Содержание
Содержание
Введение
Глава 1. Лексический анализ произведенияДостоевского «Дневник писателя»
Глава 2. Морфологический анализпроизведения Достоевского «Дневник писателя»
Глава 3. Синтаксический анализпроизведения Достоевского «Дневник писателя»
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Фёдор МихайловичДостоевский – один из самых значительных русских писателей и мыслителей.
Достоевский являетсясамым ярким представителем «онтологической», «рефлексивной» поэтики, которая вотличие от традиционной, описательной поэтики, оставляет персонаж в некоторомсмысле свободным в своих отношениях с текстом, который его описывает (то естьдля него миром), что проявляется в том, что он осознает свое с ним отношение идействует исходя из него. Отсюда вся парадоксальность, противоречивость инепоследовательность персонажей Достоевского.
Творчество Достоевскогопосвящено постижению глубины человеческого духа. Писатель анализирует самыепотаенные лабиринты сознания, последовательно проводя почти в каждом из своихпроизведений три ключевые мысли: идею личности как самодовлеющей ценности,одухотворенной Божьим Духом; идею страдания как реальной подоплеки нашего существования;идею Бога как высшего этического критерия и мистической сущности всемирногобытия.
В своих произведенияхДостоевский показал, что нравственность, построенная на шатких основанияхличного произвола, неизбежно приводит к принципу: «все дозволено», т. е. кпрямому уже отрицанию всякой нравственности, а значит и самоуничтожениюличности.
«Дневник писателя»Федора Михайловича Достоевского – произведение, написанное в публицистическомстиле с элементами разговорного и художественного. Характеризуется логичностью,эмоциональностью, оценочностью, призывностью. Информация, которую предлагаетписатель, предназначена не для узкого круга специалистов-критиков, а дляшироких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разумчитателя, но и на чувства.
Элементы разговорного ихудожественного стилей служат для непосредственного общения, когда авторделится с окружающими своими мыслями или чувствами, использует всё богатстволексики, что придает «Дневнику» образности, эмоциональности, а речи автора –конкретности.
Дневник – текст,предназначенный для внутреннего потребления, записи для самого себя. Это непросто пометки для памяти, хроника текущих событий – это способ интимногосамоанализа, своеобразный апокриф (неканоническая автобиография человека,существующая лишь для внутреннего потребления). Достоевский «взрывает» этопредставление о дневнике – потаенное, интимное предлагается для публичногочтения. Не отменяя личностного тона в повествовании, Достоевский даетвозможность читателю познакомиться с точкой зрения на события, которуюпредлагает именно он. Федор Михайлович соединил в «Дневнике» три принципиальныхсоставляющих: документализм (опору на факты), художественную образность(стремление запечатлеть повседневность в максимально обобщающей эмоциональнойформе) и личностный характер повествования, свойственный дневниковым записям.
На страницах «Дневника»автор размышляет о всемирно-историческом назначении русского народа, овзаимоотношениях церкви и государства, о войне и мире, о вечном противостоянии«отцов и детей», о месте искусства в нравственном воспитании общества.Политические, идеологические, этические, эстетические проблемы переплетаются в«Дневнике писателя» не только на тематико-содержательном уровне, но и на уровнеформы, укрепляется идейно-художественное единство издания. Достоевскоготревожит состояние современного общества, русской семьи. «Современное русскоесемейство становится всё более и более «случайным семейством». Именно случайноесемейство — вот определение современной русской семьи. Старый облик свой онакак-то вдруг потеряла, как-то внезапно даже, а новый… в силах ли она будетсоздать себе новый, желанный и удовлетворяющий русское сердце облик? Иные истоль серьезные даже люди говорят прямо, что русского семейства теперь «вовсенет». Разумеется, всё это говорится лишь о русском интеллигентном семействе, тоесть высших сословий, не народном. Но, однако, народное-то семейство — разветеперь оно не вопрос тоже?», — пишет он на страницах своего «Дневника» ипытается ответить сам на поставленный вопрос.
Данная работа посвящена«Дневнику писателя» Достоевского.
Актуальность даннойработы предопределена постоянным интересом к творчеству одного из величайшихписателей России и мира – Федора Михайловича Достоевского. «Дневник писателя»Достоевского недостаточно проанализирован в современной литературе, что иопределяет актуальность выбранной нами темы исследования. Следует заметить, чтоособенной ценностью в творчестве писателя, следует считать его глубокуюправдивость в отображении среды, лиц, глубину переживаний героев и разнообразиежизненных и философских ситуаций.
Целью нашегоисследования является формирование целостной стилистической картиныпроизведения «Дневник писателя» Федора Михайловича Достоевского
Теоретическое значениеизучения «Дневника писателя» состоит в результатах подробного изученияактуальности, тематики и проблематики данного произведения для формированияпредставления о творчестве Федора Михайловича Достоевского.
Объектом данногоисследования является произведение Достоевского «Дневник писателя».
Предметом исследованияявляется детальный стилистический анализ выбранного в качестве объектаисследования произведения Достоевского – «Дневник писателя».
В рамках достиженияпоставленной цели автором были поставлены и решены следующие задания:
1. Внимательно прочесть«Дневник писателя» Федора Достоевского.
2. Провести лексическийанализ «Дневника писателя» Достоевского.
3. Провестиморфологический анализ «Дневника писателя» Достоевского.
4. Провестисинтаксический анализ «Дневника писателя» Достоевского.
5. Сделать выводы порезультатам проведенного в ходе работы анализа.
Источниками информациидля написания работы послужили работы Федора Михайловича Достоевского, вчастности, его произведение «Дневник писателя», работы других известныхписателей и публицистов о Достоевском и его творчестве, а также периодические инаучные издания по проблематике стилистического анализа произведений, чтоописано в разделе использованной литературы.
Глава 1. Лексическийанализ произведения Достоевского «Дневник писателя»
Рассмотрим особенностилексики Федора Михайловича Достоевского, которые он использует в своемпроизведении «Дневник писателя».
В «Дневнике писателя»отчетливо прослеживается определенный уровень взаимоотношений с аудиторией:автор не считает свою точку зрения окончательной, канонической. Но он стремитсяк тому, чтобы она, по возможности, была принята аудиторией. Именно поэтому в«Дневнике писателя» господствует не проповеднический тон и даже неисповедальный, что, казалось бы, следовало ожидать от дневника, а тонораторской речи, тон размышления вслух, тон готовности прислушаться и учестьдругие точки зрения.
Одна из глав «Дневника»начинается тем, что Федор Михайлович выказывает желание посетить место своегодетства и отрочества – маленькую деревушку, в которой он жил вместе сродителями и о которой хранит теплые воспоминания. И тут же автор ставитпроблемный вопрос, чем и привлекает внимание читателя: «Вот у вас есть такиевоспоминания и такие места, и у всех нас были. Любопытно: что у нынешнеймолодежи, у нынешних детей и подростков будет драгоценного в их воспоминаниях,и будет ли? Главное, что именно? Какого рода?»
Но для того, чтобыизобразить проблемы прошлого века в современном свете, автору понадобилосьприбегнуть ко всему богатству русской лексики, поэтому «Дневник писателя»Федора Достоевского изобилует разнообразными тропами: эпитетами, метафорами,гиперболами, лексическими повторами, тавтологиями, сравнениями, которые хоть ислужат для разных целей, но в общем помогают понять читателю ту главную мысль,идею, которую хотел донести до него автор.
Образностьповествованию помогают придать эпитеты, которые усиливают значениесуществительных, создают экспрессию. Подобранные под определенную обстановку впроизведении, они помогают лучше представить происходящее. Приведу примеры:давний московский знакомый, с которым вижусь редко, но мнение которого глубокоценю; маленькое и незамечательное место; (выражает теплоту отношения кчеловеку, месту), дорогими воспоминаниями; святые воспоминания (человек дорожитвоспоминаниями), дорогой запас; любопытный и серьезный вопрос (интерес автора);современных тревожных сомнений; стройном и отчетливом изложении; прекрасныекартины; современное русское семейство; непродолжительном времени; Могуча Русь(восхищение автора); самая невиннейшая вещь; злорадных типах; слухи глупые(пренебрежение); совершенный джентльмен; слабая, нежненькая, совсем несформировавшаяся грудка такого маленького ребенка (жалость); удивительные отцы;весьма неприятные соображения; попытки эти иногда даже и с прекрасным началом,но невыдержанные, незаконченные, а иногда так и совсем безобразные; циническую,озлобленную леность; переходное и разлагающееся состояние общества; гадкиеинтриги и гнусное раболепство; жаждущие души своих жалких детей; женщинаэгоистичная (отвращение к образам, пренебрежение); детская «фантастичность»;развращенного сердца; маленький случай; холодный, подобранный, обиженный вид(сострадание); доброго намерения; родители бессердечные, ненавистники детейваших; глубокую, неподдельную горесть; унизительное и срамное положение; любовьк родному гнезду; гнетущий труд; ребенок хитрый, скрытный; ребенка доброго,простодушного; горькие, тяжелые впечатления их детских сердец; добродушноюулыбкою; излюбленный герой автора; огромный талант, значительный ум и весьмауважаемый интеллигентною Россиею человек; горьком недоумении; слова эти старые,вера эта давнишняя; великой цивилизации; будущее великое; бешеная мечта;страшная и святая вещь; страна святых чудес; будущая мирная победа; любимейшихмною наших писателей; милым и любимым моим романистом; бесспорное и глубочайшееродство; русский гений; настоящий сознательный поворот; самое яркое, твердое инеоспоримое доказательство; величайшее мировое, общечеловеческое и всеединящеезначение; небольшое слово; вековечными вопросами; сомнительным умственнымпутем; московский барич; ученую книгу; пристроенных детей; русским делом;старый князь; дело ясное, обвинение вздорное; славянских землях, славянскимивладетельными князьями; неслыханные притеснения, зверства, грабежи;прошлогоднее движение; заболтавшихся людей; славянские земли; краткийкомический разговор; личные мнения; мнение нелепое; бесшабашных людей; темный исовершенно необразованный русский народ; простые деревенские мужики; святымиместами и всеми тамошними восточными христианами; нечестивые агаряне; русскийнарод; худые, дрянные люди; великий художник; древней исторической черты;милосердым сердцем; бесчисленные рассказы о бесчисленных мучениях; бесчисленныерассказы о бесчисленных мучениях; человек честный и бесспорно порядочный;непосредственное чувство; изолгавшаяся и исподлившаяся нация (передаютнастроение и отношение автора к описываемому).
Значительную роль в«Дневнике писателя» играют метафоры, которые помогают полностью раскрытьсущность происходящего, характеры героев: «оставило во мне самое глубокое исильное впечатление на всю потом жизнь и где всё полно для меня самыми дорогимивоспоминаниями» (передает незабываемые ощущения автора); «Без святого идрагоценного, унесенного в жизнь из воспоминаний детства, не может и житьчеловек», «Воспоминания эти могут быть даже тяжелые, горькие, но ведь ипрожитое страдание может обратиться впоследствии в святыню для души» (передаетзначимость детства в жизни каждого человека); «Но беда в том, что никогда ещене было эпохи в нашей русской жизни, которая столь менее представляла бы данныхдля предчувствования и предузнания всегда загадочного нашего будущего, кактеперешняя эпоха»; «Затем, чуть-чуть вы вселите в него доверчивость вашимответом и готовностью отвечать ему, он тотчас, впрочем опять-таки состорожностью, меняет любопытный вид на таинственный, приближается к вам испрашивает, уже понижая голос: «А нет ли, дескать, чего особенного?»; «Слабая,нежненькая, совсем не сформировавшаяся грудка такого маленького ребенкаприучена уже к такому ужасу»; «Удивительные в наше время попадаются отцы!»(передает удивление и возмущение автора); «Попытки эти иногда даже и спрекрасным началом, но невыдержанные, незаконченные, а иногда так и совсембезобразные»; «циническую, озлобленную леность»; «Большинство же путается,теряет нитку и, наконец, махает рукой» (передает безвыходное положениеобщества); «Без зачатков положительного и прекрасного нельзя выходить человекув жизнь из детства, без зачатков положительного и прекрасного нельзя пускатьпоколение в путь»; «Одним словом, я хочу сказать, что тащить это делоДжунковских в уголовный суд было невозможно»; «Детские сердца мягки»; «нонанять учителя для преподавания детям наук не значит, конечно, сдать ему детей,так сказать, с плеч долой, чтоб отвязаться от них и чтоб они больше уж вас небеспокоили»; «Сердечная, всегда наглядная для них забота ваша о них, любовьваша к ним согрели бы как теплым лучом всё посеянное в их душах, и плод вышелбы, конечно, обильный и добрый»; «Наконец, ребенка доброго, простодушного, ссердцем прямым и открытым – вы сначала измучаете, а потом ожесточите ипотеряете его сердце»; «Великий восточный орел взлетел над миром, сверкая двумякрылами на вершинах христианства»; «На этот раз, однако, он поразил менятвердостью и горячею настойчивостью своего мнения об «Анне Карениной»;«Захваченные в круговорот лжи, люди совершают преступление и гибнут неотразимо:как видно, мысль на любимейшую и стариннейшую из европейских тем» (передаетбезнравственность общества); «Так как общество устроено ненормально, то инельзя спрашивать ответа с единиц людских за последствия»; «Теперь, когда явыразил мои чувства, может быть, поймут, как подействовало на меня отпадениетакого автора, отъединение его от русского всеобщего и великого дела ипарадоксальная неправда, возведенная им на народ в его несчастной восьмойчасти, изданной им отдельно. Он просто отнимает у народа всё егодрагоценнейшее, лишает его главного смысла его жизни. Ему бы несравненноприятнее было, если б народ наш не подымался повсеместно сердцем своим затерпящих за веру братий своих; «Известия об этих ужасах проникли и к нам вРоссию, в интеллигентную публику и, наконец, в народ»; «сердцем своим был заоднос царем своим»; «Это мнение нелепое, идущее прямо против факта, и в устах князяоно легко объясняется: оно исходит от одного из прежних опекунов народа»;«Умный Левин мог бы понять гораздо более его, но его сбило с толку соображение,что народ не знает истории и географии».
Для придания экспрессииавтор неоднократно обращается к лексическим повторам, тавтологии: «Чтопредставила до сих пор эта, лишь начинающаяся, впрочем, но столь важная позначению в будущем, новая корпорация, и на что она в состоянии ответить? На этолучше не отвечать»; «О, ответов, конечно, будет множество, пожалуй, еще больше,чем вопросов, — ответов добрых и злых, глупых и премудрых, но главный характерих, кажется, будет тот, что каждый ответ родит еще по три новых вопроса, и пойдетэто всё crescendo. В результате хаос, но хаос бы еще хорошо: скороспелыеразрешения задач хуже хаоса»; «Да совершится же это совершенство и дазакончатся наконец страдания и недоумения цивилизации нашей!»; «живая жизнь»;«становится всё более и более случайным семейством. Именно случайное семейство- вот определение современной русской семьи»; «всё это, бесспорно, родит иродило уже вопросы»; «А главное, — нечего и говорить об этом. Вынесут. Конечно,вынесут, и без нас вынесут, и без ответчиков и при ответчиках».
Автор не остановился наиспользовании метафор. В произведении встречаются гиперболы, как разновидностьметафоры. Они придают содержанию еще больше экспрессивности и значимости.Приведу примеры: «переходное и разлагающееся состояние общества порождаетленость и апатию»; «столь крутой перелом жизни»; «…еще горящих огнем ревности»;«Могуча Русь, и не то еще выносила. Да и не таково назначение и цель ее, чтобзря повернулась она с вековой своей дороги, да и размеры ее не те»; «и вот явновь погрузился в весьма неприятные соображения»; «юноша вступает в жизнь одинкак перст, сердцем он не жил, сердце его ничем не связано с его прошедшим, ссемейством, с детством»; «Но это еще лучшие из детей, а ведь большинство-то ихуносит с собою в жизнь не одну лишь грязь воспоминаний, а и самую грязь,запасется ею даже нарочно, карманы полные набьет себе этой грязью в дорогу,чтоб употребить ее потом в дело и уже не с скрежетом страдания, как егородители, а с легким сердцем»; «Вспомните тоже, что лишь для детей и для ихзолотых головок…»; «чистый сердцем Левин»; «Правда, это человек горячий»; «Туттрунить и смеяться опять-таки нечего: слова эти старые, вера эта давнишняя, иуже одно то, что не умирает эта вера и не умолкают эти слова, а, напротив, всёбольше и больше крепнут, расширяют круг свой и приобретают себе новых адептов,новых убежденных деятелей»; «хотя Европа еще далеко не понимает его и долгобудет не верить ему»; «Россия обнажает меч против турок, но кто знает, можетбыть, столкнется и с Европой — не рано ли это?»; «Прирожденность ли нам иестественность братства нашего, всё яснее и яснее выходящего в наше времянаружу из-под всего, что давило его веками, и несмотря на сор и грязь, котораявстречает его теперь, грязнит и искажает черты его до неузнаваемости?»; «Изкраткого разговора с ним я всегда уношу какое-нибудь тонкое и дальновидное егослово»; «Зло и добро определено, взвешено, размеры и степени определялисьисторически мудрецами человечества, неустанной работой над душой человека ивысшей научной разработкой над степенью единительной силы человечества вобщежитии»; «Разумом, что ли, дошел я до того, что надо любить ближнего и недушить его?»; «Сергей Иванович только что бросился, всецело и с азартом, вславянскую деятельность, и комитетом на него много возложено».
Далее следуетобратиться к сравнениям, к важной части повествования, поскольку большуюобразность создают именно они. Чтобы подтвердить эту точку зрения, хотелось быпроиллюстрировать некоторые из них: «Мысль эта выражена Пушкиным не как однотолько указание, учение или теория, не как мечтание или пророчество, ноисполнена им на деле, заключена вековечно в гениальных созданиях его и доказанаими»; «Всем этим народам он сказал и заявил, что русский гений знает их, понялих, соприкоснулся им как родной»; «Вместо нее мы, конечно, могли бы указатьЕвропе прямо на источник, то есть на самого Пушкина, как на самое яркое,твердое и неоспоримое доказательство самостоятельности русского гения и праваего на величайшее мировое, общечеловеческое и всеединящее значение в будущем»;«Мало того: вряд ли у таких, как Левин, и может быть окончательная вера»; «Яхочу только сказать, что вот эти, как Левин, сколько бы ни прожили с народомили подле народа, но народом вполне не сделаются».
Достоевский в своемпроизведении использует довольно яркий глагольный ряд. Это придает описаниюподвижность, экспрессию. Приведу ряд глаголов, передающих вышеизложенную речь:с которым вижусь редко, но мнение которого глубоко ценю (указывает на уважениеавтором своего знакомого); я узнал при этом кое-что весьма любопытное(указывает на источник информации); сорок лет я там не был и столько раз хотелтуда съездить (передает сожаление); отнюдь я не желаю их повторения; сказал мнемой собеседник (источник информации); в вагонах я заметил (указывает нанаблюдательность автора); простонародье выслушивало и расспрашивало (источникинформации).
Теперь хотелось быобратиться к манере повествования. Оно ведется от первого лица, человека,который ведет свой личный дневник, записывая в него все свои впечатления отразличных событий в обществе. В тексте очень часто автор обращается к читателю,к русским писателям, к русскому народу, мы видим его размышления над различнымитемами. Отсюда возникает разговорный элемент в повествовании. Тема настолькозлободневна для Федора Михайловича, что иногда он прибегает к критике.
Таким образом, можносделать следующий вывод: лексический склад произведения очень разнообразен.Автор использует простые слова, характерные для той эпохи, которую онописывает, что придает дневнику прошлых лет. Разнообразные тропы не делаютсмысл произведения непонятным, а наоборот, усиливают его колорит.
Утверждать, что работанаписана только в публицистическом стиле, мы не можем, так как автор делится сокружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовымвопросам в неофициальной обстановке, что указывает на использование элементовразговорного стиля. Федор Михайлович воздействует на воображение и чувствачитателя, передаёт свои мысли и чувства, использует всё богатство лексики,возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью,конкретностью речи, что характерно для художественного стиля.
Таким образом, «Дневникписателя» Федора Михайловича Достоевского – произведение публицистическогостиля с элементами художественного и разговорного. Благодаря богатой лексике,ироническим замечаниям, которыми пользуется автор, произведение становитсялегким для восприятия любого читателя.
Достоевский используетэпитеты, гиперболы, метафоры, сравнения для того, чтобы выразительнее, понятнееописать образ, на который следует обратить внимание, что делает произведениеярким, экспрессивным, интересным.
Глава 2.Морфологический анализ произведения Достоевского «Дневник писателя»
После лексическогоанализа выбранного нами в качестве объекта произведения обратимся к элементамморфологического анализа.
Морфология в широкомпонимании – наука о формах и строении. В узком смысле, применимо к литературнымпроизведениям – строение, структура формы предложения (слова, словосочетания),организованная в соответствии с его функцией, материалом и способомобразования.
Морфологический анализв лингвистике – определение морфологических характеристик слова,словосочетания, предложения. Обратимся к данному определению более подробно[1,с.12-13].
Итак, слова и морфемыпринадлежат к знакам, они обладают своими соотнесенными друг с другомозначаемыми и означающими. В силу этого существенного различия морфологическийанализ, имеющий дело с морфемами и словами как двусторонними единицами, болеесложен, чем фонологический либо лексический. Он предполагает обращение к целомуряду дополнительных критериев.
Аналитический подход кязыку (путь от языковых средств к их функциям и значениям) во многомпредполагает использование одинаковых исследовательских процедур по отношению кединицам фонологического, морфологического и синтаксического структурныхуровней. Но есть и серьёзные различия, обусловленные неодинаковой природойединиц разных уровней.
Так, единицыфонологического и морфологического уровней одинаковы в том отношении, что ониобразуют множества принципиально исчислимых величин.
Поскольку речьДостоевского в его произведении «Дневник писателя» богата сложнымиморфологическими конструкциями, есть смысл провести морфологический анализданного произведения с целью выяснения и классификации определенных характерныхособенностей морфологии.
Начнем с того, чтослово и морфема – основные единицы (верхняя и нижняя) морфологического уровняязыковой структуры. Их описанием занимается морфология как один из разделовграмматики[5, с.48].
Для того, чтобы болеечетко провести морфологический анализ выбранного произведения, мы будемвыбирать наиболее яркие отрывки и характеризовать их определеннымиморфологическими категориями.
Всем ясно теперь, что сразрешением Восточного вопроса вдвинется в человечество новый элемент, новаястихия, которая лежала до сих пор пассивно и косно и которая, во всяком случаеи наименее говоря, не может не повлиять на мировые судьбы чрезвычайно сильно ирешительно. (такой прием часто используется в полемике и дискуссии, когдаутверждение в контексте предложения с вводными словами «всем ясно» совершаетсвоего рода психологическую привязку к словам говорящего); данное построениевысказывания определяет характер оппозиций между словами (и, соответственно,между морфемами), лежащих в основе системной организации лексикона иморфемикона.
История вечная,старая-престарая, начавшаяся гораздо раньше Мартына Ивановича Лютера, но понеизменным историческим законам почти точь-в-точь та же история и в нашейштунде: известно, что они уже распадаются, спорят о буквах, толкуют Евангелиевсяк на свой страх и на свою совесть, и, главное, с самого начала, — бедный,несчастный, темный народ!; (изменение словоформ прилагательных и глаголов (старая-престарая,спорят-толкуют, бедный-несчастный) ведет к расширению смысловой нагрузкипредложения). Таким образом определяется характер варьирования слов и морфем вречи и отношения между вариантами одного слова и, соответственно, междувариантами одной морфемы.
Эта штунда не имеетникакого будущего, широко не раздвинется, скоро остановится и наверно сольетсяс которой-нибудь из темных сект народа русского, с какой-нибудь хлыстовщиной –этой древнейшей сектой всего, кажется, мира, имеющей бесспорно свой смысл ихранящей его в двух древнейших атрибутах: верчении и пророчестве (авториспользует своеобразное перенесение значимости и смысла для украшения иобогащения речи); в данном случае проявляются дифференциальные признаки,определяющие место слов и морфем в соответствующих системах и обеспечивающие ихразличение и отождествление[1, с.65].
Несмотря на этиразумные и интеллигентные голоса, мне всё же кажется позволительным и вполнеизвинительным сказать нечто особенное и об Данилове; мало того, я даже думаю,что и самая интеллигенция наша вовсе бы себя не столь унизила, если б отнесласьк этому факту повнимательнее; определенное затрагивание функций слов в речи,отношений между словами в предложении или словосочетании – синтагматическое,или реляционное, значение.
Послушайте, ведь вы всёже не эти циники, вы всего только люди интеллигентно-европействующие, то есть всущности предобрейшие: ведь не отрицаете же и вы, что летом народ наш проявилместами чрезвычайную силу духа: люди покидали свои дома и детей и шли умиратьза веру, за угнетенных, бог знает куда и бог знает с какими средствами,точь-в-точь как первые крестоносцы девять столетий тому назад в Европе (следуетзаметить, что данный способ оформления речи с повторами служит для усиленияблагозвучности предложения). Так выражается фонемная и просодическая структураэкспонентов как слов, так и морфем.
Я утверждаю, что такбыло со всеми великими нациями мира, древнейшими и новейшими, что только эталишь вера и возвышала их до возможности, каждую, иметь, в свои сроки, огромноемировое влияние на судьбы человечества: так, бесспорно, было с древним Римом,так потом было с Римом в католическое время его существования, ведь когдакатолическую идею его унаследовала Франция, то то же самое сталось и сФранцией, и, в продолжение почти двух веков, Франция, вплоть до самогонедавнего погрома и уныния своего, всё время и бесспорно – считала себя воглаве мира, по крайней мере нравственно, а временами и политически,предводительницей хода его и указательницей его будущего; (такой способуказания на действующего или говорящего позволяет выделять направлениевысказывания и интонацию говорящего). В данном примере видно использованиеотнесения словоформ к какому-то внеязыковому моменту. Так, например, значениеединственного числа имени существительного в принципе опирается на идеюединичности данного предмета высказывания (Франция).
Так точно и в народах:пусть есть народы благоразумные, честные и умеренные, спокойные, без всякихпорывов, торговцы и кораблестроители, живущие богато и с чрезвычайноюопрятностью; ну и бог с ними, всё же далеко они не пойдут; это непременновыйдет средина, которая ничем не сослужит человечеству: этой энергии в них нет,великого самомнения этого в них нет, трех этих шевелящихся китов под ними нет, накоторых стоят все великие народы; Указание на характерструктурно-синтаксических отношений между словами внутри сложного предложения.Таково, в данном случае, значение винительного падежа имени существительного.
Вы верите (да и я свами) в общечеловечность, то есть в то, что падут когда-нибудь, перед светомразума и сознания, естественные преграды и предрассудки, разделяющие до сих порсвободное общение наций эгоизмом национальных требований, и что тогда тольконароды заживут одним духом и ладом, как братья, разумно и любовно стремясь кобщей гармонии. В данном примере используется нарушение грамматических форм.Это осуществляется с целью усилить трагичность высказывания[1, с.82].
Мы с восторгомвстретили пришествие Руссо и Вольтера, мы с путешествующим Карамзинымумилительно радовались созванию «Национальных Штатов» в 89 году, иесли мы и приходили потом в отчаяние, в конце первой четверти уже нынешнеговека, вместе с передовыми европейцами над их погибшими мечтами и разбитымиидеалами, то веры нашей все-таки не потеряли и даже самих европейцев утешали (вданном примере используется различие в родах существительных для созданияэффекта противопоставления). Использование классификации слов внутри однойчасти речи.
И действительно: чемсильнее и самостоятельнее развились бы мы в национальном духе нашем, темсильнее и ближе отозвались бы европейской душе и, породнившись с нею, стали бытотчас ей понятнее, тогда не отвертывались бы от нас высокомерно, а выслушивалибы нас; (использование вводных словоформ позволяет менять интонацию в пределаходного предложения). Это свойства морфологических уровней, позволяющиеосуществлять сегментацию речи на слова и морфемы и инвентаризацию этих единиц влексиконе и морфемиконе.
В составе декабристовдействительно, может быть, было более лиц в связях с высшим и богатейшимобществом; но ведь декабристов было и несравненно более числом, чемпетрашевцев, между которыми было тоже немало лиц в связях и в родстве с лучшимобществом, а вместе с тем и богатейших; И те и другие принадлежали бесспорносовершенно к одному и тому же господскому, «барскому», так сказать, обществу, ив этой характерной черте тогдашнего типа политических преступников, то естьдекабристов и петрашевцев, решительно не было никакого различия. Намеренноеизменение формы слова, чтобы придать повествованию большую экспрессию.
Помню, что на первыйвзгляд меня очень поразила его наружность, его нос, его лоб; я представлял егосебе почему-то совсем другим – «этого ужасного, этого страшного критика»;Кстати, я несколько раз спрашивал себя: чем так-таки прокормились эти несколькосот тысяч ртов из болгар, босняков, герцеговинцев и прочих, бежавших от своихмучителей, после избиения и разорения, в Сербию, Черногорию, Австрию и кудапопало (в данном случае связь между «речью» и говорящим о ней, как о предмете,делает активным участником коммуникативного акта говорящего). В данном случаемы видим использование конкретной коммуникативно-ситуационной соотнесённости.Так, значение первого лица предполагает указание на говорящего как активногоучастника данного коммуникативного акта[5, с.52-53].
Таким образом, следуетсделать вывод, что в своем произведении «Дневник писателя» Достоевскийиспользует различные морфологические особенности при построении предложений.Отметим, что изменение морфемной структуры рассматриваемой речевой единицы вданном случае влияет на различные аспекты высказываний говорящего. Здесьследует отметить и движение мысли, и усиление трагичности либо другого эффекта,и изменение словоформ для подчеркивания важности высказывания.
Также заметим, чтоавтор довольно часто меняет структуру предложения, выносит на «передний план»вводные слова, восклицания, а также использует видоизмененные словоформы, чтохарактеризует богатство речи автора и широкие возможности оперированияморфемами в контексте одного предложения либо высказывания.
Всего в произведенииоколо 35% существительных, 30% глаголов и отглагольных форм, 20% прилагательныхи 15% остальных значимых частей. Следовательно, текст имеет смешанный характер:именной с глагольным.
Глава 3. Синтаксическийанализ произведения Достоевского «Дневник писателя»
Синтаксис – разделязыкознания, изучающий строй связной речи и включающий две основные части:учение о словосочетании и учение о предложении.
В синтаксисе решаютсяследующие основные вопросы:
* соединение слов всловосочетания и предложения;
* рассмотрение видовсинтаксической связи;
* определение типовсловосочетаний и предложений;
* определение значениясловосочетаний и предложений;
* соединение простыхпредложений в сложные[2, с.34-35].
Именно эти основныевопросы будут основополагающими в нашем синтаксическом анализе. Мы рассмотримнаиболее яркие предложения и словосочетания анализируемого произведения ираскроем сущность их формирования и взаимосвязей.
В словосочетаниях,предложениях и текстах в качестве строительного материала используются слова(точнее, словоформы) с присущими им означаемыми и означающими.
Выполнение таких задач,как соединение слов в речи, оформление предложений и текстов (развернутыхвысказываний) как целостных образований, членение текста на предложения, апредложений на их составляющие, различение предложений разных коммуникативныхтипов, выражение синтаксических функций выделяемых в предложении составляющих иих синтаксически господствующего или подчинённого статуса, приходится на долюформальных синтаксических средств.
Посколькуповествовательный стиль Достоевского, как великого писателя, богат обилиемсловоформ и разнообразием синтаксических структур, есть смысл провестисинтаксический анализ его произведения «Дневник писателя» с примерами, наиболееярко выражающими сущность синтаксических категорий.
Сербская скупщина,собравшаяся в прошлом месяце в Белграде на одно мгновение (на полтора часа, какписали в газетах), чтоб только решить: «Заключить мир или нет?»,-скупщина эта,как слышно, выказала вовсе не такое слишком уж поспешно миролюбивое настроение,какого от нее ждали, принимая в соображение обстоятельства; (соединениесловосочетаний как прилагательными, так и союзами) В данном случае мы видимиспользование различных способов соединения элементарных словосочетаний в болеесложные.
С таким страдающим, впервые дни своей школы, мальчиком я еще летом, читая о них, сравнивал невольносербского новобранца-членовредителя, — иначе как тем же самым чувством иобъяснить не мог его несчастного, нерассуждающего, животного почти желаниябросить ружье и бежать скорей домой, разница лишь в том, что при этом желанииобъявлялась и невероятная, феноменальная как бы тупость (явная смена порядкаслов с целью усиления впечатления). Перед нами использование другогоуниверсального синтаксического средства – изменение порядка слов (ихаранжировка), а в более сложных конструкциях и порядок предложений. Порядокслов в предложениях характеризуется тенденцией к непосредственному соположениюсвязанных друг с другом составляющих, то есть их позиционному соседству,примыканию друг к другу.
Если ограничить правотурок сдирать со спин райи кожу, то надобно затеять войну, а затей войну –сейчас выступит вперед Россия, — значит, может наступить такое усложнениевойны, при котором война обнимет весь свет; тогда прощай производство, ипролетарий пойдет на улицу, а пролетарий опасен на улице, ведь в речах палатамуже упоминается прямо и откровенно, вслух на весь мир, что пролетарий опасен,что с пролетарием неспокойно, что пролетарий внимает социализму. (следуетзаметить, что такой способ ощутимо более действеннее, чем использованиедистантного расположения, поскольку предложение наполнено эмоционально за счетоборотов речи).
В принципе, расстановкаслов должна соответствовать движению мысли. В этом случае говорят обобъективном порядке слов, который выполняет своего рода иконическую функцию(сперва называется то, что является исходным в описании данного положения дел).
Вот мнение Европы(решение, может быть); вот — интересы цивилизации, и — да будут они опять-такипрокляты!.. и тем более прокляты, что аберрация умов (а русскихпреимущественно) предстоит несомненная (в данном случае мы видим сменуинтонации в составляющих одного предложения, такой порядок точно передаетдвижение мысли); а в вопросительном предложении (общий вопрос) глагольноесказуемое предшествует подлежащему: Нет, серьезно: что в том благосостоянии,которое достигается ценою неправды и сдирания кож? Что правда для человека каклица, то пусть остается правдой и для всей нации; Такой порядок слов определяетналичие инверсии, обусловленной необходимостью различения коммуникативных типовпредложения. В данном повествовательном предложении обычен прямой порядок слов,с подлежащим в начальной позиции[6, с.51-52].
Как можно было имдопустить, чтоб эта грубая черная масса, недавно еще крепостная, а теперьопившаяся водкой, знала бы и была уверена, что назначение ее — служение Христу,а царя ее — хранение Христовой веры и освобождение православия (в данномпримере слово «Как» выступает в качестве связующего, и определяет интонацию,выражает удивление автора); В данном случае проявляется использованиевыдвижения в начальную позицию слова, служащего связи предложения с предтекстом.
Вы думаете – немецкийпастор, обработавший у нас штунду, или заезжий европеец, корреспондентполитической газеты, или образованный какой-нибудь высший еврей из тех, что неверуют в бога и которых вдруг у нас так много теперь расплодилось, или, наконец,кто-нибудь из тех поселившихся за границей русских, воображающих Россию и народее лишь в образе пьяной бабы, со штофом в руках? (в данном примере мы видимуказание на объект действия и субъект); в данном предложении мы видимиспользование вынесения в начальную позицию употребляемого в качестве темыкомпонента высказывания (так, темой высказывания в данном случае являетсяуказание на деятеля).
Если начать писатьисторию этого всемирного племени, то можно тотчас же найти сто тысяч таких же иеще крупнейших фактов, так что один или два факта лишних ничего особенного неприбавят, но ведь что при этом любопытно: любопытно то, что чуть лишь вам — вспоре ли или просто в минуту собственного раздумья — чуть лишь вам понадобитсясправка о еврее и делах его, — то не ходите в библиотеки для чтения, не ройтесьв старых книгах или в собственных старых отметках, не трудитесь, не ищите, ненапрягайтесь, а не сходя с места, не подымаясь даже со стула, протяните лишьруку к какой хотите первой лежащей подле вас газете и поищите на второй или натретьей странице: непременно найдете что-нибудь о евреях, и непременно то, чтовас интересует, непременно самое характернейшее и непременно одно и то же — тоесть всё одни и те же подвиги! (использование прилагательных для усиленияинтонации) Использование структурных схем построения элементарныхсловосочетаний.
Разве не продолжаются идо сих пор еще прежние, еще от крепостных времен оставшиеся и нежелаемыестеснения в полной свободе выбора местожительства и для русского простолюдина,на которые давно обращает внимание правительство?.(явное эмоциональноевысказывание сожаления). Наличие выражения говорящим своих эмоций (в данномслучае необычная расстановка слов подкрепляется эмфатическим ударением.
Стало быть, недаром жевсе-таки царят там повсеместно евреи на биржах, недаром они движут капиталами,недаром же они властители кредита и недаром, повторю это, они же властители ивсей международной политики, и что будет дальше — конечно, известно и самимевреям: близится их царство, полное их царство! (попытка передать читателюскрытую мотивацию героя). Видна необходимость выражения дополнительногозначения.
Наступает, напротив,материализм, слепая, плотоядная жажда личного материального обеспечения, жаждаличного накопления денег всеми средствами — вот всё, что признано за высшуюцель, за разумное, за свободу, вместо христианской идеи спасения лишьпосредством теснейшего нравственного и братского единения людей. (сменаинтонации в контексте одного предложения). В данном случае мы наблюдаемнаиболее универсальное синтаксическое средство – интонацию. В формальномотношении именно наличие интонации отличает предложение и текст каккоммуникативные единицы от словосочетания. Она всеми своими компонентами (ипрежде всего мелодической и динамической составляющими) обеспечивает единствокоммуникативных образований [7, с.84-85].
Потом хотелось бы мне,но уже несколько побольше, написать по поводу некоторых из полученных мною завсё время издания «Дневника» писем, и особенно анонимных; С тонким чувством иумом можно много взять художнику в одной уже перетасовке ролей всех этих нищихпредметов и домашней утвари в бедной хате, и этой забавной перетасовкой сразуоцарапать вам сердце; Выражение атрибутивных связей. В данном предложении приналичии нескольких дополнений то, которое по смыслу более тесно связано сглаголом (обычно дополнение адресата), может быть отделено от него другимидополнениями.
Инстинктивноепредчувствие есть, а неверие продолжается: «Россия! Но как же она может, какона смеет? Готова ли она? Готова ли внутренне, нравственно, не толькоматерьяльно? Там Европа, легко сказать Европа! А Россия, что такое Россия? И натакой шаг?»; (взаимоотношения объектов и субъектов в вопросительной иутвердительной форме); Выражение отношений между действием и его объектом илиобстоятельством.
Но надо быть на всёготовым, и что же: если предположить даже самый худший, самый даже невозможнохудший исход для начавшейся теперь войны, то хоть и много вынесем скверного,уже надоевшего до смерти старого горя, но колосс всё же не будет расшатан ирано ли, поздно ли, а возьмет всё свое; (относится к сложносоставнымпредложениям произведения). Использование синтаксического сложения дляпостроения предложения в целом.
Но мудрецы нашисхватились и за другую сторону дела: они проповедуют о человеколюбии, огуманности, они скорбят о пролитой крови, о том, что мы еще больше озвереем иосквернимся в войне и тем еще более отдалимся от внутреннего преуспеяния, отверной дороги, от науки (наполнение таким образом предложения способствуетсильной связности и фактически невозможности удаления частей из контекста). Вданном случае в качестве формального способа выражения синтаксических связей ифункций используются служебные слова (союзы и союзные слова, частицы, предлогии послелоги, связки). В данных примерах близким к позиционному примыканиюявляется синтаксическое сложение, используемое для создания подчиненныхконструкций, в составе которых свободно соединяются корни (или основы)
А так как замысел«панславизма» колоссальностью своей, без сомнения, может пугатьЕвропу, то уж по одному закону самосохранения Европа несомненно вправеостановить нас, точно так же, впрочем, как и мы вправе идти вперед, нискольконе останавливаясь перед ее страхом и руководясь, в движении нашем, лишьполитическою предусмотрительностию и благоразумием; (такой способ составленияпредложения позволяет четко определять основные составляющие). В данном случаеподчинённое слово находится перед господствующим, что определяет использованиепрепозиции.
И куда девалась тогдався их цивилизация: бросилась самая ученая и просвещенная из всех наций надругую, столь же ученую и просвещенную, и, воспользовавшись случаем, загрызлаее как дикий зверь, выпила ее кровь, выжала из нее соки в виде миллиардов дании отрубила у ней целый бок в виде двух, самых лучших провинций; (как видим,постпозиция используется и для усиления эффекта, и для констатации фактов).Здесь автор использует постпозицию – подчинённое слово следует загосподствующим.
Лишь искусствоподдерживает еще в обществе высшую жизнь и будит души, засыпающие в периодыдолгого мира; Такая война укрепляет каждую душу сознанием самопожертвования, адух всей нации сознанием взаимной солидарности и единения всех членов,составляющих нацию; Применение элементарных пропозициональных схем построенияпредложений.
Да и вообще можносказать, что если общество нездорово и заражено, то даже такое благое дело, какдолгий мир, вместо пользы обществу, обращается ему же во вред – это вообщеможно применить даже и ко всей Европе (данный пример характеризует принциппропозиционального связывания посредством использования предлогов).Использование способов сцепления элементарных пропозиций в сложные, комплексныепропозициональные структуры.
Различный характервыражаемых языковыми средствами эмоций обусловливает наличие разных типов актови, соответственно, разных прагматических типов предложений, обеспечивающихопределённые социальные потребности общающихся.
В отличие от фонологии,морфологии и лексикологии, синтаксис имеет дело не с воспроизводимыми языковымиединицами, а с единицами конструктивными, которые строятся каждый раз, в каждомотдельном речевом акте заново.
Привязка ккоммуникативно-прагматическому контексту в наибольшей степени присуща текстукак полному знаку, обладающему относительной коммуникативной завершённостью.Прагматические свойства текста позволяют квалифицировать его не просто какзамкнутую последовательность предложений, а как замкнутую последовательностьречевых актов[2, с.48].
Характернойособенностью «Дневника писателя» Достоевского является использование авторомодносоставных предложений. Таким образом автор пытается высказать свои сужденияв особом, ненавязчивом темпе, чтобы внести понятность и прозрачность в текст:Мысль и дельный труд в этом смысле — большая помеха; Я смешной человек; Было вмрачный, самый мрачный вечер, какой только может быть; Поднялся в мой пятыйэтаж; Рядом, в другой комнате, за перегородкой – настоящий содом; И вот менязарывают в землю.
Таким образом,проанализировав наиболее значимые с точки зрения синтаксиса участкипроизведения «Дневник писателя», следует сделать вывод, что автор очень широкои разнообразно использует различные синтаксические средства. Для объединениякак простых предложений в сложные, так и для соединения словосочетаний авториспользует предлоги, союзы, прилагательные, а также интонацию высказывания.
Произведение наполненосложносоставными предложениями, однако наряду с этим фактом нам такжевстречается множество односоставных предложений. В целом произведение «Дневникписателя» с точки зрения синтаксиса построено грамотно и довольно разнообразнои многогранно, что свидетельствует о высоком уровне профессионализма автора.
Заключение
В данной работе былоохарактеризовано произведение Федора Михайловича Достоевского «Дневникписателя», проведен стилистический анализ, включающий в себя лексический,морфологический и синтаксический анализ данного произведения.
В лексике были выделеныхарактерные для произведения тропы, приведены примеры из текста.
В разделе морфологииохарактеризованы морфемы произведения и характерные аспекты морфологическогоанализа.
В разделесинтаксического анализа приводятся наиболее распространенные синтаксическиеструктуры речи и их использование в произведении с примерами.
«Дневник писателя» ФедораМихайловича Достоевского – произведение, написанное в публицистическом стиле сэлементами разговорного и художественного. Характеризуется логичностью,эмоциональностью, оценочностью, призывностью. Информация, которую предлагаетписатель, предназначена не для узкого круга специалистов-критиков, а дляшироких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разумчитателя, но и на чувства.
Элементы разговорного ихудожественного стилей служат для непосредственного общения, когда авторделится с окружающими своими мыслями или чувствами, использует всё богатстволексики, что придает «Дневнику» образности, эмоциональности, а речи автора –конкретности.
В заключение следуетсказать, что анализируемое нами произведение полно стилистических особенностей,которые раскрыты нами в результате анализа; «Дневник писателя» являетсяглубоким и в то же время понятным читателю произведением, которое переносит насв мир писателя, заставляет переживать с ним все происходящее в его жизни,позволяет осмысливать и анализировать целый отрезок жизни нашей страны тоговремени в целом, и отношение Федора Михайловича Достоевского к данным событиямв частности.
На страницах «Дневника»автор размышляет о всемирно-историческом назначении русского народа, овзаимоотношениях церкви и государства, о войне и мире, о вечном противостоянии«отцов и детей», о месте искусства в нравственном воспитании общества.Политические, идеологические, этические, эстетические проблемы переплетаются в«Дневнике писателя» не только на тематико-содержательном уровне, но и на уровнеформы, укрепляется идейно-художественное единство издания.
Федор Михайловичсоединил в «Дневнике» три принципиальных составляющих: документализм (опору нафакты), художественную образность (стремление запечатлеть повседневность вмаксимально обобщающей эмоциональной форме) и личностный характерповествования, свойственный дневниковым записям.
Таким образом, следуетсделать вывод, что все поставленные во введении задачи были решены в полномобъеме.
Список использованной литературы
1. Коваленко В.А. Общая морфология:введение в проблематику. – М., 2002 г. – 376 с.
2. Никитская А.М. Синтаксис.Лингвистический энциклопедический словарь, – М., 1999 г. – 311 с.
3. Коструба Б.Н. Лексика и лексическиекатегории. – М., 2001 г. – 297 с.
4. Данилюк В.А. Морфологический словарьрусского языка – М., 2001 г. – 572 с.
5. Розенталь Д.Э. Словарьлингвистических терминов. – Сп-Б, 2001 г. – 469 с.
6. Виноградов В.А., Васильева Н.В.,Шахнарович А.М. Краткий словарь лингвистических терминов. М., Русский язык,1995. – 175 с.
7. Розенталь Д.Э., Теленкова М. А.Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 2006. –543 c.
8. Достоевский Ф.М. «Дневник писателя»