Реферат по предмету "Педагогика"


Методика работы со стихотворениями на уроках английского языка

Содержание
Введение

Глава 1. Использование стихотворений на уроках английского языка

1.1 Стихотворения на уроках иностранного языка как средство их мотивации

1.2 Использование стихотворений на уроках английского языка

Глава 2. Методика работы со стихотворениями на уроках английского языка

2.1 Использование стихотворений при обучении конкретным видам речевой деятельности

Заключение

Список использованной литературы

Приложение
Введение
Что такое “иностранный язык”? Мы часто употребляем это понятие, но, к сожалению, редко задумываемся над его содержанием. Однако, чтобы правильно строить современный процесс обучения английскому, немецкому, французскому или другому языку, необходимо знать, что есть иностранный язык и что следует понимать под обучением языку, овладением языком, изучением языка. Свое рассуждение мы начнем с того, как эти понятия трактуются в науке.

Актуальность данной работы заключается в том, что обучение иностранному языку представляет собой специальным образом (институционально) организованный процесс, в ходе которого в результате взаимодействия обучающего и обучаемого осуществляется воспроизведение и усвоение определенного опыта с помощью различных способов в соответствии с заданной целью. Именно от учителя зависит, насколько творчески он сделает это и какого результата добьется. В нашем случае речь идет о речевом иноязычном опыте, которым в той или иной степени владеет обучающий (учитель) и полностью или частично не владеет обучаемый (ученик).

Стихотворение может быть использовано как образец современной аутентичной разговорно-литературной речи для достижения ведущих целей обучения и для развития творческих способностей учащихся. Эффективность использования образцов поэзии и музыкальных произведений в значительной степени зависит от правильно организованной последовательности работы с ними и выбора упражнений, стимулируемых мыслительную деятельность обучаемых и способствующих развитию у них мотивации. Поскольку целью обучения иностранному языку является не только приобретение знаний, формирование у школьников навыков и умений, но и усвоение ими сведений страноведческого и культурно — эстетического характера, познание ценностей другой для них национальной культуры, то при определении содержания обучения бесспорно встает вопрос о культурном компоненте. Данный компонент включает в себя определенные знания (языковые и культурологические), а также навыки и умения (речевого и неречевого поведения). При отборе содержания национально-культурного компонента из всего многообразия лингвострановедческого материала выделяют то, что имеет педагогическую ценность, что способно содействовать не только обучению общению на иностранном языке, но и приобщению к культуре страны этого языка.

Таким образом, подведя итог всему вышесказанному, можно выделить следующие задачи данной курсовой работы:

Рассмотреть поэзию и музыкальные произведения как социокультьурный компонент. Обучение поэзии и музыке – обучение культуре страны изучаемого языка.

Показать, что поэзия и музыка является одним из мотивационных факторов обучения иностранному языку.

Показать роль поэзии и музыки в обучении:

а) фонетической стороне речи;

б) грамматической стороне речи;

в) лексической стороне речи

Предметом данного исследования является использование стихотворений на уроке английского языка.

Объект исследования — учебная деятельность школьников на занятиях по иностранному языку.
Глава 1. Использование стихотворений на уроках английского языка в начальных классах
1.1 Стихотворения на уроках иностранного языка в начальных классах
В настоящее время для любого человека огромное значение имеет знание иностранного языка, так как межкультурные связи заняли важное место почти во всех сферах деятельности человека. Поэтому во многих школах проводится интенсивное обучение этому предмету. При этом существует ряд проблем, которые сложно решить при наличии очень малого количества часов. Так, например, практически невозможно научить детей иноязычной коммуникативной компетенции за два часа в неделю, однако это и является основной целью обучения иностранному языку. Практическая цель обучения иностранному языку в школе обычно определяется как обучение общению на иностранном языке, причем предполагается, что закладывается основа практического владения иностранным языком для дальнейшего «специализированного доучивания»

Однако необходимо уточнить основные цели обучения иностранному языку в различных видах деятельности:

1) в говорении: научить детей рассказать о каком-либо факте, объяснить то или иное понятие, одобрить предложение, согласиться с высказыванием, осудить или не согласиться с речевым партнером, а так же уметь отстаивать свою точку зрения в процессе коммуникации;

2) в письме: сформировать умение правильно и быстро писать текст на слух, делать конспекты иноязычного текста, выделять при этом главную мысль, написать письмо, план;

3) в чтении: научить детей интонационно правильно читать вслух, читать про себя с пониманием общего содержания, отдельных деталей и умения оперировать с текстом;

4) в аудировании: сформировать навыки понимания прослушанного текста и реагирования на него, а также навыки понимания спонтанной речи учителя или одноклассников;

5) в переводе: научить детей выступать в роли переводчика в бытовой ситуации.

Но эти цели обучения являются конечными, то есть данными навыками иноязычной деятельности должны обладать учащиеся старших классов или выпускники школ, поэтому учитель начальных классов ставит перед собой конкретные задачи, постепенно ведущие учащихся к основным целям изучения ими иностранного языка.

В связи с этим учитель должен по собственному усмотрению планировать учебно-познавательную деятельность детей на уроках, не выходя однако за пределы программы, предусмотренной для его предмета. Учитель не ограничен в выборе различных форм работы, которые предполагают как самостоятельную деятельность учащихся по поиску информации и ее обработке, так и традиционные формы работы, которые сами по себе в отдельности не должны быть приоритетными, а, наоборот, использоваться в комплексе для достижения основной цели обучения иностранным языкам – развитию навыков иноязычной коммуникативной компетенции.

Исходя из этого, необходимо отметить, что главное – это заинтересовать учащихся, привить им любовь к своему предмету и поддерживать ее на протяжении всех лет его изучения, особенно на начальном этапе обучения. Именно от этого зависит успех детей в овладении иностранным языком. Для достижения целей обучения иностранным языкам, повышения уровня образованности учащихся и их эрудиции, развития интеллекта огромное значение имеет использование на уроках песен, поэзии и драматургии на иностранном языке. Это обуславливается эмоциональным восприятием учащихся учебного материала, которое способно повысить эффективность достижения основных целей, стоящих перед обучением иностранному языку.

Известно, что запоминаемость материала повышается, если он преподносится в стихотворной форме. Учитель иностранного языка, который в своей работе все время опирается на память ученика, развивает ее, разумеется не может не использовать стихи как вспомогательное средство для запоминания как лексических единиц, так и грамматических структур. На начальном этапе обучения часто используются различные рифмовки, которые выполняют свою роль подпорок для памяти.

Использование стихов – одно из наиболее эффективных средств при овладении иностранным языком. При чтении стихотворения учащийся видит осознанное использование лексики для передачи мысли автора и знакомится с различными функциями языка в общении. Иностранный язык, как и родной, выполняет все четыре функции: служит средством познания, является хранителем национальной культуры, является средством общения и выражения отношения к миру, выступает в качестве инструмента развития и воспитания.

Поэзия может быть использована как образец современной аутентичной разговорно-литературной речи для достижения ведущих целей обучения и для развития творческих способностей учащихся. Эффективность использования образцов поэзии в значительной степени зависит от правильно организованной последовательности работы с ними и выбора упражнений, стимулируемых мыслительную деятельность обучаемых и способствующих развитию у них мотивации. Поскольку целью обучения иностранному языку является не только приобретение знаний, формирование у школьников навыков и умений, но и усвоение ими сведений страноведческого и культурно — эстетического характера, познание ценностей другой для них национальной культуры, то при определении содержания обучения бесспорно встает вопрос о культурном компоненте. Данный компонент включает в себя определенные знания (языковые и культурологические), а также навыки и умения (речевого и неречевого поведения). При отборе содержания национально-культурного компонента из всего многообразия лингвострановедческого материала выделяют то, что имеет педагогическую ценность, что способно содействовать не только обучению общению на иностранном языке, но и приобщению к культуре страны этого языка.

Таким образом, изучение культуры в процессе обучения вносит существенный вклад в воспитание подрастающего поколения. Предмет “иностранный язык” занимает при этом особое место. Он не только знакомит с культурой стран изучаемого языка, но путем сравнения оттеняет особенности своей национальной культуры, знакомит с общечеловеческими ценностями. Иными словами содействует воспитанию школьников в контексте “диалога культур”.

Привлечение материалов культуры резко повышает мотивацию учения, что чрезвычайно важно, так как обучение без мотивации неэффективно. Согласно исследованиям психологов А.К.Марковой и А.Б. Орлова, мотивационная сфера имеет в своем составе несколько аспектов – ряда побуждений: идеалов и ценностных ориентаций, потребностей и познавательных интересов. Приобщение к материалам культур содействует пробуждению познавательной мотивации, то есть школьники не только осваивают программный материал, но и знакомятся с неизвестными фактами культуры, что, несомненно, вызывает у них интерес. Поэтому процесс обучения с учетом интересов школьников становится особенно эффективным.

А говоря об использовании стихотворений на уроках английского языка, необходимо отметить, что подобная деятельность позволяет учащимся познакомиться с английской поэзией, культурой и обычаями страны изучаемого языка, что всегда является привлекательным для учащихся. Прежде всего, это связано с реализацией страноведческого подхода, что часто становится препятствием для учащегося при отсутствии каких-либо интересных форм работы, так как детям скучно просто заучивать какие-то данные. Однако передача страноведческих знаний является одним из приоритетных направлений в обучении иностранному языку, потому что контакты русских школьников с их зарубежными сверстниками расширяются, что связано с развитием межнациональных связей во всех странах мира. Именно для обеспечения адекватности общения с иностранцами учащиеся должны овладеть определенными сведениями об особенностях жизни и быта французов, то есть познакомиться в общих чертах с жизнью людей в Англии..

Помимо страноведческой информации работа со стихотворениями французских авторов дает возможность расширить словарный запас учащихся; закрепить и ввести лексические и грамматические материалы; помогает решить воспитательные задачи; способствует развитию языковой памяти и слуха учащихся. Особый интерес достижение этих целей представляет в начальной школе. Очень важно, чтобы дети с самого начала изучения английского языка слышали правильные образцы произношения, а также оформления мыслей с точки зрения грамматики. На основе выученных стихотворений ребенок в процессе обучения будет совершать меньше ошибок и будет обладать хорошим запасом лексики.

Из всего сказанного следует, что, поддерживая интерес к языку как средству общения, необходимо развивать интерес к нему как носителю своеобразной культуры. И немаловажную помощь в этом отношении может оказать использование культурного и духовного наследия страны изучаемого языка. И, конечно, это могут быть и лучшие образцы поэтического творчества на изучаемом языке как его содержательного компонента. Поэтический жанр, благодаря наличию вербального текста, способен точно и образно отразить стороны социальной жизни народа страны изучаемого языка. Особую сложность при этом, однако, представляет использование стихотворений для младшего школьного возраста, что подразумевает творческий подход учителя к обработке материала.
1.2 Стихотворения как мотивационный фактор и средство достижения основных целей обучения
Демократизация и гуманитаризация средней школы, проводимая в нашей стране, требует со всей настоятельностью обновления процесса воспитания учащихся. Одним из ведущих принципов становится принцип культуросообразности, который предполагает, что воспитание основывается на общечеловеческих ценностях, строится в соответствии с ценностями и нормами национальной культуры и региональными традициями, не противоречащими общечеловеческим ценностям.

Художественная литература – важная часть культуры народа – носителя языка. Это особая форма познания мира, места человека в этом мире.

Художественная литература играет особую роль среди источников культурологической информации. Способ постижения действительности заложенной в художественной литературе, предлагает приемы реализации убеждений и жизненных ценностей, является стимулом мышления и поведения, охватывает реальность наиболее полно, комплексно и эмоционально. Особенно важно использование художественной литературы для иллюстрации традиций, обычаев, образа жизни народа изучаемого языка. Художественная литература в качестве источника страноведческой информации способствует расширению и углублению фоновых знаний, что в конечном итоге побуждает к чтению произведений и к лучшему их пониманию.

Знакомство с лучшими образцами зарубежной поэзии способствует всестороннему целостному развитию личности учащегося, повышению его культуры одновременно с совершенствованием иноязычных умений и навыков.

Существенными характеристиками изучения поэзии являются: личностная направленность, то есть все содержание строится таким образом, чтобы создать возможности для выявления индивидуальных склонностей и творческой уникальности подростка; открытость заключающаяся в том, что обучение иностранной поэзии не самодостаточная замкнутая система. Учащийся всегда должен видеть перспективу более глубокого познания литературы изучаемого языка на всех уровнях (содержательном, стилистическом и т.д); нерегламентированность, под которой имеется в виду возможность внесения в курс необходимых изменений, в зависимости от уровня компетентности учащихся, а также пристрастий, художественного вкуса, и методических воззрений самого учителя.

Знакомство с иностранной поэзией ведет не к простму накоплению знаний, а к постижению духа, культуры, психологии, образа мышления народа и в этом важное культуроведческое значение.

В целом изучение иностранной поэзии формирует у учащихся способность участвовать в диалоге культур. Это предполагает определенный уровень сформированности всех видов компетенции: коммуникативной, лингвострановедческой, общеучебной.

Так формирование коммуникативной компетенции состоит в способности понимать и порождать иноязычные высказывания именно на основе и в связи с содержанием и формой стихотворения в разных ситуациях общения (беседа, дискуссия, обмен мнениями и т.д ) .

Лингвострановедческая направленность складывается из соответствующих фоновых знаний, (то есть знаний, потенциально присутствующих в сознании народа, без которых знакомство с художественной культуры страны изучаемого языка было бы невозможно, а также владения соответствующими языковыми единицами с национально-культурной семантикой, свойственными данной национальной культуре).

Общеучебная компетенция предполагает владение учащимся навыками интеллектуального сотрудничества с книгой, другим человеком, группой, коллективом, а также владение умственными операциями по анализу, синтезу и творческому переосмыслению художественной информации.

Изучая иностранную поэзии в подлиннике, можно познать то, что понять на родном языке адекватно и своевременно нельзя; как хранитель другой культуры иностранный язык оказывает неоценимую услугу родному языку и культуре, поскольку раскрывает другой мир и делает человека дважды человеком; как инструмент воспитания иностранный язык в определенном отношении вообще незаменим: без него невозможно столь же эффективно воспитать уважение к другим народам.

Следовательно, изучение поэзии – это становление человека путем вхождения в культуру; благодаря ее присвоению он становится ее субъектом. А продукт изучения поэзии – это то, что приобрел, присвоил человек в результате познания, развития, воспитания и учения.

Изучение зарубежной, в частности французской поэзии, в процессе обучения иностранным языкам как на уроке, так и во внеклассной работе дает возможность учащимся по-другому взглянуть на проблемы своих сверстников в стране изучаемого языка, познакомиться с особенностями культуры, понять национально-специфические особенности культуры, понять национально-специфические особенности в менталитете народа, сравнить стиль жизни, нравы и обычаи собственной страны и страны изучаемого языка.

Чтение французской поэзии предоставляет возможность сравнивать и идентифицировать свои поступки с поступками персонажей, расширяет представление школьников об окружающем их мире и собственном месте в этом мире, оказывает воздействие на их эмоциональную сферу, пробуждает чувство сопричастности и сопереживания. Кроме коротких стихотворений в этой роли могут выступать и небольшие сказки в стихотворной форме (Приложение 1).

Обладая достаточным уровнем владения иностранным языком, учащиеся младших классов способны оценить достоинства литературных произведений на иностранном языке, найти ответ на волнующие их вопросы бытия, опосредованно реализовав свою потребность в общении. Хотя этот процесс проходит на довольно примитивном уровне, дети учатся действовать и оценивать поступки других с точки зрения правильности и неправильности по образцу, данному в литературном произведении.

В ходе изучения аутентичных иноязычных стихотворений учащиеся не просто знакомятся с определенной проблемой в контексте заданной тематики, но и приобщаются к самостоятельной творческой деятельности путем извлечения имплицитной информации, проведения сравнения авторского стиля и литературной эпохи по аналогии и противопоставлению, на основе чего они делают вывод об особенностях национального характера и общечеловеческом направлении произведения и создают оригинальные творческие работы.

Таким образом, обучение общению на иностранном языке в подлинном смысле этого слова подразумевает овладение социокультурными знаниями и умениями. Без них нет практического овладения языком.

Следует остановиться на гениальном определении общеобразовательного значения обучения иностранным языкам, данном академиком Л.В Щербой. Он утверждает, что изучение иностранного языка позволяет обучаемому осознать свое мышление. Долгие годы это положение понималось как осознание того, что те или иные мысли могут быть оформлены по-разному. Не отрицая этого положения его можно дополнить. Обучаемый осознает особенности восприятия мира представителями родного и изучаемого языков, то есть как языковую так и когнитивную стороны языкового сознания. Лингвострановедческий подход позволяет формировать страноведческую компетенцию, то есть навыки и умения аналитического подхода к изучению зарубежной культуры в сопоставлении с культурой своей страны. Ведь восприятие культуры всегда проходит через призму собственной культуры. Только обладая знаниями традиций, истории, культуры и социальной системы страны изучаемого языка, слушатель может правильно интерпритировать речевое и неречевое поведение носителя языка. Обучающийся должен обладать умениями воспринимать и понимать устный текст с позиции межкультурной коммуникации, для чего ему нужны фоновые знания.

Для приобретения фоновых знаний и формирования на этой основе социолингвистической и социокультурной компетенции обучающиеся должны получать необходимую информацию о стране изучаемого языка и ее народе. Поэтому учителю следует их сообщать прежде всего в текстах для чтения и слушания. Такими текстами могут являться зарубежные стихотворения.

Какие же фоновые знания мы можем приобрести, читая и слушая те или иные французские стихотворения? Это, к примеру, информация о стране, язык которой изучается, географическое положение, климатические условия, достопримечательности и так далее. Для тренировки памяти учащихся можно предложить им, к примеру, правильно произнести названия островов, городов, стран взятых из отдельных эпизодов стихотворения. Такие эпизоды могут составить основу обучения фоновым знаниям в школе. Перед прочтением заранее отобранного стихотворения необходимо подготовить требуемые упражнения; снять языковые трудности, объяснить незнакомую лексику, отработать произношение новых слов.

Таким образом, используя зарубежную поэзию, мы можем повысить социолингвистическую и социокультурную компетенцию учащихся, расширить их фоновые знания, привить уважение и любовь к культуре изучаемого языка.

В тексте стихотворения, как и во всяком продукте предметной деятельности, заложена “программа его создания”, а значит его осмысление (переосмысление) в процессе использования. В этом случае читатель рассматривается как активный интерпретатор, активный партнер автора: он не только “извлекает информацию” из текста стихотворения, но и “вносит” в текст свое собственное понимание.

Необходимо, чтобы личностно-ориентированную модель деятельности учащихся при работе со стихотворением составили три взаимосвязанных стадии:

создание ”поля ожидания” с помощью заданий, предшествующих чтению стихотворения (побудительно-мотивационная фаза).

“Диалог” читателя с автором в процессе чтения стихотворения и выполнения соответствующих заданий (аналитико-синтетическая фаза).

Личностная “идентификация”, то есть осмысление прочитанного с помощью интенсивной дальнейшей языковой и речевой практики (результативная фаза)

Стихи могут рассматриваться, с одной стороны, как образец звучащей иностранной речи, отражающей особенности жизни, культуры и быта народа, с другой, как эффективный способ обучения иностранному языку. Таким образом, в целях развития личности необходимо использовать стихи, обеспечивающих у школьников мотивацию учения.
Использование стихотворений при обучении грамматике

Слово грамматика многозначно. С одной стороны, слово грамматика употребляется в значении “грамматический строй”, то есть строение слова и предложения, присущее данному языку, которым носитель языка владеет интуитивно и который он осмысливает и осознает в процессе школьного обучения.

С другой стороны, грамматика – это теория данного языка, раздел языкознания, обобщение наших знаний о строе языка.

Без владения грамматикой в первом значении слова не может быть речевого общения. Дошкольник овладевает грамматическим строем в процессе отражения действительности. Формирование и формулирование мысли происходит на основе имитации обильно воспринимаемых образцов речи.

Затем ребенок овладевает в школе грамматикой как теорией языка. Это приводит к обобщению и коррекции усвоенного интуитивно, к совершенствованию грамматических знаний, умений и навыков.

Итак, обучать грамматике иностранного языка – это значит формировать специфические для данного языка грамматические механизмы, причем так, чтобы у обучаемых одновременно складывались определенные грамматические знания и умения.

В этом неоценимую помощь может оказать поэзия. Встретив какую-либо новую грамматическую форму, ученик воспринимает ее. И если у ученика есть потребность в данной грамматической форме, то он старается ее запомнить, то есть первое действие, которое он совершает с новым грамматическим явлением – это восприятие. Для лучшего восприятия учеником грамматической формы рационально использовать стихотворения. Например, при изучении возвратных глаголов можно использовать стихотворения.
Часто возникает вопрос: как вызвать у ученика потребность запомнить, а затем использовать данную грамматическую форму в речи. Отсюда правило: ученик будет знать и использовать в речи грамматическую форму, если будет знать, с какой целью он это делает. И стихотворение помогает реализовать это правило. С помощью стихотворения ученик наглядно видит где, когда и для чего он может использовать данное грамматическое явление (в нашем случае описание своих повседневных действий).

Осознав грамматическую форму, ученик попытается воспроизвести речевой образец. Таким образом, следующее важное действие, которое необходимо совершить ученику, это имитация. Здесь можно задать ученикам выучить стихотворение наизусть для лучшего запоминания грамматической формы. Такое задание логично назвать иммитативным.

Следующее действие – подстановка. Ученик самостоятельно подставляет в одну и ту же грамматическую модель различные слова (смысловые глаголы). Например, мы можем предложить ученикам продолжить стихотворение, где отрабатываются числительные от 1 до 12.
Следующее действие – репродукция – предполагает самостоятельный продукт по проблеме с использованием данной грамматической формы. Можно попросить учащихся самим придумать несложное стихотворение на изучаемом языке с использованием грамматической модели.

Итак, использование поэзии в обучении грамматике обеспечивает прочное и автоматизированное владение грамматическими формами, а также активное использование данных форм в речи.

Заключение
Главное в работе каждого учителя – это стремление к тому, чтобы процесс обучения превратился из монотонного механического воспроизведения материала в творческий поиск. Этому способствует работа над стихотворениями, песнями, рифмовками.

Поэтическая форма речи является эффективным средством педагогического воздействия на внутренний мир ребенка, его мысли и чувства, средством речевого развития и эстетического воспитания.

Использование стихов на уроке — один из важных резервов повышении мотивации у учащихся, включение их в активную работу. Стихотворения позволяют учащимся познакомиться с английской поэзией, культурой и обычаями страны изучаемого языка, что всегда вызывает большой интерес у учащихся.

Яркость, образность, фантазия в стихах и песнях для детей пробуждают у них интерес к иностранному языку. Разучивание стихов, – активный прием пополнения словарного запаса детей. Ритмический и мелодический рисунок стихов, четкая рифма и повторяемость языковых единиц значительно облегчают и ускоряют усвоение и закрепление лексики, характерных оборотов речи, грамматических структур. Стихи, как один из видов речевого общения, являются средством более прочного усвоения и расширения лексического запаса, так как включают новые слова и выражения. В стихах уже знакомая лексика встречается в новом контекстуальном окружении, что помогает ее активизировать. Разучивая стихи, дети легче овладевают произносительной стороной речи, усваивают иностранный и ритмический рисунок речи. Эффективны для этого короткие стихи, рифмовки. Их рекомендуется использовать для фонетической зарядки, гимнастики языка.

Стихи в основном отображают близкие и созвучные детям явления окружающего мира, действия, поступки, оценки и отвечают познавательным и речевым потребностям детей. Поэтому их содержание имеет личностную значимость для детей, а языковой материал стихотворных произведений обладает коммуникативной ценностью, так как маркирован речью.

При работе над стихотворными песенным материалом нужно соблюдать ряд требований. Для учебных целей отбираются доступные по содержанию произведения. Языковой материал этих произведений должен отвечать программным требованиям.

Заучивание стихов не должно стать самоцелью. Нужно добиваться полного понимания и осмысления, как содержания, так и языкового воплощения этого содержания в стихах. Нужно добиваться, чтобы речевой материал из стихов выходил затем непосредственно в речь детей, использовался в их межличностном общении. Поэтому стихи должны быть гармоничной частью общего сюжета занятия, соотноситься с темами и ситуациями общения на уроке и во внеурочное время.

Таким образом, стихотворения стимулируют учеников к монологическим и диалогическим высказываниям, служат основой развития речемыслительной деятельности школьников, способствует развитию как подготовительной, так и не подготовительной речи.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Сравнительная характеристика правового регулирования деятельности Банка России и центральных б
Реферат Статус судей присяжных и арбитражных заседателей
Реферат 1. Виникнення Давньоруської держави у IX ст. Погляди вчених на утворення Київської Русі
Реферат 1. Що таке літературна мова? Назвіть найголовніші ознаки сучас­ної української літературної мови
Реферат 1. Загальні відомості про суб'єкта господарювання*
Реферат «Что такое ролевая игра?», собирайте компанию и начинайте играть
Реферат 1. Політологія, як наука, її місце в системі гуманітарних наук
Реферат 1. Общие концептуальные положения
Реферат 1. Основи функціонування фондового ринку
Реферат 1. 1 История развития поисковых систем
Реферат «Ханты-Мансийский Государственный медицинский институт»
Реферат Апраксин Федор Матвеевич
Реферат Бобівник трилистий Menyanthes trifoliata L
Реферат 1. Поняття та ознаки правовідносин
Реферат Исполнительная власть в РК. Становление и развитие