Реферат по предмету "Литература и русский язык"


"Прелестные подробности" в ялтинском рассказе «Дама с собачкой»

«Прелестные подробности» вялтинском рассказе «Дама с собачкой»
Наталья Иванова,Великий Новгород 
Широкоизвестно высказывание Н.К. Михайловского, который отмечал, что у  Чехова “естьпрелестные подробности, но совершенно случайные, и зачем они –  непонятно”1.Эту точку зрения разделяют и некоторые современные исследователи.  Обратимся кряду незамеченных подробностей в достаточно большой литературе о  «Даме ссобачкой» и попробуем рассмотреть, есть ли среди них случайные и  непонятные.
Впервоначальных вариантах рассказа (журнал «Русская мысль») в описаниях томления Гурова по возвращении из Ялты была фраза: “О женщинах говорил долго, просил спеть что-нибудь, сам пел”. Эта не вошедшая в текст окончательной редакции подробность несколько снижала образ Гурова. Следует заметить, что в творчестве Чехова, как правило, пение героя для кого-то, при ком-тозначительно  его принижало как несущее элемент позёрства2. Так, поёт романс,ударив по  струнам гитары, неудачник Грохольский («Живой товар», 1882);затягивает романс в  соседнем номере баритон с выпуклыми рачьими глазами(«Нарвался», 1882); поёт  пьяный Камышев с цыганским хором, пока балалайка стреском не разваливается на  мелкие щепки («Драма на охоте», 1883); затягиваютсеренаду заблудшие дачники под  окнами курятника («Заблудшие», 1885); нектовысокий и тощий, стуча длинными  пальцами по клавишам, поёт романс в домераспутной еврейки, остальные скалят от  удовольствия зубы («Тина», 1886); поёт,топнув ногой, сделав страдальческое  лицо, не успевающий к сроку написатьрассказ Павел Сергеевич («Заказ», 1886);  скрывая смущение, поёт медик арию из«Русалки» по дороге в публичный дом, ему  подтягивает художник («Припадок»,1889); поёт какой-то романс, морщась и  нетерпеливо стуча ногой, доктор напикнике («Моя жизнь», 1896); поддавшись  воспоминаниям о былом и молодости,иллюзии, что можно спасти Кузьминки, поёт,  становясь в позу, Подгорин («Узнакомых», 1898)3.
Еслибы Гуров в рассказе “о женщинах говорил долго, просил спеть… сам пел”,  егоможно было бы смело поставить в этот ряд. С другой стороны, эта не вошедшая  втекст окончательной редакции подробность нарушала логику повествования: ведь мы знаем, что Гуров “готовился когда-то петь в частной опере”, правда,“бросил”.  Для характеристики героя Чехов берёт одну-две детали, но самыесущественные. По  образованию филолог, Гуров, обладающий прекрасным голосом иготовящийся петь в  частной опере, – “бросил”. Одно чеховское слово, и нетпояснений, да они и не  нужны. Читатель понимает, что Гуров порывает спрекрасным, с искусством. Но  вспоминает об этом герой под воздействиемкрасоты: “Они гуляли и говорили о том,  как странно освещено море; вода быласиреневого цвета, такого мягкого и тёплого,  и по ней от луны шла золотаяполоса...” Гуров порвал с прекрасным, с тем, что не  имеет отношения к службе вбанке, владению двумя домами. Поэтому фраза “просил  спеть… сам пел”оказывается ненужной. Но само умение понимать, слышать и  слушать музыку уГурова останется, оно будет необходимо в дальнейшем  повествовании, и Чеховоставляет эту подробность.
УГурова “воспоминания разгорались всё сильнее. Доносились ли в вечерней тишине в его кабинет голоса детей, приготовлявших уроки, слышал ли он романс илиорган  в ресторане, или завывала в камине метель, как вдруг воскресало в памятивсё...”  Гурову предаваться воспоминаниям не мешают ни голоса детей,приготовлявших уроки  (вечер, вся семья в сборе), ни когда он слушает романсили орган (рядом другие  слушатели), ни когда он один (только завывание метелив камине). Казалось бы,  разные и случайные подробности, однако это только напервый взгляд. Они  расположены строго по восходящей линии. Воспоминанияразгораются и тогда, когда  рядом семья, трудно остаться наедине со своимимыслями; разгораются они и во  время слушания романса. Особое значение имеетименно романс, у которого, как  писал М.Петровский, “нет «тем», у него естьтолько одна тема: любовь. Всё  остальное: жизнь и смерть, вечность и время,судьба, вера и неверие, одиночество  и разочарование – только в той мере, вкакой они связаны с этой главной и  единственной темой”4. Характерно, чтоназвания нет, только упоминание жанра, но  это и не важно. Как указывает В.А.Кошелев, любому романсу присущи “романтически  гиперболизированная семантика,наличие памяти о благородном, «высоком»  происхождении, наличие «декоративного»антуража и намеренное отделение от  житейской обыденности”5. Этот особый мир,кажущийся банальным, в романсе не  обесценивается, каждый слушатель находитотклик собственным переживаниям. Чехов  не даёт название романса, имея в видухарактерные черты жанра, он не даёт  возможности читателю обратиться ксобственным ассоциациям от конкретного романса  и уйти от основного содержаниярассказа.
Чеховпсихологически достоверно показывает процесс, происходивший в душе Гурова:  оттого, что было, к тому, что могло бы быть, а от этого – к убеждению, что должно быть: “Он долго ходил по комнате, и вспоминал, и улыбался, и потом воспоминания переходили в мечты, и прошедшее в воображении мешалось с тем, что будет. Анна Сергеевна не снилась ему, а шла за ним всюду, как тень, и следилаза  ним На улице он провожал взглядом женщин, искал, нет ли похожейна неё...”  – и заканчивается этот процесс поездкой в С.: “… хотелосьповидаться с Анной  Сергеевной и поговорить, устроить свидание...” Чехов как быуплотняет время,  показывая медленные и незаметные перемены, происходящие сГуровым. И музыка, в  том числе и романс, оказала на этот процесс определённоевлияние: она, как  катализатор, ускоряет его.
Какизвестно, Чехов избегает точного и развёрнутого определения какой-то детали, подробности сразу. Сначала это упоминание, называние, оно настраивает читателя на определённые ощущения, ассоциации, догадки, и подтверждения им возникают в рассказе несколько позже.
КогдаГуров ходил по Старо-Гончарной и около забора поджидал случая, “слышал  игру нарояле, и звуки доносились слабые, неясные. Должно быть, Анна Сергеевна играла”. Звуков могло не быть, их можно было не услышать: зима, двойныерамы...  Но музыка всё-таки звучит. Почему? Неясные звуки соответствуютнастроению  Гурова, он не прислушивается – думает и ждёт.
Этамаленькая “прелестная” подробность – музицирование Анны Сергеевны – придаёт особый смысл уже известной нам характеристике этой женщины. Она знает,понимает  музыку, ей свойственны тонкость, чувствительность. Музицирование дляАнны  Сергеевны – способ “ухода” от реальности в себя, возможность остатьсянаедине с  собой, с музыкой, излить чувства, найти утешение. Как и фразу олакее муже,  ставшую понятной потом, когда Гуров его увидел, значение неясныхзвуков музыки  также оцениваем позже, когда Анна Сергеевна говорит о себе: “Ятак страдаю!  Я всё время думала только о вас, я жила мыслями овас...” Музыка облегчала  её страдание, давала возможность думать о любимом,уноситься мыслями к нему. С  другой стороны, эта подробность подчёркивает, чтоГуров ещё очень мало знает  Анну Сергеевну.
Любаядеталь, подробность в рассказе Чехова почти никогда не существует  отдельно,сама по себе; как правило, она находится в тесной связи не только с  другимидеталями, но и со всем повествованием. Например, Гурову “ещё утром, на вокзале… бросилась в глаза афиша с очень крупными буквами: шла в первый раз «Гейша». Он вспомнил об этом и поехал в театр”. Оперетта английскогокомпозитора  С.Джонса (1896) впервые на русской сцене была поставлена в Москвев 1897 году в  театре Шелапутина («Гейша, или Необычайное происшествие в однойяпонской  чайной»). Оперетта имела огромный успех благодаря условному“японскому” колориту  и лиричности. Как указывает А.С. Мелкова, Чехов могприсутствовать на запоздалой  премьере «Гейши» в ялтинском театре 6 сентября1899 года, так как 3 сентября он  пишет Ольге Леонардовне: “В театре оперетка”.
Чеховобращается опять к той же детали, подробности, ранее только упомянутой, но теперь раскрывает её, заставляет звучать по-другому. Потеряв всякую надежду увидеть Анну Сергеевну, Гуров вспомнил о премьере «Гейши» и поехал в театр: “Очень возможно, что она бывает на первых представлениях”.
Чеховсоздаёт удивительный, редко встречающийся музыкальный фон, на котором происходят события. Театр был полон, публика входила и занимала места, а Гуров всё “жадно искал глазами”. Этому тревожному и напряжённому психологическому состоянию героя как нельзя лучше соответствует звучание долго настраиваемого оркестра. Но стоило Гурову увидеть Анну Сергеевну, как “сердце у него сжалось,и  он понял ясно, что для него теперь на всём свете нет ближе, дороже и важнее человека...” Теперь у него в сердце зазвучала только одна мелодия – любви, и пусть она звучала “под звуки плохого оркестра, дрянных обывательских скрипок” (не впечатления ли это от ялтинской постановки?), Гуров не слушал их, а “думало  том, как она хороша. Думал и мечтал”.
Кзвукам настраиваемого оркестра Чехов обратится ещё раз. В антракте Гуров подошёл к Анне Сергеевне. “Она взглянула на него и побледнела, потом ещё раз взглянула с ужасом, не веря глазам, и крепко сжала в руках вместе веер и лорнетку, очевидно, борясь с собой, чтобы не упасть в обморок. Оба молчали.Она  сидела, он стоял, испуганный её смущением, не решаясь сесть рядом. Запели настраиваемые скрипки и флейта...” Так же как и настраиваемые скрипки, добивающиеся единого, верного звучания, героиня в смятении разных чувств пытается понять неожиданное появление Гурова и принять какое-то решение. В скрипке сначала настраивается нота ля, затем настройка идёт по двум струнам – ля и ре, потом ля и ми, ре и соль. Камертон – нота ля – звучит всё время. Среди разных чувств героини – смятения, неверия, смущения, мольбы – любовь, как нота ля, звучит постоянно.
Почемув рассказе на сцене идёт не просто какая-то абстрактная оперетка (именно  такеё Чехов называет в письмах), а «Гейша»? Думается, это не только некий знак современности, – хотя писатель часто в своих произведениях использует музыку, только что услышанную, понравившуюся, часто звучащую, – но и обозначение какой-то тонкой связи между Анной Сергеевной, хрупкой, маленькой женщиной, сжимающей в руках веер, знающей, понимающей искусство, и главной героиней оперетты Мимозой. Здесь те же хрупкость, изящество, душевная тонкость, связь с искусством, возможность дать счастье любимому. Сюжет оперетты может иметь отношение к сюжету рассказа. На пути к счастью у героев оперетты «Гейша» стоит множество препятствий, но заканчивается она счастливо – соединением всехгероев.  Однако что касается судьбы героев рассказа Чехова, то им “ясно, что доконца ещё  далеко-далеко и что самое сложное и трудное только ещё начинается”.Сюжет  оперетты подчёркивает драматизм их положения и одновременно указываетна  возможное и при этом абсолютно иллюзорное развитие событий.
Обратимсяещё к одной подробности, носящей не столько психологический характер,  сколькофактографический, накладывающийся на ялтинские реалии. Так, у Анны  Сергеевны“в номере было душно, пахло духами, которые она купила в японском  магазине”. ВЯлте на набережной в 1899 году было два магазина японских изделий:  А.Ф.Дементьева и С.М. Ятовца6. Как известно, Чехов в них приобрёл “столик шестигранный, японский, чёрный”, японскую тумбочку и японские вазы7. В воспоминаниях А.Ф. Кони о Чехове есть интересная, на наш взгляд, подробность: “Мы снова свиделись в апреле 1901 года в Ялте, которую он, в сущности, нелюбил  за её, как он писал, «коробообразные гостиницы с чахоточными», за«наглые хари  татарских проводников» и за «нестерпимый парфюмерный запах»,распространяемый  приезжими гуляющими дамами”8. Чехов ни разу не отмечает, чтоот Анны Сергеевны  пахло духами, запах японских духов только в её комнате. Дажетолько называние  запаха – средство воздействия на читателя. Запах японскихдухов – тёплый, с  запахами цветов, экзотических фруктов, трав – околдовывает,завораживает,  оказывает магическое влияние. Чехов только называет запах, аподробнее о нём  можно узнать из романа «Мелкий бес» Фёдора Сологуба (1902).Людмилочка  пользовалась не только французскими духами, но и японскими, вот какописывается  этот запах: “… сладкий, томный и пряный запах японской функииразливался от  неё, словно струился от её тёмно-русых кудрей”. И далее: “Пряноеблагоухание...  опьяняло Сашу и обессиливало его”9. Функия – многолетнеетравянистое растение  семейства лилейных. Сотрудники Дома-музея А.П. Чеховаподсказали, что запах этот  был хорошо знаком Чехову, функии каждое леторасцветают в ялтинском саду  писателя.
АннаСергеевна не сологубовская Людмилочка, всегда окружённая приторно-пахучими духами, которые волнуют кровь и влекут к желаниям, она и не блоковская Незнакомка, которая проходит, “дыша духами и туманами”, – запах духов только в её комнате, где никто не бывает, там, где она одна и может отдаться своим мечтам, желаниям. Внешне она очень сдержанна, и трудно поверить, что она может так сказать: “Хотелось пожить! Пожить и пожить… Любопытство меня жгло я  уже не могла владеть собой, со мной что-то делалось, меня нельзябыло  удержать...”
Кажущаясяслучайность, ненужность детали, подробности, используемых Чеховым, –  одна изважнейших особенностей его поэтики. У Чехова всё будто случайно,  невзначай,словно и необязательно даже… Но при внимательном рассмотрении  видим, чтокаждая деталь, каждая подробность – не случайна, у Чехова строгий,  жёсткий,принципиальный отбор деталей, потому что целое раскрывается через  деталь,вследствие чего она приобретает “особое, ответственное значение,  выступает каксредство художественной экономии”10.  Чехов показывает закономерное черезслучайное, случайность становится  закономерностью. Выбранная писателем измножества других, она необходима и  незаменима, а ощущение случайности –“художественный эффект”.
Каждыйэпизод, каждая деталь полны смысла и значения, может, что-то и выглядит случайным, ненужным, но это только на первый взгляд, на самом деле всё оказывается подчинённым единому авторскому замыслу. Доказательством может служить цитата из рассказа «По делам службы», написанного в том же 1899 году, что и «Дама с собачкой»: “… в этой жизни… ничто не случайно, всё полноодной  общей мысли, всё имеет одну душу, одну цель, и чтобы понимать это, малодумать,  мало рассуждать, надо ещё, вероятно, иметь дар проникновения в жизнь,дар,  который даётся, очевидно, не всем”. Этим даром проникновения обладалТолстой,  говоривший о Чехове: “Он странный писатель, бросает слова как будтонекстати, а  между тем всё у него живёт. И сколько ума! Никогда у него нетлишних  подробностей, всякая или нужна, или прекрасна”11.
Список литературы
1.Михайловский Н.К. Литературно-критические статьи. М., 1957. С. 598.
2.Я не рассматриваю примеры напевания героя для себя, где отсутствует элемент игры, позы. Так, Дмитрий Старцев “всё время напевал: «Когда ещё я не пил слёз из чаши бытия...»” («Ионыч»).
3.Исключением, пожалуй, являются Коростелёв, поющий популярную в среде демократической интеллигенции песню на слова Некрасова «Укажи мне такую обитель...» («Попрыгунья», 1892), и Ярцев, поющий романс «Ночь» («Три года», 1895).
4.Петровский М. «Езда в остров любви», или Что есть русский романс // Вопросы литературы. 1984. № 5. С. 65.
5.Кошелев В.А. Пространство контекста (к истории русского городского романса)  //Вестник Новгородского государственного университета. 1995. № 2. С. 71.
6.Вся Россия. Адрес-календарь Российской империи. 1900. Т. 1. СПб., 1928.
7.Чеховы Мария и Михаил. Дом-музей А.П. Чехова в Ялте. Мемуарный каталог-путеводитель / Под ред. С.М. Чехова. 7-е изд. М., 1963. С. 42, 53, 56, 59.
8.Кони А.Ф. Воспоминания о писателях. Л., 1965. С. 330.
Влюбой книге по домашнему хозяйству можно было узнать рецепт приготовления духов. Так, в книге «Образцовая кухня» (сост. П.Ф. Симоненко. М., 1892. С. 631) читаем:  “Духи «Гелиотроп». Так как было бы весьма трудно описать все тедухи, которые  ежедневно выдумываются парфюмерами, то я опишу приготовлениенекоторых,  которые более употребляются и более нравятся прекрасному полу.
Духи«Гелиотроп» приготовляются простым растворением в 1 фунте крепкого спирта  1/4золотника гелиотропного масла и 1/4 грамма белой амбры. Духи очень  дорогие”.
9.Сологуб Ф. Мелкий бес. М., 1991. С. 222, 224.
10.Гейдеко В.А. Чехов и Бунин. М., 1976. С. 325–326.
11.Гольденвейзер А.Б. Вблизи Толстого. М., 1955. С. 98.
Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.repetitor.ru/


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Значение зеленых насаждений
Реферат Влияние интенсивных физических нагрузок на развитие аллергических заболеваний
Реферат Деятельность банка на примере Акционерного почтово пенсионного банка Аваль
Реферат Промышленный переворот в США: основные черты и особенности
Реферат Природа как средство эстетического воспитания дошкольников
Реферат Экономическая реформа 1965 г., Косыгинская реформа в сельском хозяйстве 1966-1967 гг.
Реферат Педагогическая деятельность Л. Н. Толстого
Реферат Организация рекламной деятельности торгового предприятия и повышение её эффективности
Реферат Сетевой маркетинг 2
Реферат Безопасность жизнедеятельности в фасонно-литейном цехе
Реферат Умозрительные и деятельные главы выбранные из семисот глав Греческого Добротолюбия, Преподобный
Реферат Сравнение антикризисного государственного управления в зарубежных странах и в России
Реферат Работа с полноцветными, полутоновыми и бинарными изображениями
Реферат Витославлицы
Реферат Идейные течения и общественно политические движения в России во вто