ВВЕДЕНИЕ
На Земле человекявляется господствующим видом, господствующим благодаря тому страшному оружию,которым он владеет. Невооруженный человек не справится даже с одной собакой.Вооружившись ружьем, человек справляется со всей собачьей стаей, и только из-засвоей жестокости человек потерял способность телепатического общения сживотными. Об этом рассказывает известная легенда о ВавилонскойБашне.(Брокгауз и Эфрон,1880)
Библия рассказывает о построениипослепотопными людьми башни в Вавилоне, которая, по предположению строителей,должна была достигнуть неба (Быт. XI, 1-9). По библейскому рассказу ипозднейшим иудейским преданиям, виновником предприятия был Нимрод. Основав сильноегосударство, он возгордился первым успехом и задумал основать всемирнуюмонархию, вопреки воле Божией. И вот, с этою целью, в знак своего могущества ив качестве центра всемирной власти, хамиты порешили построить «башнювышиною до небес». Предприятие, таким образом, было не только безумное инеисполнимое, но и противное божественному предначертанию. Поэтому, когдазакипела работа, обжигались кирпичи и заготовлялась земляная смола, Господьпорешил покарать строителей. Он смешал язык их так, что они перестали пониматьдруг друга и не в состоянии были продолжать постройки, а затем мало помалурассеялись по всей земле.
По библейскомувоззрению, сначала все люди говорили одним и тем же языком. Это было великоеблаго, так как делало беспрепятственными взаимные сношения между ними; но онизлоупотребили этим благом, и в наказание Бог смешал их языки, следовательно,наказание Божие, наложенное на людей с целью затруднить сношения их междусобою, так как, в силу греховной наклонности сердца человеческого, подобными сношениямилюди по преимуществу пользуются ко злу. (Деян. II, 2 — 11).
Спустя века, к людямпришло осознание необходимости единого языка и постепенно разные одаренныеличности приступали к созданию искусственного языка, по их мнению, подходящегона роль единого и международного.
Стремление приблизить этотмир к гармонии, пониманию и братству – это естественное желание, которое вбольшей или меньшей степени должно присутствовать в сердце каждого человека,поэтому всегда интересно, если и кому-то сопутствует удача и он изобретаетчто-то действительно способное объединить людей. Искусственный язык Эсперантоявляется именно таким изобретением, весьма выдающимся в своем роде. В периодсвоего расцвета и распространения Эсперанто был очень актуален, но своего местаон до сих пор не занял в жизни человечества.
Сущность Эсперантозаключается в том, что это — средство объединения человечества, способутверждения и распространения единой мировой религии — «гомаранизма» нейтральный язык диалога разных культур,сохраняющий многообразие языков и культур мира. Именно для этих высшихгуманистических целей, объединенных «внутренней идеей», включающей ценностимира, терпимости, солидарности, братства, взаимопонимания и общения, был созданэтот язык (док. Эсперанто. Международный язык. Предисловие и полный учебникъ Por Rusoj 1887) «Эсперанто ставит себе задачей культурное единство всех народов мира наоснове сознания братства и стремления к прогрессу всего человечества».«Решительный поворот во взглядах цивилизованных наций на международное значениеэсперанто» произойдет в результате «духовной поддержки громадным числомчитателей». Эсперанто служит «пропаганде идей мира, культурного единениянародов и поднятия духовного уровня каждой нации до такой высоты, когда самисобой уничтожатся царствующие между ними враждебные отношения…, которые заменитсознание всеобщего братства на началах истинного демократизма» (редакция «Espero»,1908 №1 3-4)
Задачейэсперантизма, как идеи всемирного братства народов, является забота ораспространении образования, чуждого какой-либо национальной исключительности иоснованного на принципе народного блага и … истинного демократизма» (СемашкоЛ.М. Указ. соч., 34-57, 72-98, 130-136, 140-146)
Чтокасается списка задач автора данной работы, то на сегодняшний день в него невходит борьба за распространение демократизма и братства с помощью эсперанто,поскольку для этого как минимум нужно овладеть этим языком. Но привлекательнадругая особенность эсперанто, заключающаяся в том, что в процессе изученияпроисходит и работа над собой в смысле самопознания и самоисцеления ведь длягосподства мира во всем мире необходим мир внутри каждого человека. Если жеподходить к эсперанто с лингвистической точки зрения, здесь размышления уходятв две противоположные стороны, так как в связи с отсутствием проблем у авторапри изучении иностранных языков, эсперанто как помощник вызывает малый интерес.Таким образом, не легко обнаружить смысл изучения эсперанто, учитывая факт его относительнойэлементарности. С другой стороны, прижелании общения с людьми разных национальностей и экономии средств при постоянных путешествиях, разумнее отдать два илитри месяца на овладение одним эсперанто, чем семь-восемь лет на изучениенескольких национальных языков. В этой ситуации идеальный выход – сначалапосвятить время эсперанто, а потом, путешествуя и общаясь, уделять вниманиенациональным языкам.
Такимобразом, будучи на стороне этого лингвистического творения, целью данной работыявляется доказательство того, что Эсперанто достоин жизни, власти и процветаниядля того, чтобы быть помощью тем, кто борется с языковым барьером.
Для того, чтобы именно эта мысль была логическимзавершением, работа построена следующим образом: первая глава включает в себятри раздела, первый посвящен истории создания языка и освещает соответствующийпериод жизни отца эсперанто – Людовика Заменгофа, во втором разделе заключаетсяинформация о том, как эсперанто начинает собирать вокруг себя людей, о том, какформировались организации, посвятившие свое время распространениюискусственного языка и развитию идеи всеобщего братства. Список организаций иотдельных выдающихся эсперантистов заканчивается на тех, кто работает сэсперанто и сегодня, таким образом, плавно перетекая в завершающий разделпервой главы и носит имя – «Распространенность эсперанто сегодня». В этом разделе делается акцент на местеэсперанто в литературе, журналистике, Интернете, а также на слетахэсперантистов и различных конференциях.
Вторая глава посвящена непосредственно структуреязыка, то есть традиционно алфавиту, графическому изображению, фонетике,грамматике и лексике. Для более полного понимания строения и развития эсперантопредоставляются сведения о разнообразных заимствованиях из европейских языков.
Так как эсперанто был создан с мыслью о едином языкеи с мечтой о том, что он станет вторым языком для каждой нации, то весьмалогично сравнить его с тем языком, который и является международным насегодняшний день. Таким образом, в третьей главе эсперанто сравнивается санглийским с точки зрения недостатков второго и преимуществ первого в ролимеждународного языка.
В следующей главе преимущества и недостаткиэсперанто раскрываются более филигранно, язык рассматривается в своемфункциональном аспекте: легкость изучения и употребления, влияние на отношениек жизни и на психологию человека, на межличностные отношения людей, изучающихэтот язык. Глава завершается рассуждениями о перспективах эсперанто, о его будущем.
Идейно-теоретические истоки эсперанто наиболее мощнои ярко представлены в первых номерах журнала «Espero», созданного В. Битнером в1908 году в Санкт-Петербурге. Его редакционные статьи и подборки материаловзаслуживают внимания эсперантистов именно ввиду их теоретического характера, неустаревшего до сих пор. Выше приведенные выдержки именно из этого источника.
Всвоих сочинениях Л. Семашко, деятель общественного института стратегическихсферных исследований, строит всю систему своей аргументации в защиту эсперантои критику его оппонентов. Во-первых, социальный смысл глобализации усматриваетсяв становлении новых социальных общностей глобального и гармоничного характера — сферных классов как единственных общечеловеческихсоциальных групп, которые практически нуждаются в эсперанто как мировом,нейтральном, вспомогательном, братском и миротворческом языке. Во-вторых,широко распространенный ныне английский язык не может эффективно выполнятьфункцию мирового языка так как он не является нейтральным, выражает господствоанглоязычных народов, а не равенство и братство всех народов. Кроме того, онсуществует во множестве вариантов, затрудняющих международное общение.В-третьих, необходимость эсперанто диктуется глобальной экономикой, глобальнымикоммуникациями, глобальными информационными технологиями, Интернетом преждевсего. Утверждение мирового языка электронного гипертекста — языка HTML — создает почву и потребность для утверждениясодержательного мирового языка, на роль которого лучшего претендента, чемэсперанто — нет. В-четвертых, эсперанто повысит потенциал технологий, труда,культуры, образования и станет адекватным ответом на глобальный языковой вызов.Автор предлагает своим коллегам-социологам принять эсперанто в качествеофициального языка Международной социологической Ассоциации, что поможет емуутвердиться.Л. Семашко предлагает оченьважный для расширения влияния эсперанто «Международный издательский Проект»,предполагающий издание книг мультикультурального диалога (диалога междурелигиями, культурами, языками, мировоззрениями, теориями) на 3-4 языках, в томчисле на эсперанто. Этот Проект позволит читателю сравнивать разные языки иубеждаться в преимуществах эсперанто, поэтому он заслуживает всемернойподдержки эсперантистов (Семашко Л.М. Указ. соч., 34-57, 72-98, 130-136,140-146).
Многочисленные иразнообразные вопросы искусственного языка международного общения изучаютсясравнительно новой наукой интерлингвистикой.
В научной литературевопросы искусственного языка международного общения очень часто переплетаются спроблемой всеобщего языка. Некоторые авторы не проводят четкой грани междуэтими двумя понятиями.
Так, например Э. П.Свадост считал, что всеобщим может стать только искусственный язык, каковойнеобходимо разрабатывать уже в нашу эпоху.
Мнения ученых, касающиесявопросов будущего единого языка, в основном сводятся к двум взаимоисключающимтезисам: одни утверждают, что будущим общим языком человечества станет один изнациональных языков, другие полагают, что таким языком может стать лишьискусственный язык, наделенный лучшими чертами национальных языков. Сторонники обеихконцепций по-своему аргументируют свои положения.
Критикуя некоторые проектыискусственных языков, А. А. Реформатский пишет: «Подлинный международный языкможет образоваться лишь исторически на базе реальных национальных языков, чтосвязано с победой социализма во всем мире и развитием нового типа наций».
Другая группа ученыхполагает, что будущим языком человечества может быть искусственно созданныйязык, обогащенный за счет национальных и межнациональных языков. «Неисключено,- пишет В. Г. Костомаров,- что когда-нибудь люди создадут весьмасовершенный искусственный язык и откажутся от сослуживших свою службуестественных языков».
Убежденным сторонникомискусственного характера будущего всеобщего языка является Э. П. Свадост. Поего мнению, именно искусственный, а не естественный язык может стать всеобщим.
В некоторых высказыванияхученых допускается возможность решения вопроса всеобщего языка как в пользуестественного языка, так и искусственного. С. Т. Калтахчян, подчеркивая, чтоинтенсификация международных экономических, политических и культурных связейуже сейчас вызвала к жизни ряд мировых и межнациональных языков, заявляет:«Дальнейшая интернационализация жизни выработает со временем общемировой язык».Автор справедливо сомневается в том, что в условиях интенсивнейшего развитиянауки, техники и культуры народные массы позволят себе такую роскошь, как тратабольшого количества времени на изучение различных языков, при наличии мировогоязыка, аккумулировавшего в себе достоинства различных национальных языков иобладающего самой высокой степенью информативности. Наряду с возможностьюсоздания искусственного международного языка, вобравшего все достоинствасуществующих языков, С. Т. Калтахчян допускает также».
Ю. Д. Дешериев и И. Ф.Протченко приходят к выводу, возможно выделения демократическим путем от одногодо трех-четырых из высокоразвитых языков, которые к тому времени уже будутфактически выполнять функции межнационального языка. Они пишут: «Будущий общийязык — независимо от того, станет ли им новый искусственный язык, созданныйпутем научного синтеза всех достижений языковой жизни человечества, или язык,созданный путем коренного усовершенствования одного или двух-трех современныхязыков,- должен быть максимально усовершенствованным во всех отношениях: вобласти фонетики, лексики, морфологии, синтаксиса, стилистики, музыкальности ит. д.». После анализа исторического и социологического материала к аналогичнымобобщениям пришли П. М. Рогачев и М. А. Свердлин.
Информация, из которой строится данная работа, имеет оченьразные источники, от библии и манифестов до разнообразных статей из журналов игазет, писем и очерков разных культурных деятелей – писателей, поэтов,переводчиков, предводителей эсперанто-клуб и организаций, наконец, простыхэсперантистов. Авторы источников несутсамые разнообразные мнения оперспективах, проблемах, недостатках и достоинствах изучаемого искусственногоязыка, освещая сам предмет с разных ракурсов, таким образом, давая более-менееполноценный набор фактов и деталей.
История создания Эсперанто
Сто сорок лет назад в 1859 году 15 декабря в польском городе Белосток, входившем тогда в составРоссийской Империи, родился Людовик Маркович Заменгоф. Город былинтернациональным – его населяли русские, белорусы, поляки, евреи, немцы. Людиразных национальностей нередко относились друг к другу с подозрением и дажевраждебно. Заменгоф с детства принимал эти общечеловеческие проблемы оченьблизко к сердцу. Для себя же он их решил, выучив все основные языки. Уже в юныегоды он овладел в общей сложности 18 языками, на 7-8 из которых он свободноговорил, на остальных читал. Безусловно, Заменгоф был гением. Он не ушел вбессмысленное оплакивание несправедливостей мира сего или в построение планов,как этот мир разрушить до основания. Он сосредоточился на поиске путей, как егоулучшить с помощью общего языка. Заменгоф с ранней юности мечтал дать людямобщий, всем понятный язык, чтобы преодолеть отчуждение между народами. Этойидее он посвятил всю жизнь, решивисправить ошибку наших далеких предков, которые посягнули на владения Господа,начав возводить Вавилонскую башню. Легенда гласит, что в качестве наказания онизаговорили на разных языках, а перестав понимать друг друга, не смоглизакончить начатое (Газета «Сегодня»,Киев, Украина, ЛюдмилаПОВЕТКИНА)
Изучая языки в гимназии, Людовикпонял, что в любом национальном языке слишком много сложностей и исключений,затрудняющих его освоение, поэтому никакой язык ни из древних, ни изсовременных не годится в качестве общего. Кроме того, использование в качествеобщего языка какого-то одного народа дало бы неоправданные преимущества этомународу, ущемляя интересы остальных. Этот язык не должен был принадлежать ниодной нации и быть настолько простым для изучения, «так чтобы его можнобыло изучить шутя» (АндрейАНАНЬИН, Евгения ЗВЕРЕВА, газета об иммиграции, работе, учебе и отдыхе за рубежом«Заграница» N 38(53) ДЕКАБРЬ 2000), но в то жевремя не уступал в выразительности национальным языкам. Из всех создателейпроектов международного языка он один подошёл к проблеме серьёзно и практично.По сравнению с ним все другие оказались дилетантами, теоретиками, любителямиразвлечься, для которых проблема международного языка была сторонним делом,делом не серьёзным. Согласно им, мир нуждается только лишь в языке«вспомогательном», что означает «в коде», разумеется,проигрывающем величественным национальным языкам, который использовался бы лишьв случаях, когда ничто другое уже не действует. Он должен быть последнимшансом. И им не приходило в голову, что язык, для того, чтобы быть языком,нуждается, прежде всего, в людях, которые бы не только говорили на нём, но также и думали, чувствовали, переживали и любили посредством его. В людях, длякоторых он был бы «вторым языком», даже если бы находились и такие,которые им полностью не владеют. Такого международного языка многие люди дажене желают, и потому часто заявляют, что он не существует и не можетсуществовать.
Уже в начале Заменгоф отметил, и прочувствовалсердцем и мозгом, что бесчисленные языки мира не только разъединяют людей, но инастраивают их друг против друга; поэтому он намеревался создать язык реальный,способный выразить, даже эмоционально, всё, что выражают другие языки, так какон твёрдо верил в некую базовую всемирную человечность, на которойпринадлежность к какой-либо нации является лишь случайной надстройкой,прикрывающей эту человечность. Посредством нейтрального языка, созданногочеловеком, можно проникнуть через эту надстройку и достичь того, что являетсяобщим для всех людей. ( Журнал «Esperanto», №10, 1995 год.Цитируется по книге Бориса Колкера «Vojaĝo en Esperanto-lando»).
Людовику было 17 лет, когда был готов первый проект языка«праэсперанто». Про него известно не много — в основном«благодаря» отцу гимназиста Заменгофа, Мареку Заменгофу,преподавателю иностранных языков. Историческая наука сохранила для благодарногочеловечества сведения о том, что тетрадь с первым проектом Международного Языкапогибла в печке, куда её отправил недрогнувшей рукой отец, справедливо полагая,что мальчику надо заниматься делом, а не ерундой.
Людовик исполнил волю отца, но в свободное от учебы времяпонемногу, тщательно и вдумчиво работал над восстановлением и улучшениемпроекта. Возможно, посвяти он это время работе над своим поэтическим даром — аего стихи на русском языке несколько раз публиковались в журналах – в русскойкультуре был бы еще один известный поэт. Но он отдал себя другому виду работысо словами — составлению нового языка — и, несомненно, применил для этого всекачества поэта. Значительная часть этой работы прошла в Москве, где Заменгофучился в течение двух лет на медицинском факультете Московского университета.Он всячески опробовал свой язык на практике: сочинял тексты, переводил, писалстихи (Андрей Ананьин, Евгения Зверева, газета об иммиграции, работе, учебе и отдыхеза рубежом «Заграница» N 38(53) ДЕКАБРЬ 2000).[7]
Возможность явить свое творение миру представилась в 1887году, когда ему было 28 лет. Людовик собрался жениться, и будущий тестьпредложил необычную форму приданого за своей дочерью — оплатить издание книги спроектом. Книга, а точнее тоненькая брошюрка с изложением грамматики и краткогословаря Международного Языка, вышла в Варшаве 26 июля 1887 года — на русскомязыке. В том же году она была издана на польском, французском и немецком языке.Она называлась «Международный языкъ. Предисловiе и полныйучебникъ». Автор укрылся запсевдонимом «доктор Эсперанто». Из 40 страниц 23 занимаетпредисловие, в котором автор объясняет, почему он предпринял этот труд, к чемустремится, как, по его мнению, язык, на котором еще никто не говорит, можетстать международным. Пять страниц — тексты, стихи. «Полный учебник»занимает чуть больше — 6 страниц. Словарь — две. Несколько страниц занимаютвырезные купоны, которые предлагалось отослать доктору Эсперанто, с обещаниемвыучить его язык, если еще 10 миллионов людей дадут такое же обещание. Впрочем,ждать результата такого необычного референдума не пришлось: уже скоро на адресЗаменгофа стали поступать письма от людей сразу изучивших язык и начавших егоприменять. С этого и началось эсперанто-движение. Количествоинтеллигентов-идеалистов тогда много превышало нынешнее их число, так что вскором времени на Международном Языке началась переписка, и вот уже пан АнтонийГрабовский наносит личный визит пану Людвику Заменгофу и с порога егоприветствует: «Saluton, kara Majstro!» Именно с лёгкой руки панаАнтония и сам язык вскоре стали называть по «имени» автора. ПосколькуПольша была тогда территорией Российской империи, первые эсперантисты появилисьименно здесь. Кстати, на первых порах язык активно продвигал небезызвестныйвсем начинавшим читать «Войну и мир» Лев Николаевич Толстой, в Москве и Питеревозникали эсперантистские кружки.
Сам Заменгоф считал, что на принятие человечествомэсперанто потребуется несколько сот лет, что обретение людьми общегомеждународного языка – это только первый этап, только средство на пути кмеждународному миру и братству наций. Он неустанно повторял, что его языкнемыслим без определенной «внутренней идеи» — идеи, которая должнаосвещать путь и согревать сердца тех, кто продвигает эсперанто (Андрей Ананьин, Евгения Зверева, газетаоб иммиграции, работе, учебе и отдыхе за рубежом «Заграница» N 38(53) ДЕКАБРЬ 2000).
В 1888 году в ответ наполученные письма Заменгоф в январе издал «Вторую книгу Международного языка». В сентябре он получил отказот Главного Управления по делам печати на заявление о разрешении изданияеженедельника La Internaciisto (Международник).18 декабря нюрнбергский клуб всемирного языка перешёл с воляпюка на эсперанто истал первой эсперантистской организацией. Через 24 года на 8-м UK в Кракове Заменгоф заявил о своём отходеот активного участия в движении эсперантистов; в дальнейшем он посвятил себя, восновном, литературной деятельности и дальнейшей разработке “гомаранизма” (от“homaro”, то есть человечество). Ещеспустя несколько лет издается Полныйсловарь эсперанто Э.Грожа-Мопена.
Таким образом вышел в свет самый распространенный насегодняшний день искусственный язык эсперанто и принес с собой идею объединенияи примирения, не раз высказанную и другими людьми, но, возможно, созданиеЗаменгофа является самым лучшим воплощением этой идеи.
Эсперанто-организации
Первым былсоздан польский союз эсперантистов, в чьем ведении было бюро иностранноготуризма «Эсперантур», сотрудничающее с 30-ю такого же рода заграничными бюро ииздательско-просветительным центром «Ритмо» в Варшаве. Главные цели Польскогосоюза эсперантистов — это популяризация эсперанто и его преподавание, туризм,культурная деятельность. Среди множества полезных мероприятий Союза — организация отдыха, сопряженного с изучением эсперанто. В Польше состоялось 5международных конгрессов и 2 международных конгресса молодых эсперантистов.Торжественно было отмечено 100-летие эсперанто. Кульминацией юбилея стал 72-ймеждународный конгресс эсперантистов в Варшаве в 1887 году. В Польше выходитэсперантский информационный бюллетень «Импульсо», издаются учебники исловари, небольшое число произведений художественной литературы, а в последнеевремя начали выходить видеокассеты с фильмами в языковой эсперантской серии,подготовленные Интерпрессфильмом.
В 1888 в Нюрнберге возникала первая группа по изучениюэсперанто. Довольно быстро стали образовываться другие группы, они занималисьраспространением и популяризацией нового языка. Почти через 10 лет вСанкт-Петербурге было официально зарегистрировано общество эсперантистов Espero. Еще через 10 лет, благодаря стараниям Луи де Бофрона воФранции основана первая ассоциация эсперантистов SPPE (SFPE) и двуязычнаягазета (на эсперанто и французском) L'Esperantiste.Центр движения эсперантистов перемещается во Францию. К 1904 году действует уже 186 обществ эсперантистов из них 92 воФранции и Бельгии. Первые международные встречи эсперантистов проходили вБритании и Франции.
В 1905 году в феврале основано издательство Presa Societo Esperantista — перваячисто эсперантская фирма. В Петербурге вышел первый номер Ruslanda Esperantisto (апрель). С5-12 августа в Булони (Франция) состоялся первый Всемирный КонгрессЭсперантистов «Universala Kongreso de Esperanto» (UK) с 688 участниками из двадцати стран.Конгресс принял Декларацию о сущности эсперантизма и избрал Языковой Комитет. ВПариже, при поддержке Заменгофа, начало работу Центральное бюро эсперантистов,для облегчения работы Языкового Комитета и координации организации и проведенияUK. Два года спустя делегация для принятия международного вспомогательногоязыка, основанная на Всемирной выставке в Париже, рассмотрев наиболее известныепроекты плановых языков, рекомендовала использовать в международном общенииэсперанто с учётом изменений, предложенных в проекте идо — реформированногоэсперанто. В Лондоне основан Банк эсперантистов. (http://users.gazinter.net/sezonoj/Index.html)
Первое практическое использование языка эсперанто суспехом было осуществлено на Всемирном эсперанто-конгрессе в 1905 году. Вофранцузском городе Boulogne-sur-Mer встретились 688 участников из тридцатистран.
Но вскоре Заменгоф и Языковой Комитетотказались вносить изменения в эсперанто, и произошел Раскол средиэсперантистов. Значительная часть эсперантистов (в т.ч. “второй отец эсперанто”де Бофрон) и некоторые газеты и группы примкнули к идо. В те же годы быласоздана Всемирная Эсперанто-Ассоциация (UEA), Академия Эсперанто (высший органЯзыкового Комитета), и Российская лига эсперантистов (REL).
Несколько позже состоялся ПервыйВсероссийский Конгресс Эсперантистов в Петербурге и Первый UK за пределамиЕвропы в Вашингтоне. В Париже организовано массовое обучение эсперанто на болеечем ста курсах.
В 1922-омЛига Наций положительно оценила эсперанто, однако вопрос о введении эсперанто вшкольные программы не был решён. В связи с этим было проведена Международнаяконференция по преподаванию эсперанто в Женеве.
Расцвет эсперанто пришелся на двадцатые годы прошлоговека. В рабочем движении интернациональный