БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТВыпускная работа по«Основам информационных технологий»Магистранткакафедры русского языкаГойко Юлия НиколаевнаРуководитель:доктор филологических наукпрофессор Ратникова Ирина ЭнгелевнаМинск – 2009 г. Оглавление Оглавление 2Перечень условных обозначений 3Реферат на тему «Применение ИТ в исследовании прецедентных имен собственных как знаков-показателей интертекстуальности» 4Введение 4Глава 1. Обзор литературы 7Глава 2. Методика исследования и основные результаты. Информационные базы данных при создании фреймовой структуры именных концептов. 11Глава 3. Обсуждение результатов 17Заключение 18Список использованной литературы 19Предметный указатель к реферату 20Интернет-ресурсы в предметной области исследования 21^ Действующий личный сайт 22Граф научных интересов 23Список использованной литературы к выпускной работе 24Презентация магистерской диссертации 25Тестовые вопросы по основам информационных технологий 26Приложение 27 ^ Перечень условных обозначений БД – база данных ИТ – информационные технологии КЛ – компьютерная лингвистика ИПС – информационно-поисковые системы ПИС – прецедентное имя собственное^ Реферат на тему «Применение ИТ в исследовании прецедентных имен собственных как знаков-показателей интертекстуальности» Введение Известно, что объемные тексты хранятся в памяти (или в когнитивной базе носителей языка и культуры) в виде инварианта своего восприятия – минимизированных представлений о сюжете и идее, а также в виде совокупности «символов текста» (заглавие, цитаты, имена персонажей). Поэтому можно говорить о том, что прецедентное имя собственное (ПИС), по существу, является «свернутым текстом». Такие поэтонимы-символы, как Чичиков, Онегин, Печорин, Раскольников, Гамлет, Отелло и др. не просто отсылают к тому или иному художественному произведению, но и транслируют набор представлений о герое и сюжете, связанные с текстом коннотации, а также представляют собой определенные культурные и философские концепты. Именно поэтому исследование семантики имени собственного является одним из приоритетных направлений не только в языкознании, но и в ряде других наук: литературоведении, культурологии, социологии, психолингвистике и др. Аспект, в котором мы рассматриваем ПИС, – это его функционирование в качестве интертекстуального знака, а также участие в построении смыслового пространства текста. Актуальность избранной темы состоит в следующем: несмотря на то, что вопросам интертекста посвящено значительное количество исследований, роль ПИС в создании интертекстуального пространства художественного произведения не получила системного и последовательного описания. Тем не менее, это направление исследований мы находим перспективным, так как именно ПИС является «сильной позицией» интертекста, представляет собой «свернутый текст», что позволяет использовать потенциал ПИС, со стороны адресанта (автора) – для создания сюжетных и смысловых конструкций в художественном произведении – и со стороны адресата (читателя) – для более тонкого и точного восприятия текста, различных его смысловых уровней. В качестве материала исследования нами были выбраны тексты, репрезентирующие две поэтические системы – модернизм (роман-трилогия Ф. Сологуба «Творимая легенда») и постмодернизм (роман Б. Акунина «Смерть Ахиллеса»). Выбор был обусловлен, во-первых, тем, что оба эти текста, на наш взгляд, довольно ярко представляют названные художественные методы. И, во-вторых, архитектоника каждого из текстов во многом опирается на представленные в них системы ПИС. Помимо этого, для иллюстрации одного из положений работы нами использовалась подборка поэтических текстов (двенадцать единиц), в которых было представлено ПИС Кассандра. В качестве объекта исследования, таким образом, выступают ПИС названных текстов. Предметом исследования являются закономерности функционирования и особенности семантики ПИС как интертекстуального знака в модернистском и постмодернистском тексте. Цель нашей работы состоит в следующем: установить место ПИС в ряду маркеров наличия интертекстуальных связей и выявить особенности их функционирования в модернистских и постмодернистских текстах. Для достижения поставленных целей необходимо выполнение следующих задач: 1. на примере отобранных произведений показать, что интертекстуальность является одной из ключевых составляющих поэтики как в модернистских, так и в постмодернистских текстах; выявить специфику проявления интертекстуальных связей в текстах, представляющих обе художественные системы; 2. установить взаимосвязь между особенностями семантики ПИС (его полевой структуры) и функционированием его в качестве интертекстуального знака; 3. определить лингвистический механизм создания интертекста и импликации информации с помощью ИС в произведениях модернизма и постмодернизма. Новизна работы заключается в подходе к ПИС как основе построения смыслового пространства целого текста, а не отдельных его участков. Среди ономастических исследований имеются работы, в которых исследуется роль прецедентного ИС в создании локальных (малых) контекстов, но не подтекста всего произведения в целом. Научная значимость нашего исследования состоит в возможности расширения существующих представлений о категории интертекстуальности и прецедентном имени собственном, его роли в создании интертекста. В ходе работы нами было проанализировано значительное количество художественных контекстов, в которых проявляется языковая семантика прецедентных имен. В дальнейшем этот объем может быть увеличен, и материалы дипломной работы, а также методика, примененная для выявления контекстной семантики и коннотаций прецедентных ИС в художественном тексте, могут быть использованы а) при написании работ, посвященных анализу прецедентных ИС в других произведениях; б) при создании поэтонимного и коннотонимного словарей. Учитывая намеченные задачи и цели, можно констатировать, что, бесспорно, использование информационных технологий (ИТ) значительно облегчит и ускорит многие операции, которые включает и предполагает в дальнейшем наша исследовательская работа. Например, сбор и систематизация информации; определение частотности отдельных употреблений; характеристика контекстов, в которых употребляются характеризуемые нами единицы; построение баз данных (БД) для хранения найденной информации и облегчения процесса пользования ей; сопоставление двух и более текстов, связанными интертекстуальными отношениями, и многое другое.^ Глава 1. Обзор литературы Невозможно не заметить, что в последние годы появляется огромное количество различных пособий, учебников и монографий, посвященных ИТ и их использованию в различных сферах деятельности: бизнесе, управлении, экономике, СМИ, образовательном процессе и т.д. О степени важности ИТ для лингвистики свидетельствует факт существования компьютерной лингвистики (КЛ) - направление в прикладной лингвистике, ориентированное на использование компьютерных инструментов – программ, ИТ организации и обработки данных – для моделирования функционирования языка в тех или иных условиях, ситуациях, проблемных сферах и т.д., а также вся сфера применения компьютерных моделей языка в лингвистике и смежных дисциплинах. Сфера КЛ включает такие области, как компьютерное моделирование общения, моделирование структуры сюжета, гипертекстовые технологии представления текста, машинный перевод, компьютерная лексикография. Важнейшим направлением КЛ является разработка информационно-поисковых систем (ИПС). Последние возникли в конце 1950-х – начале 1960-х годов как ответ на резкое возрастание объемов научно-технической информации. По типу хранимой и обрабатываемой информации, а также по особенностям поиска ИПС разделяются на две больших группы – документальные и фактографические. В документальных ИПС хранятся тексты документов или их описания (рефераты, библиографические карточки и т.д.). Фактографические ИПС имеют дело с описанием конкретных фактов, причем не обязательно в текстовой форме. Это могут быть таблицы, формулы и другие виды представления данных. Существуют и смешанные ИПС, включающие как документы, так и фактографическую информацию. В настоящее время фактографические ИПС строятся на основе технологий БД. Для обеспечения информационного поиска в ИПС создаются специальные информационно-поисковые языки, в основе которых лежат информационно-поисковые тезаурусы. Исследуемая нами категория интертекстуальности тесно связана с таким понятием компьютерной лингвистики, как гипертекст – особый способ организации текста и даже принципиально новый вид текста, противопоставленный по многим своим свойствам обычному тексту. Идея гипертекста связывается с именем Ванневара Буша, теоретически обосновавшего проект технической системы «Мемекс», которая позволяла пользователю связывать тексты и их фрагменты по различным типам связей, преимущественно по ассоциативным отношениям. Отсутствие компьютерной техники сделало проект труднореализуемым, поскольку механическая система оказалась чрезмерно сложной для практического воплощения. Идея Буша в 1960-е годы получила второе рождение в системе «Ксанаду» Т.Нельсона, которая уже предполагала использование компьютерной техники. «Ксанаду» позволял пользователю прочитывать совокупность введенных в систему текстов различными способами, в различной последовательности, программное обеспечение давало возможность как запоминать последовательность просмотренных текстов, так и выбирать из них практически любой в произвольный момент времени. Множество текстов со связывающими их отношениями (системой переходов) было названо Т.Нельсоном гипертекстом. Многие исследователи рассматривают создание гипертекста как начало новой информационной эпохи, противопоставленной эре книгопечатания. Линейность письма, внешне отражающая линейность речи, оказывается фундаментальной категорией, ограничивающей мышление человека и понимание текста. Мир смысла нелинеен, поэтому сжатие смысловой информации в линейном речевом отрезке требует использования специальных «коммуникативных упаковок» – членение на тему и рему, разделение плана содержания высказывания на эксплицитные (утверждение, пропозиция, фокус) и имплицитные (пресуппозиция, следствие, импликатура дискурса) слои. Отказ от линейности текста и в процессе его представления читателю (т.е. при чтении и понимании) и в процессе синтеза, по мнению теоретиков, способствовал бы «освобождению» мышления и даже возникновению его новых форм. В рамках компьютерной лексикографии разрабатываются компьютерные технологии составления и эксплуатации словарей. Специальные программы – БД, компьютерные картотеки, программы обработки текста – позволяют в автоматическом режиме формировать словарные статьи, хранить словарную информацию и обрабатывать ее. Чаще всего они являются компьютерными версиями хорошо известных обычных словарей. На рынке программного обеспечения имеются компьютерные аналоги толковых словарей английского языка (автоматический Вебстер, , автоматический вариант Нового большого англо-русского словаря под ред. Ю.Д.Апресяна и Э.М.Медниковой, компьютерная версия словаря Ожегова. Компьютерное моделирование структуры сюжета – еще одно перспективное направление компьютерной лингвистики. Изучение структуры сюжета относится к проблематике структурного литературоведения (в широком смысле), семиотики и культурологии. Имеющиеся компьютерные программы моделирования сюжета основываются на трех базовых формализмах представления сюжета – морфологическом и синтаксическом направлениях представления сюжета, а также на когнитивном подходе. Теоретическую основу синтаксического подхода к сюжету текста составили «сюжетные грамматики», или «грамматики повествования» (story grammars). Они появились в середине 1970-х годов в результате переноса идей порождающей грамматики Н.Хомского на описание макроструктуры текста. Если важнейшими составляющими синтаксической структуры в порождающей грамматике были глагольные и именные группы, то в большинстве сюжетных грамматик в качестве базовых выделялись экспозиция (setting), событие и эпизод. Исследованию роли ИТ в лингвистике посвящено огромное количество статей, пособий, монографий. Одно из них – учебное пособие Зубова А. В., Зубовой И. И. «Информационные технологии в лингвистике». Данное пособие содержит как общие, так и профессиональные знания, необходимые будущему специалисту-лингвисту. В нем рассмотрены основные понятия современных информационных технологий, показаны возможности их использования в проведении лингвистических исследований, практической обработке текстов и обучении иностранным языкам на базе персональных компьютеров. Для наших исследований актуальными стали также следующие работы: Попов Э.В. Общение с ЭВМ на естественном языке. М., 1982; е Баранов А.Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии; Кобозева И.М., Лауфер Н.И., Сабурова И.Г. Моделирование общения в человеко-машинных системах; Гончаренко В.В., Шингарева Е.А. Фреймы для распознавания смысла текста; Серветник О.Л. Проблемы использования Интернет-ресурсов в условиях глобализации высшего образования и др. Стоит отметить среди ученых-лингвистов и критичное отношение к возможностям искусственного интеллекта. При всех достоинствах и плюсах использования ИТ в научной деятельности нельзя забывать о том, что существуют операции, которые способен выполнить исключительно человек. Эта тема раскрывается в частности в работе Дрейфуса Г. «Чего не могут вычислительные машины: Критика искусственного разума», в которой показано, что "компьютерная метафора" для когнитивных функций человека весьма ограничена и не может быть надежным основанием для воспроизведения человеческого поведения. Однако несмотря на это ИТ активно внедряются в научно-исследовательскую сферу человеческой деятельности и с успехом используются для решения многих сложных задач.^ Глава 2. Методика исследования и основные результаты. Информационные базы данных при создании фреймовой структуры именных концептов. В XXI веке проекты по созданию информационных систем и технологий являются одним из приоритетных и наиболее перспективных направлений в развитии гуманитарного знания и филологических дисциплин в частности. Перечислим некоторые наиболее интересные филологические информационные проекты по созданию электронных словарей различного типа, научно-справочных и исследовательских баз данных, электронных научных изданий: «Информационно-поисковая система “Русский лексикон” с элементами лексико-семантического и грамматического анализа (на базе электронной версии “Русского семантического словаря”)» (Н. Ю. Шведова; http://www.zpu-journal.ru), «Лексикографическая система Большого русско-украинского словаря» (В. М. Живов; http://ulif.org.ua), «Языки России: Социолингвистический портрет» (В.-О. Ю. Михальченко), «Подготовка и публикация конкордансов произведений В. И. Даля в сети Интернет» (Л. В. Щеголева), БД «Восточнославянские мифологические персонажи» (Е. Е. Левкиевская), электронные научные издания различных разделов Фундаментальной электронной библиотеки (ФЭБ) «Пушкин», «Лермонтов», «Толстой», «Русская литература и фольклор» (http://feb-web.ru/), электронные «Конкордансы всех произведений Ф. М. Достоевского» (проект В. Н. Захарова; www.karelia.ru) и др. Прежде всего, информационные проекты должны быть направлены не столько на публикацию электронных версий своих трудов учеными, сколько на создание инновационного продукта, научных информационно-телекоммуникационных систем и сетей, унифицированной системы научных знаний и технологий, а также, как это вытекает из позиции РГНФ, на создание некоторых элементов искусственного интеллекта при построении экспертных систем и баз знаний, информационных сетей коллективного пользования с уникальными научными ресурсами. Новейшее программное обеспечение позволяет самым радикальным образом облегчить процесс работы современного ученого и не только в естественно-научной, технической областях, но и в гуманитарной. Сегодняшнему филологу уже нет необходимости тратить уйму времени на ручную обработку материалов, сравнивая текстовые документы, при переводе их на русский язык и при создании БД. Все это можно совершить при помощи локальных поисковых утилит, например AVSearch (http://www.avtlab.ru/), «Ищейка» (www.isleuthhound.com/ru). Сопоставление нескольких редакций одного и того же произведения до недавнего времени было весьма трудоемким делом, но теперь, располагая оцифрованными версиями печатных источников, можно провести их сравнение с меньшими затратами времени и усилий при помощи утилиты CSDiff (http://www.componentsoftware.com/)[2]. Текстология XXI века явно в выигрыше по сравнению с предшествующими веками и, как представляется, более точна, вероятность допущения ошибок и неточностей, банальных пропусков сводится к минимуму. Такие утилиты и программные комплексы, как, например, TextAnalyst (http://www.analyst.ru/), «Рабочее место лингвиста» (http://www.aot.ru/) способны выстраивать семантическую цепь по степени частотности словоупотребления, проводить грамматический анализ текстов, машинный морфологический разбор слов (Morphology), синтаксический (VisualSynan) и семантический анализы (RossDev). В ходе нашей работы проводился поиск текстов, в которых употреблено было исследуемое ПИС. Поиск осуществлялся методом сплошной выборки. Работа велась в нескольких направлениях. Во-первых, нами исследовались тексты художественной литературы (прозы и поэзии), во-вторых – периодические издания. Для этого были применены поисковые системы (ПС). Среди последних наиболее популярными на сегодня являются Google.com Yahoo.com, Msn.com, Livesearch.com, Aol.com и др. Безусловным лидером среди ПС является Google. Именно эта ПС дает наиболее мощные инструменты, необходимые для поиска специальной информации. Среди прочих поисковых возможностей, предоставляемых Google, можно отметить поиск по рубрикам Новости и Блоги. В этих рубриках можно найти наиболее актуальную информацию, в частности, самые свежие номера периодических изданий, выходящих в интернет-версии. Собственно нами в ходе поиска материалов для исследования были активно использованы возможности ПС. Вводя в поисковую строку имя Кассандра и делая соответствующие пояснения («белорусские издания», «российские издания», названия каких-то конкретных источников, например «АиФ» или «Комсомольская правда») либо конкретизируя поле поиска рубрикой «Новости», мы искали контексты, в которых употреблено ПИС Кассандра. Довольно оперативно были получены многочисленные и разнообразные результаты, которые позволили определить концептуальную схему ПИС Кассандра, опираясь на найденные с помощью поисковика контексты. Приведем некоторые из них: • «…критике даже г-н Жириновский, слывущий той самой Кассандрой, посредством которой Кремль зондирует общественное мнение сильных мира сего» («Белорусская газета» №340 24.06.2002) • «Кассандра и Сивилла белорусской политики» (www.br.minsk.by) • «Кассандра российской экономики» («Деловая Москва» № 4; 12.02.1999) • «В настоящее время несколько последователей Ванги утверждают, что и после смерти болгарская Кассандра продолжает предсказывать и исцелять людей» (2008.02.21; Политика Беларусь; minsk.vlasti.net) • «Не хочется уподобляться мрачной Кассандре, делавшей свои предсказания, кстати, именно там, где сегодня происходят столкновения, но история с выстрелом наводит на глобальные размышления» («Советская Белоруссия» №23). • «Не претендую на роль Кассандры, но я серьезно обеспокоен ситуацией» («Белорусские новости» 16/08/2004). «Відаць, мелі-такі яны талент Касандры й добра адчувалі розьніцу паміж санкцыянаваным ды стыхійным» (http://www.nn.by/2000/11/16.htm) • «Чуть ли не конец света предрекают малому бизнесу местечковые кассандры и нострадамусы» («Рэспублика» №14, 2008). Всего в ходе исследования было найдено и проанализировано более 40 контекстов. Сложно представить, сколько времени понадобилось бы для того, чтобы найти необходимый материал в печатных СМИ, и сколько неактуальных для работы текстов пришлось бы прочитать. Следует сказать, что подобный алгоритм применялся нами и при поиске художественных текстов с тем лишь отличием, что в поисковой строке вводилось иное содержание, например «Кассандра русская поэзия серебряный век» и т. п. Для определения фреймовой структуры ПИС Кассандра было зафиксировано 15 поэтических текстов. Таким образом, абсолютно очевидно, что в данном случае ИТ не только значительно облегчают, но и серьезно ускоряют как процесс поиска, так и процесс фиксации и анализа найденных контекстов. Остановимся подробнее на процессе анализа. Для того чтобы составить фреймовую структуру интересующего нас именного концепта, или выявить коннотации ПИС, мы должны были: • Внести полученные данные в общий список; • Систематизировать данные по источникам (например, русские / белорусские издания, дата издания, литературная эпоха и др.); • Проанализировать сопутствующую лексику, на основе чего вывести соответствующие коннотации, которые по итогу стали бы составляющими фрейма. Для выполнения поставленных задач мы использовали программу Microsoft Access, с помощью которой были созданы базы данных (БД). Базу данных можно определить как совокупность взаимосвязанных, хранящихся вместе данных при наличии такой минимальной избыточности, которая допускает их оптимальное использование для одного или нескольких приложений; данные запоминаются так, чтобы они были независимы от использующих их программ; для добавления новых или модификации существующих данных, а также для поиска данных в БД применяется общий управляемый способ. Данные структурируются таким образом, чтобы была обеспечена возможность дальнейшего наращивания приложений. Говорят, что система содержит совокупность БД, если они структурно полностью самостоятельны. Независимость прикладных программ от физической организации БД достигается с помощью специального (системного) программного обеспечения, которое интерпретирует так называемый язык манипулирования данными. Системы интерпретации таких языков рассматриваются как расширения операционных систем. Система управления базами данных (СУБД) пользуется, как правило, тремя видами описания данных: - логической структуры данных; - логической структуры БД; - физической структуры БД. . Задачи, которые были выполнены нами с помощью БД, следующие: • Систематизация и классификация собранного материала (в нашем случае, это многочисленные контексты, в которых употреблено ПИС). Подобный способ фиксации информации приходит на смену традиционному карточному каталогу, создание которого требовало большого количества времени. • Использование и распространение в электронной форме больших объемов текстовой информации, предоставление всем заинтересованным исследователям справочной информации. В результате проведенного нами контекстного анализа собранных единиц, была построена следующая фреймовая структура: Фреймовая структура концепта Кассандра Фреймовая структура концепта Кассандра С л о т ы 1) беда, горе, плохой прогноз; 2) сбывающееся пророчество-предсказание; 3) бредни, клевета; 4) правда а) + подвергание себя опасности; б) правильный прогноз; 5) неверие: а) неверие правде; б) неверие в клевету, бред; 6) способность предсказывать. Мы привели пример создания фреймовой структуры лишь одного из ПИС, рассмотренных в ходе написания магистерской работы. Подобный алгоритм применяется относительно большого количества единиц. В последствии результаты подобной обработки данных могут лечь в основу концептуального словаря ПИС.^ Глава 3. Обсуждение результатов Результаты проведенной нами работы могут быть сведены к следующим положениям. Использование ИТ облегчает процесс научной деятельности уже на самом начальном и элементарном ее этапе – набор текста и хранение уже имеющейся информации с помощью ТСО. Научные достижения и наработки могут распространяться и популяризироваться посредством публикации в Интернет – в различных электронных изданиях, выноситься для общего обсуждения на форумы и т.д. Что касается непосредственно рабочего процесса, то огромное количество программ и ресурсов значительно облегчает работу исследователя. Поиск информации на страницах сети производится с помощью ИПС. Поиск отдельных слов, словосочетаний в тексте позволяют производить текстовые редакторы. Процесс правки текста также значительно облегчается благодаря использованию ИТ. Сегодня во всем мире идет процесс интенсивного создания электронных БД и соответствующих справочно-информационных систем. В иноязычном Интернете широко представлены справочные и образовательные ресурсы о писателях на многих языках. На русском языке, особенно в библиотеке М. Мошкова (http://lib.ru/), можно найти большое количество художественных текстов. Существует немало пока еще не решенных проблем, связанных с неразработанностью критериев корректного представления текста в электронной среде, проблемами идентифицикации информационных объектов и филологической акрибии; вопросом редакторского вмешательства при подготовке электронной версии текста, допустимости/недопустимости внесения изменений в орфографию и пунктуацию печатных оригиналов, исправления опечаток в оригинале; нарушение закона об интеллектуальной собственности и др. Тем не менее, перспективы создания информационных систем выглядят весьма оптимистично, прежде всего благодаря успехам мирового Интернет-сообщества. Заключение Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы: 1. Применение ИТ в языкознании может идти в различных направлениях, наиболее эффективные из которых: синтаксический и семантический анализ текстов, разработка алгоритмов морфологического анализа лексики, составление формального тезауруса с помощью поисковых возможностей полнотекстовых электронных библиотек, поиск информации в Интернете с помощью поисковых машин. 2. Сегодня наиболее перспективными с точки зрения филологической практики являются следующие направления в развитии ИТ: создание электронного фонда словесности, создание электронно-справочного фонда, дающего свободный доступ к словарям, справочникам, энциклопедиям и указателям, необходимым для проведения филологических исследований, создание свободного электронного каталога сетевых информационных ресурсов филологического профиля, создание информационных баз данных. 3. ИТ стирает межъязыковые, межэтнические, межгосударственные, межкультурные границы, тем самым создается особое информационное пространство, в котором наука может интенсивно развиваться.^ Список использованной литературы 1. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2000мационные ресурсы России, № 1, 1998. – С. 12-15. 2. Вигурский, К. В. Электронные издания и электронные библиотеки как специфический вид автоматизированных информационные систем / К. Вигурский // Межотраслевая информационная служба, Вып. 1, 1999. – С. 7-15. 3. Вигурский, К. В., Пильщиков, И. А. Филология и современные информационные технологии (К постановке проблемы) / К. Вигурский, И. Пильщиков // Известия Российской академии наук. Сер. лит. и яз., Т. 62, № 2, 2003. – С. 9-16. 4. Горный, Е. А. Интернет и филология (Субъективные заметки к годовщине РВБ) / Е. Горный // Русский журнал, № 12, 2000. – С. 10-12. 5. Евдокимов А. В. Новейшие IT-технологии в литературоведческой работе // http://www.imli.ru/conferences_2005/info_filolg/evdokimov.html. 6. Захаров В. Н. Филология в информационных проектах РГНФ // http://www.imli.ru/conferences_2005/info_filolg/zaharov_vn.html. 7. Кобозева И.М., Лауфер Н.И., Сабурова И.Г. Моделирование общения в человеко-машинных системах. – Лингвистическое обеспечение информационных систем. М., 1973. 8. Пильщиков И. А. Критерии подготовки филологически корректных публикаций в сетевой среде // http://www.imli.ru/conferences_2005/info_filolg/pilshikov.html. 9. Попов Э.В. Общение с ЭВМ на естественном языке. М., 1982.^ Предметный указатель к реферату Б БД 3, 6, 7, 9, 11, 12, 15, 17И Интернет 10, 11, 17, 19, 21 ИПС 3, 7, 17 ИТ 3, 4, 6, 7, 9, 10, 14, 17, 18П ПИС 3, 4, 5, 12, 13, 14, 15, 16 ^ Интернет-ресурсы в предметной области исследования http://www.akunin.ru Официальный сайт, посвященный творчеству Григория Чхартишвили, или Бориса Акунина. На сайте собраны сочинения Акунина, интервью различным изданиям, филологические работы писателя. С помощью сайта можно постоянно следить за последними событиями, касающимися творчества Акунина. www.chronos.msu.ru Сайт Института исследований категории времени. Здесь размещено большое количество исследований, в том числе и по филологии. Среди авторов сайта – Арутюновой, Панова, Кузнецова и др.http://www.freebooksource.com Бесплатная электронная библиотека. Книги представлены в формате PDF, тексты отформатированы, читать удобно. На сайте в свободном доступе находятся англоязычные тексты по теории литературы. Многие из них никогда не переводились на русский язык полностью. Например, книга Лакоффа и Джонсона «Метафоры, которыми мы живем». Сайт подходит тем, кто знает английский.http://www.filologdirect.narod.ru Сайт, на котором представлены работы по филологии. Работы, размещенные на сайте, рецензированы ведущими специалистами, отличаются достоверностью. http://www.philol.msu.ru Сайт Вестника МГУ (Серия филология). Ведущий российский университет, центр филологических исследований с мировым именем. Можно ознакомиться с материалами, которые публикуются в Вестнике. http://www.durov.com Это собрание трудов, посвященных лингвистике, русской, западной и восточной литературам, а также учебные материалы: конспекты лекций, ответы к экзаменам и пр. Сайт хорош тем, что можно найти редкие тексты.http://www.e-lingvo.net Большой выбор научных трудов по языкознанию и литературоведению. Удобный поиск. http://www.feb-web.ru/feb/izvest На сайте Фундаментальной электронной библиотеки представлены материалы, которые печатались в Известиях Российской академии наук. Серия литературы и языка. Можно познакомиться с материалами с 1852 года. http://www.gumer.info Одна из наиболее авторитетных электронных библиотек в рунете. Особенно хороша подборка текстов по литературоведению и истории литературы. Удобная рубрикация.http://www.edic.ru Сайт интересен тем, что на нем в свободном доступе находится энциклопедия «Мифы народов мира» в двух томах. Удобный поиск. http://lib.ruОдна из популярнейших электронных библиотек. Богатый фонд художественной литературы и научных работ (в частности филологического профиля).^ Действующий личный сайт http://www.roisine.narod.ru Граф научных интересов магистрантки Гойко Ю. Н. филологический факультетспециальность языкознание Смежные специальности 10.02.01 – белорусский язык 1. Специфика ономастической семантики. 2. Типология имен собственных. Функционирование ИС в тексте 10.02.03 – славянские языки 1. Контакты славянских языков между собой.2. Сравнение двух славянских языков. Использование в СМИ и художественной литературе Основная специальность 10.02.02 – русский язык 1. Стилистика и лингвистика текста2. Лингвопрагматика, этнолингвистика, лингвокультурология.3.Ономастика. Сопутствующие специальности 24.00.01 – Теория и история культуры 1. Основные типы культуры и характерные для них базисные духовные структуры. 10.01.01 – русская литература 1.Герменевтика и семиотика художественного творчества.2. Интертекстуальность художественного творчества. ^ Список использованной литературы к выпускной работе 1. Журин, А. А. Самоучитель работы на компьютере / А. Журин. – М., 2005. – 607 с. 2. Камарда, Б. Использование Microsoft Word 2002 / Б. Камарда. – М., 2002. – 832 с. 3. Мюррей, К. Microsof Office 2003. Новые горизонты / К. Мюррей. – СПб., 2004. – 190 с. 4. Серова, Г. А. Учимся работать с офисными программами. MS Office 2000 / Г. Серова. – М., – 2003. – 320 c. 5. Хольцшлаг, М. 250 секретов HTML и Web-дизайна : [перевод с английского] / М. Хольцшлаг. – М., 2006. – 490 с.^ Презентация магистерской диссертации http://www.roisine.narod.ru/prez.ppt Тестовые вопросы по основам информационных технологий (Гойко Юлия) Укажите неверные утверждения:Тэги это метки, которые используются для указания браузеру, как он должен показывать web-сайт.Тэги , , и т.д. обозначают перенос строкиВсё содержимое, помещённое между открывающим и закрывающим тэгами, является содержимым тэга.В открывающем тэге имеется значок слэш.(Гойко Юлия) Можно включить CSS в документ html следующими способами:ссылка в HTML, а сами CSS в отдельном файле.непосредственно в HTML-документе. непосредственно в элемент.поместив файл CSS в одну папку с html Приложение Слайд 1. Слайд 2Слайд 3