Кнуров, Вожеватов и Лариса Кнуров и Вожеватов являются типичнымипредставителями купеческого сословия XIX века. Этими героями руководит холодный расчет, и главное в ихжизни--- деньги. Отношение к людям Кнурова, как и Вожеватова, определяется их материальным положением.Поэтому поведение Карандышева вызывает неодобрение укупцов, и доходит даже до открытых издевательств.
Нельзя не упомянуть также и о говорящихфамилиях, ведь это краткие характеристики героев. «Кнур» значит кабан, хряк.Кнуров даже прогуливается исключительно «для моциону», чтобы нагулять аппетит исъесть свой шикарный обед. Он скрытен, немногословен, но Гаврило говорит пронего: «Как же ты хочешь, чтоб он разговаривал, коли у него миллионы?…Аразговаривать он ездит в Москву, в Петербург да за границу, там емупросторнее». Мокий Парменычотличается также целеустремленностью, добиваясь Ларисы, хотя его отношение кней свинское. По его мнению, Лариса – это «дорогой бриллиант», требующийдорогой оправы, поэтому Кнуров предлагает девушке унизительное положениесодержанки.
Вожеватов, вотличие от Кнурова, был молод и мог жениться наЛарисе. Но ему неведомо чувство любви, он холоден, практичен и язвителен. «Да вчем моя бли-
зость?» — говорит Вожеватов.--«Лишний стаканчик шампанского потихоньку отматери [матери Ларисы] иногда налью, песенку выучу, романы вожу, которыхдевушкам читать не дают». И добавляет: «Я ведь насильно не навязываю. Что ж мнеоб ее нравственно-
стизаботиться; я ей неопекун». Василий Данилович безответственно относится к Ларисе, она для него какигрушка. Когда девушка просит помощи у Вожева-
това, он говорит: «ЛарисаДмитриевна, уважаю я вас и рад бы… я ничего не могу. Верьте моему слову!»Кстати, именно Вожеватову приходит в голову решитьсудьбу Ларисы с помощью орлянки.
Итак, можно сказать, что в этомпроизведении А.Н.Островский хотел показать, чтоделают деньги с людьми. Даже в названии пьесы уже угадывается, о чем пойдетречь. Деньги убивают любовь, совесть, заставляют смотреть свысока на тех людей,у которых их нет. Монета решает судьбу человека в прямом и переносном смысле.