







dont





приходить







Douarnenez





Дуарненез (город)







en-dro





обратно, вокруг







gwech





раз







gwechall





давно







hent





дорога







hep





без (чего-либо)







chom





оставаться







c’hoant





желание







lec’h





место







morse





никогда







netra





ничего







pasianted





терпение







pell





далеко, давно, долго







pell
amzer





долго







peoc’h





мир, покой, тишина







prenaс





покупать







sioul





тихо, спокойно







tra





вещь






Diviz

Lan Aes eo an hent da vont eus Kemper da Zouarnenez.

Anna Ha brav eo ivez.

Lan Plijus eo dont en-dro d’ar gкr.

Yannig Ur gкr vrav eo Kemper, Mona

Mona O, bravoc’h eo c’hoazh Douarnenez

Yannig Ha trao mat hon eus debret.

Mona Te ha da gof! ... Krampouez Douarnenez a zo mat
ivez

Yannig Ha dilhad brav a zo e Kemper

Lan Un aсjiner eo Yannig, ha Mona, hi, n’he deus ket kalz
pasianted.

Yannig Dilhad brav a zo e Kemper: ur sae ruz, ur sae
velen. Hag unan c’hlas, bravoc’h c’hoazh. Ne oas ket o vont da brenañ ur
sae ruz, Mona? Nann, gwir eo: unan velen ‘oas o vont da brenañ.

Mona Nann, ne oan o vont da brenañ sae ebet, ne
oan o vont da brenañ netra! Ha peoc’h!

Lan Siouloc’h eo ar gaoz gant Fañch
Sinoù hag an aotrou Kere

An Ao. Kere Ha pell amzer e voc’h er gêr ar
wech-mañ, Fañch?

Fañch Sinou Ha pell amzer e vin er gêr?
Nann, ‘vat. An deiz goude warc’hoazh e vin er mor en-dro, o vont da welout
Afrika d’ar wech-se.

An Ao. Kere An deiz goude warc’hoazh! Setu aze ur
vuhez avat... mont... dont... hep chom morse e lec’h ebet... Ha Yannig,
pesketour e vo, eñ ivez?

Fañch Sinou Ya bez’ e vo. C’hoant en deus da
vont d’ar mor. Ha skolioù a zo bremañ da zeskiñ ar vicher:
n’eo ket evel gwechall... Ha Mona, mestrez-skol e vo, hi ivez?

Mona Ya, mestez-skol e vin, aotrou Sinou.

Yannig Mestez-skol! Dec’h e oas da vezaс kazetennerez

Mona Ma, Yannig, mestrez-skol e vin. Labourat evit ur
gazetenn n’eo ket plijus...

Anna Erru int en-dro e Douarnenez

Faсch
Sinou Amzer hoc’h eus da zont du-maс da evaс ur banne, aotrou Kere!

An Ao. Kere Nann, siwazh, n’em eus ket.

Fañch Sinou O, deuit ‘ta. Ne voc’h ket pell.

An Ao. Kere Gwir eo, Faсch: N’em eus ket amzer. Skol a vo
warc’hoazh, ha labour am eus

Fañch Sinou Ma, kenavo ha trugarez. Kenavo Mona.


Mona Kenavo ar wech all, aotrou Sinoщ. Kenavo ‘benn arc’hoazh, Yannig

Yannig Kenavo Mona.

Упражнения

Прочитайте
вопросы вслух и ответьте на них:

Piv en deus debret krampouez e Kemper?

Peseurt dilhad a oa e Kemper?

Ha pell amzer e vo tad Yannig er gêr

Pelec’h emañ Fañch Sinou o vont?

Piv a vo pesketour ha piv a zo mestrez-skol?

Piv en deus kalz labour?

Переведите:

Кто этот
человек? – Это журналист.

Блины моей
бабушки лучше, чем блины в ресторане.

Завтра я буду в
Кемпере и буду есть рыбу.

Вчера ты был в
школе. – Нет, я не был вчера в школе. Вчера было воскресенье

Я никогда не
буду учителем: у учителя много работы. Я хочу меньше работать.

Кемпер меньше и
тише Москвы: Москва – большой город.

Пойдем, выпьем
вина? – Я не люблю вино. Мне больше нравится фруктовый сок.

Где они были
вчера? Они были на Красной площади.

У вас есть
время зайти ко мне?

Остаться без
работы неприятно.

Ar roue hag ar rouanez

(Yann-Fañch Kemener)

Ar roue hag ar rouanez

A oa aet o-daou da blantañ panez

Ar panez a oa hir ha kaer

Ha ‘oant aet gant al laer

Al laer a oa fin

A oa aet da evañ gwin

Ar gwin a oa tomm

En devoa skoet da benn ar boulom

Ar boulom a oa mezv

Ha ‘n devoa kouezhet war an oaled

An oaled a oa mein

Hag en doa torret e gein

E gein a oa kig

A oa aet gant ar big

Ar big a oa du

Ha ‘devoa dozvet un u

An u a oa melen

A oa laket war ma c’hrampouezenn

Ma c’hrampouezenn a oa mat

Met roet ‘m boa anezhi da ma zad

Ma zad a oa mezv

Seurt-se ‘gane!

Roue король

rouanez
королева

plantañ
сажать

panez пастернак
(растение)

laer вор

skeiñ,
skoet ударять

penn голова

boulom мужичок

mezv пьяный

kouezhaс,
kouezhet упасть

oaled очаг

maen, mein
камень

terriс, torrer
сломать

kein спина

pig сорока

dozviс, dozvet
снести (яйцо)

reiс, roet дать


anezhi ее



Примечания

1. Ударные
слоги мы выделяем подчеркиванием

2. Не
обозначается на письме, так как возникла сравнительно недавно и в большинстве
случаев не несет грамматического значения.

3. Исключение
из правил: мутация d – n.

4. Поскольку
порядок слов в бретонском языке относительно свободный, можно ответить двумя
способами. Смысловая разница между ними невелика - в первом случае для
отвечающего важно, что шляпа где-либо находится, а не отсутствует в данном
месте, во втором - что шляпа именно на столе, а не на скамейке, стуле и т.п.

5. Во многих
грамматиках указывается на то, что слово nann употребляется только как
отрицательный ответ на отрицательный вопрос. В противном случае в ответе
повторяется глагол, употребленный в вопросе (как, например, в английском).

6. См. первый
урок.

7. После da
происходит та же мутация, что и после артикля (т.е. согласный озвончается)

8. Мутация
распространяется не только на существительное после артикля, но и на следующее
за ним прилагательное

9. Если второе
существительное – имя собственное, артикля перед ним нет.

10. Помните,
что даже если в бретонской фразе много подлежащих, глагол стоит в единственном
числе

11.
По-бретонски, как и по-французски, “хороший” означает также “вкусный”.

12. После этого
предлога обязательна мутация.

13. Некоторых
(и очень многих) форм мы пока не знаем, они отмечены звездочками.

14. Amzer
женского рода

15. Это
окончание ничего общего не имеет с глагольным окончанием.

16. Иногда
вместо этого предлога употребляется предлог evit

17. Это выражение
употребляется, только если речь идет о еде.
Список
литературы

А.Р. Мурадова.
БРЕТОНСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :