Лудовико Ариосто. Комедия о сундуке
Действие
первой в Италии «ученой» комедии происходит на острове Метеллино, в неопределенные
«античные» времена, В стихотворном прологе декларируется, что современные
авторы вполне могут потягаться с древними в мастерстве, хотя итальянский язык
пока уступает в благозвучии греческому и латыни.
Пьеса
начинается с того, что юноша Эрофило приказывает своим рабам отправляться к Филострато
и негодует на упрямство Неббья, которому явно не хочется покидать дом. Причины
этой коллизии раскрываются в диалоге слуг. Неббья рассказывает Джанде, что у живущего
по соседству сводника Лукрано есть две прелестные девицы: в одну из них по уши
влюбился Эрофило, а в другую — сын местного бассама (правителя) Каридоро.
Торговец заломил цену в надежде сорвать большой куш с богатых молодых людей,
однако те целиком зависят от своих отцов. Но вот старик Крисоболо уехал на несколько
дней, поручив охрану имущества верному домоправителю, и Эрофило воспользовался
случаем: спровадил на время всех рабов, кроме мошенника Вольпино, своего
подручного, ключи же отобрал, пустив в ход палку. Теперь влюбленный юнец
запустит руку в отцовское добро, а потом свалит вину на злосчастного Неббья. В ответ
на эти сетования Джанда советует не перечить хозяйскому сынку, законному
наследнику богатства и рабов.
В
следующей сцене происходит встреча Эулалии и Кориски с Эрофило и Каридоро.
Девушки осыпают юношей упреками — на клятвы и вздохи они щедры, но ничего не делают,
чтобы вызволить из неволи своих возлюбленных. Молодые люди жалуются на скупость
отцов, но обещают действовать решительно. Каридоро подзадоривает Эрофило: если бы
его отец отлучился хоть на день, он бы давно обчистил кладовые. Эрофило
заявляет, что ради Эулалии готов на все и сегодня же освободит её при помощи
Вольпино. Влюбленные расходятся, завидев Аукрано. Торговец живым товаром
прикидывает, как вытянуть побольше денег за девиц. Очень кстати подвернулся
корабль, который завтра или послезавтра отплывает в Сирию. Лукрано при
свидетелях договорился с капитаном, чтобы тот взял его на борт со всеми
домочадцами и добром, — узнав об этом, Эрофило раскошелится.
Далее
главная роль принадлежит Вольпино и Фульчо — слугам молодых влюбленных.
Вольпино излагает свой план: Эрофило должен похитить из отцовской комнаты
сундучок, изукрашенный золотом, и тут же заявить о пропаже бассаму. Тем
временем приятель Вольпино, переодетый купцом, вручит эту дорогую вещицу
своднику в качестве залога за Эулалию. Когда нагрянет стража, Лукрано станет отпираться,
но кто же ему поверит? Любой девице красная цена — пятьдесят дукатов, сундук же
стоит не меньше тысячи. Сводника наверняка посадят в тюрьму, а затем повесят
или даже четвертуют — ко всеобщему удовольствию. После некоторых колебаний
Эрофило соглашается, и на сцену выходит ещё один слуга — Траппола. Его наряжают
в одежду Крисоболо, вручают сундучок и отправляют к Лукрано. Договор
совершается быстро, и Тралпола уводит из дома сводника Эулалию.
В
это время по улице шествует подвыпившая компания: рабам Эрофило очень
понравилось в доме Филострато, где сытно кормят и щедро поят. Только Неббья
продолжает ворчать, предчувствуя, что дело добром не кончится и все
неприятности посыплются на его голову. Увидев Эулалию с Траппола и смекнув, что
сводник продал её, все дружно решают услужить молодому хозяину и без труда
отбивают девушку, наставив Траппола синяков. Вольпино приходит в отчаяние:
залог остался у сводника, а Эулалия похищена неизвестными разбойниками.
Вольпино просит Эрофило прежде всего вызволить сундук, но все напрасно —
безутешный юноша, забыв обо всем, бросается на поиски возлюбленной. Лукрано же
торжествует: за ничтожную девку ему отдали сундук филигранной работы, да к тому
же набитый золотой парчой! Раньше сводник готовился к отъезду только для вида,
но теперь эта уловка ему пригодится — на рассвете он покинет Метеллино
навсегда, оставив с носом глупого купца.
Вольпино
попадает в ловушку. Хитроумный замысел обернулся против него самого, и в довершение
всех несчастий домой возвращается Крисоболо. Старик пребывает в тревоге,
справедливо полагая, что от расточительного сына и продувных слуг ничего
хорошего ждать нельзя. Вольпино подтверждает худшие его подозрения: осел Неббья
недоглядел за хозяйской комнатой, и оттуда вынесли сундук с парчой. Но дело ещё
можно поправить, поскольку кражу, судя по всему, совершил сосед-сводник.
Крисоболо тут же посылает слугу к бассаму Критоне, своему лучшему Другу. Обыск
приносит блистательные результаты: сундук обнаружен в доме Лукрано. Вольпино
уже готов перевести дух, но/его подстерегает новая беда: он совсем забыл, что в
доме по-прежнему сидит Траппола в хозяйском кафтане. Старик с первого взгляда
узнает свое платье. Траппола хватают как вора. Вольпино опознает его — это всем
известный немой, который может объясняться только знаками. Сметливый Траппола
начинает размахивать руками, а Вольпино переводит: одежду Крисоболо подарил
несчастному один из слуг — высокий, поджарый, с большим носом и седой головой.
Под это описание идеально подходит Неббья, но тут Крисоболо вспоминает, как
пойманный с поличным сводник кричал, будто бы сундук вручил ему некий купец в богатой
одежде. Под угрозой виселицы Траппола обретает дар речи и признается, что отдал
сундук в залог за девушку по приказу Эрофило и наущению Вольпино. Разъяренный Крисоболо
приказывает заковать Вольпино в кандалы, а сыну грозит отцовским проклятием.
Теперь
за дело берется Фульчо, которому не терпится доказать, что в хитрости он не уступит
никому — даже Вольпино. Для начала слуга Каридоро спешит к Лукрано с дружеским
советом уносить как можно скорее ноги — украденный сундук найден при
свидетелях, и бассам уже распорядился вздернуть вора. Нагнав на сводника
страху, Фульчо отправляется к Эрофило с рассказом о том, что произошло дальше.
Лукрано стал умолять о спасении, и Фульчо, поломавшись некоторое время, отвел
беднягу к Каридоро, Тот не сразу поддался на уговоры, и Фульчо шепнул своднику,
что следует послать за Кориской — в её присутствии сын бассама станет
сговорчивее. Все сладилось отлично: остается выручить из беды Вольпино и раздобыть
денег для Лукрано, который хочет бежать, но не может, ибо остался без гроша.
Фульчо идет к Крисоболо с известием, что Эрофило впутался в крайне неприятную
историю, однако бассам Критоне готов по дружбе закрыть глаза на это дело, если
Лукрано не станет подавать жалобу. умилостливить сводника просто — надо лишь
заплатить ему за девицу Эулалию, из-за которой разгорелся сыр-бор. Старый
скупец, скрепя сердце, расстается с кругленькой суммой и соглашается, чтобы в переговорах
со сводником участвовал Вольпино — увы, нет в доме второго такого хитреца, а недотепу
сынка любой обведет вокруг пальца!
В
конце пьесы Фульчо с полным основанием именует себя полководцем-триумфатором:
враги повержены и посрамлены без всякого кровопролития. Избавленный от наказания
Вольпино горячо благодарит соратника. Эрофило ликует: благодаря Фульчо он получил
не только Эулалию, но и деньги на её содержание. А герой дня предлагает
зрителям разойтись по домам — Лукрано собирается улепетывать, и свидетели ему
совершенно не нужны.
Список литературы
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://briefly.ru/