Реферат по предмету "Педагогика"


Коммуникативные игры, как новый формат игровых технологий при обучении английскому языку

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ГОУ ВПО «Татарский государственный
гуманитарно-педагогическийуниверситет»
Институт иностранных языков
Кафедра английского языка и методикиего преподавания
КОММУНИКАТИВНЫЕ ИГРЫ КАК НОВЫЙ ФОРМАТИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
(МЛАДШИЙ ШКОЛЬНЫЙ ВОЗРАСТ)
Курсовую работу выполнила
студентка группы 080501 ИИЯ
Якимова О. А.
Научный руководитель:
к.п.н., доцент Яшина М. Е.
Казань 2009

Оглавление
 
Введение
Глава I. Потенциал игры как вида обучающей деятельности в процессеобучения иностранному языку
1.1 Игра как вид обучающейдеятельности
1.2 Особенности обучения иностранномуязыку в младшем школьном возрасте
Глава II. Коммуникативные игры как один из приемов обученияанглийскому языку на начальном этапе обучения
2.1 Виды коммуникативных игр
2.2 Разработка серии коммуникативныхигр
Заключение
Список использованной литературы

Введение
 
Актуальность проблемы:Нараннем этапе обучения детей иностранному языку одна из основных задач учителя –сделать этот предмет интересным и любимым. В младшем школьном возрасте детиочень эмоциональны и подвижны, их внимание отличается непроизвольностью инеустойчивостью. Важно учитывать в процессе обучения психологическиеособенности детей этого возраста. Как правило, младшие школьники обращаютвнимание в первую очередь на то, что вызывает их непосредственный интерес. Аигра, как известно, — основной вид деятельности ребенка дошкольного и младшегошкольного возраста. Она служит своеобразным «общим языком» для всех ребят.Использование игры как одного из приемов обучения иностранному языкузначительно облегчает учебный процесс, делает его ближе и доступнее детям. Темболее, игровые технологии отвечают гуманизации педагогического процесса. Игровыетехнологии являются одной из уникальных форм обучения, которая позволяетсделать интересными и увлекательными не только работу учащихся натворческо-поисковом уровне, но и будничные шаги по изучению английского языка.Занимательность условного мира игры делает положительно эмоционально окрашенноймонотонную деятельность по запоминанию, повторению, закреплению или усвоениюинформации, а эмоциональность игрового действа активизирует все психическиепроцессы и функции ребенка. Другой положительной стороной игры является то, чтоона способствует использованию знаний в новой ситуации, то есть усваиваемыйучащимися материал проходит через своеобразную практику, вносит разнообразие иинтерес в учебный процесс.Дляребенка в игре предоставляется возможность представить себя в роли взрослого,копировать увиденные когда-либо действия и тем самым, приобретая определенныенавыки, которые могут пригодиться ему в будущем. Дети анализируют определенныеситуации в играх, делают выводы, предопределяя свои действия в схожих ситуацияхв будущем. Игра одновременно – развивающая деятельность, принцип, метод и формажизнедеятельности, зона социализации, защищенности, самореабилитации,сотрудничества, содружества, сотворчества с взрослыми, посредник между миромребенка и миром взрослого. Вместе с тем, игра – это в каком то смысле работа,где у каждого ребенка есть свои обязательства.Игра– реальная и вечная ценность культуры досуга, социальной практики людей вцелом. Она на равных стоит рядом с трудом, познанием, общением, творчеством,являясь их корреспондентом. В игровом мироощущении детей присутствуют истиныконгениального характера, не менее важные, чем установочные взгляды нареальности мира. Игры учат детей философии осмысления сложностей, противоречий,трагедий жизни, учат, не уступая им, видеть светлое и радостное, подниматьсянад неурядицами, жить с пользой и празднично.Вметодике преподавания больше внимания уделяется играм дошкольников (Н. А.Короткова, Н. Я. Михайленко, А. И. Сорокина, Н. Р. Эйгес) и младших школьников(Ф. К. Блехер, А. С. Ибрагимова, Н. М. Конышева, М. Т. Салихова). Это связано стем, что педагоги рассматривают игру как важный метод обучения для детей именнодошкольного и младшего школьного возраста. Ряд специальных исследований поигровой деятельности дошкольников осуществили выдающиеся педагоги нашеговремени (П. П. Блонский, Л. С. Выготский, С. Л. Рубинштейн, Д. Б. Эльконин). Аспектыигровой деятельности в общеобразовательной школе рассматривались С.В.Арутюняном, О. С. Газманом, В. М. Григорьевым, О. А. Дьячковой, Ф. И. Фрадкиной,Г. П. Щедровицким.
Объект исследования: процесс обученияиностранному языку в средней общеобразовательной школе.
Предмет исследования: использованиекоммуникативных игр на начальном этапе обучения английскому языку.
Цель курсовой работы: раскрыть и обосноватьвозможности применения коммуникативных игр в процессе обучения иностранномуязыку на начальном этапе.
Достижение целиобусловлено рядом задач:
·  раскрыть рольигры как вида обучающей деятельности;
·  выявитьособенности обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте;
·  определитьзначимость применения игровых технологий в обучении младших школьниковиностранному языку;
·  обосноватьвлияние коммуникативных игр на обучение детей младшего школьного возраста.
Новизна выполненного исследованиязаключается в раскрытии особенностей коммуникативных игр как нового форматаигровых технологий при обучении английскому языку младших школьников:коммуникативно-деятельный характер обучения, психологическая направленностьуроков на развитие речемыслительной деятельности учащихся средствами изучаемогоязыка, оптимизация интеллектуальной активности учащихся в учебном процессе,комплексность обучения, развитие групповых форм работы, снижение уровнятревожности у школьников и легкое преодоление языкового барьера.
На основе классификацииС. А. Шмакова разработана схема по формированию качеств личности учащегося какязыковой личности посредством игровых технологий.
Практическаязначимость: результатыисследования могут быть использованы в практике обучения английскому языкумладших школьников, обогатив «педагогическую мастерскую» учителя английскогоязыка в ходе подготовки и разработки серии учебных занятий по темам:«Животные», «Еда», «Времена года», «Распорядок дня», «Планы на лето», играмматическому материалу: конструкция «There is / there are», «the Present Simple tense», «the Past Simple tense», «the Future Simple tense».
Методы исследования:
· анализ литературыпсихолого-педагогической, методической литературы по теме исследования;
· методконтент-анализа;
· собеседование,анкетирование, интервьюирование учащихся начальной школы;
· метод включенногонаблюдения за деятельностью учащихся 3 «Б» класса гимназии № 139 г. Казани.Апробациярезультатов исследования проходила во время педагогической практики в 3 «Б» классе гимназии № 139 г. Казани. Даннаякурсовая работа состоит введения, двух глав, заключения и списка использованнойлитературы.
 

Глава I. Потенциал игры как вида обучающей деятельностив процессе обучения иностранному языку
 
1.1 Игракак вид обучающей деятельности
 
Игра – это виддеятельности в условиях ситуаций, направленных на воссоздание и усвоениеобщественного опыта, в котором складывается и совершенствуется самоуправлениеповедением [20, C.49].
В структуру игры какдеятельности личности входят этапы:
· целеполагания;
· планирования;
· реализации цели;
· анализарезультатов, в которых личность полностью реализует себя как субъект.
Мотивация игровойдеятельности обеспечивается ее добровольностью, возможностями выбора иэлементами соревновательности, удовлетворения потребностей, самоутверждения,самореализации [25, C.96].
В структуру игры какпроцесса входят:
· роли, взятые насебя играющими;
· игровые действиякак средства реализации этих ролей;
· игровоеупотребление предметов, то есть замещение реальных вещей игровыми, условными;
· реальныеотношения между играющими;
· сюжет(содержание) – область действительности, условно воспроизводимая в игре.
Игра – это вид деятельностив условиях ситуаций, направленных на воссоздание и усвоение общественногоопыта, в котором складывается и совершенствуется самоуправление поведением.
Большинство игр отличаютследующие черты:
· свободнаяразвивающая деятельность, предпринимаемая лишь по желанию ребенка, радиудовольствия от самого процесса деятельности, а не только от результата(процедурное удовольствие);
· творческий, взначительной мере импровизированный активный характер этой деятельности («полетворчества»);
· эмоциональнаяприподнятость деятельности, соперничество, состязательность, конкуренция(«эмоциональное напряжение»);
· наличие прямыхили косвенных правил, отражающих содержание игры, логическую и временнуюпоследовательность ее развития.Определитьосновную функцию игры достаточно сложно. По мнению большинства исследователей,игры выполняют тренировочную функцию в онтогенезе (точно так же, как ибезопасный способ освоения какого-либо действия посредством игры средиживотных).Исследователидетства – М. Мид, де Моз отмечают, что игры детей примитивных культур, какправило, – имитация профессиональных действий взрослых. А.Н. Леонтьев также придерживается этого мнения. Он отмечает, что в ходедеятельности ребенка возникает противоречие между бурным развитием у негопотребности в действии с предметами, с одной стороны, и развитиемосуществляющих это действие операций – с другой. Ребенок хочет сам управлятьавтомобилем, грести на лодке, но не может осуществить этого действия потому,что он не владеет и не может овладеть теми операциями, которые требуютсяреальными предметными условиями данного действия, и это противоречие можетразрешиться у ребенка только в одном-единственном типе деятельности – в игре [13,C.23].Впрочем,существуют и другие точки зрения на функцию игры в жизни людей. Так, В. Н.Дружинин считает, что основная функция интеллекта – это созданиепрогностических моделей, построение возможных вариантов будущего. Тогда игра(создание вероятных миров и действия с ними) – это одно из проявленийинтеллекта, его неотъемлемое свойство. Это свойство не зависит от возраста,просто «порождение моделей мира» взрослыми называется иначе – искусством,философией. И чем интеллектуальнее человек, тем более он должен быть склонен кигре.Л.С. Выготский еще в двадцатых годах прошлого столетия обратил внимание наизменение содержания и динамики детской игры. Он подчеркнул, что игра естьразумная и целесообразная, планомерная, социально-координированная, подчинённаяизвестным правилам система поведения или затрата энергии. Этим она обнаруживаетсвою полную аналогию с трудовой затратой энергии взрослым человеком, признакикоторой всецело совпадают с признаками игры, за исключением только результатов.Таким образом, при всей объективной разнице, существующей между игрой и трудом,которая позволяла даже считать их полярно-противоположными друг другу,психологическая природа их совершенно совпадает. Это указывает на то, что играявляется естественной формой труда ребёнка, присущей ему формой деятельности,приготовлением к будущей жизни. Ребенок всегда играет, он есть существоиграющее, но игра его имеет большой смысл. Она точно соответствует его возрастуи интересам и включает в себя такие элементы, которые ведут к выработке нужныхнавыков и умений [4, C.38].Польскийисследователь Стефан Шуман отмечает, что игра – характерная и своеобразнаяформа активности ребёнка, благодаря которой он учится и приобретает опыт. Шумануказал на тот факт, что игра побуждает в ребёнке самые высокие эмоциональныепереживания и активизирует его самым глубоким образом. Согласно Шуману, игруможно воспринимать как процесс развития, направленный своеобразным образом наформирование наблюдательности, воображения, понятий и навыков. Игранастолько многофункциональна, оригинальна, уникальна, ее границы настолькообширны и прозрачны, что дать ей какое-либо четкое, лаконичное определение,наверное, просто невозможно. Многие объяснения игры, которыми располагаетнаука, неточные, неполные, а иногда и просто неверныеИгракак функция культуры наряду с трудом и учением является одним из основных видовдеятельности человека. Г. К. Селевко определяет игру как «вид деятельности вусловиях ситуаций, направленных на воссоздание и усвоение общественного опыта,в котором складывается и совершенствуется самоуправление поведением» [20, C.50]. Здесьприведены только некоторые мнения ученых по данной проблеме. Все точки зренияразнообразны и противоречивы. Однако большинство исследователей сходятся вомнении, что в жизни людей игра выполняет следующие важнейшие функции,классификацию которых дал А. С. Шмаков:
· функциясоциализации;
· функциямежнациональной коммуникации;
· функциясамореализации ребенка в игре как «полигоне человеческой практики»;
· коммуникативнаяфункция игры ярко иллюстрирует тот факт, что игра – деятельность коммуникативная,позволяющая ребенку войти в реальный контекст сложнейших человеческихкоммуникаций;
· диагностическая;
· терапевтическая;
· функциякоррекции;
· развлекательная [25, C.97].
Игра по своей природеочень близка к реальным жизненным ситуациям, а иногда и неотделима от них.Благодаря дихотомии – вымышленной проблеме и реальным усилиям по ее разрешению– игра позволяет моделировать социокультурный контекст, проигрывать различныеварианты поведения, корректировать и затем снова проигрывать. То, что в жизнитрудно или совсем невозможно исправить (межкультурный конфликт илимежкультурный шок), в игре можно проигрывать снова и снова, вырабатываястратегии, необходимые для избегания данного конфликта [20, C.61].
Игра ориентирована нагрупповую активность, что вполне отвечает запросам современной методики. Онатакже легко трансформируется в различные формы индивидуальной активности, даваявозможность каждому учащемуся попробовать себя в той или иной роли и проявитьиндивидуальные способности.
Благодаря знаковойприроде игра предоставляет практически неограниченную возможность для созданиявымышленных ситуаций, проблем, казусов, конфликтов — всего, что требуетвербальной и невербальной активности и что совершенно необходимо для развитиянавыков межкультурной коммуникации.
Коммуникативная природаигры также предоставляет возможности для развития коммуникативных навыков.Необходимость комментировать свои и чужие действия, взаимодействовать впределах группы, возражать, соглашаться, высказывать свое мнение служит базойдля развития речевых умений и стратегий общения, что необходимо для инициации иподдержания межкультурного диалога [13, C.47].
Применение игрыспособствует коммуникативно-деятельному характеру обучения, психологическойнаправленности уроков на развитие речемыслительной деятельности учащихсясредствами изучаемого языка, оптимизации интеллектуальной активности учащихся вучебном процессе, комплексности обучения, интенсификации его и развитиюгрупповых форм работы. Очевидно, что формирование речевых навыков и уменийдолжно идти в условиях, максимально приближенных к тем, какие могут встретитьсяпри естественной коммуникации, а сам процесс обучения должен строиться нарешении системы коммуникативных задач посредством языкового материала.Средством педагогического управления учебной деятельностью являютсякоммуникативные задания, при помощи которых преподаватель приглашает ивовлекает учащихся в творческую деятельность [11, C.56].
Превосходство игры наддругими средствами обучения обнаруживается в том, что она способна обеспечитьне только индивидуальную, но и парную, групповую и коллективную форму работы назанятии, что позволяет каждому обучаемому максимально эффективно использоватьучебное время.
Игра дает умениеориентироваться в реальных жизненных ситуациях, проигрывая их неоднократно всвоем вымышленном мире. Дает психологическую устойчивость. Снимает уровеньтревожности. Вырабатывает активное отношение к жизни и целеустремленность ввыполнении поставленной цели.
Исходя из этого, можносказать, что технология игровых методов обучения нацелена на то, чтобы научитьучащихся осознавать мотивы своего учения, своего поведения в мире и в жизни, тоесть формировать цели и программы собственной самостоятельной деятельности ипредвидеть ее ближайшие результаты [21, C.63].
Коммуникативныйподход к преподаванию иностранных языков предполагает необходимымдифференцирование знаний различных языковых правил и умений эффективноприменять эти правила в процессе коммуникации [14, C.68]. Основные концепции данного подхода представленыследующей парадигмой:
· основное внимание– коммуникативной компетенции;
· учебный планучитывает интересы учащихся;
· ответственностьза процесс обучения возложена как на учителя, так и на учеников;
· аутентичностьматериалов и решаемых проблем реального мира;
· зрительныйконтакт при общении;
· самостоятельностьи сотрудничество в обучении;
· установка науспех [14, C.83].
Врезультате внедрения этого подхода растет мотивация учащихся и их уверенность всебе.
Деятельностныезадания для коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкамстроятся на основе игрового, имитационного и свободного общения.
Выделяютсязадания следующих видов:
· коммуникативные игры (communication games);
· коммуникативные имитации (communicative simulations in role-plays andproblem-solving);
· свободное общение(socialisation) [23, C.123].
Игра –деятельность коммуникативная, хотя по чисто игровым правилам и конкретная. Онавводит ребенка в реальный контекст сложнейших человеческих отношений. Детям абсолютнонеобходимы общая мечта, общее желание быть вместе, опыт коллективныхпереживаний. Любое игровое общество – коллектив, выступающий применительно ккаждому игроку как организующее и коммуникативное начало, имеющее огромноеколичество коммуникативных связей. Дети в игре сходятся быстро, и любой ееучастник интегрирует опыт, полученный от других играющих. Вступая в игруколлектива, ребенок берет на себя ряд моральных обязательств перед партнерами [14,C.85]. Общение следует рассматривать икак основной энергетический источник игры. В совместных коммуникативных играхнаблюдается активное повышение жизненной энергии в результате игровоговзаимодействия, сопереживания, состязания. Многие игры детей отличаются, преждевсего, коллективным характером; несут заряд коммуникативной деятельности,общения, которые передают от поколения к поколению коллективный социальныйопыт, традиции, ценности и идеалы. В игровой деятельности детей существуютабсолютно реальные общественные отношения, складывающиеся между играющими [9, C.32].
Имеются2 основных типа игр:
· состязательные –игры, в которых игроки или команды состязаются, соревнуются за то, чтобыпервыми достичь цели;
· кооперативные –игры, в которых игроки и команды идут вместе к общей цели [15, C.41].
Коммуникативныеигры относятся к типу кооперативных игр, поскольку состязательные элементы илиигры, в которых делается акцент на быстроту выполнения, нарушают правильноеиспользование языка.
Коммуникативныеигры следует отличать от лингвистических игр: Коммуникативные игры Лингвистические игры Организация неподготовленной коммуникации Решение лингвистических задач Выполнение определенного задания (нанесение маршрута на карту, заполнение схемы, диаграммы) Правильное построение структуры предложения (использование языка) Успешная коммуникация Правильная речь
Изданной таблицы следует, что основная цель коммуникативных игр состоит не врешении лингвистических задач, а в организации неподготовленной коммуникации.Успешное завершение коммуникативной игры заключается в выполнении определенногозадания (нанесение маршрута на карту, заполнение схемы, диаграммы илинахождения двух совпадающих картинок), нежели правильное построение структурыпредложения (использование языка).
Коммуникативнуюигру следует использовать на заранее отработанном и доведенном до автоматизмаязыковом материале. На раннем этапе обучения иностранному языку это условиеявляется обязательным, иначе коммуникативная игра окажется непосильной, и какследствие, бессмысленной. Исходя из этого, в настоящее время получает всебольшее распространение трехчастная форма выполнениякоммуникативно-ориентированных заданий (three-phase frame-work) [16, C.45]. Практически любое задание может выполняться в триэтапа:
· подготовительный (pre-activity);
· исполнительный (while-activity);
· итоговый (post-activity) [11, C.72].
Игры следует отнести ксущественной части языковой программы, а не к развлекательной деятельности,используемой на последней неделе занятий или в конце четверти.
Игра является диагностическиминструментом для учителя, позволяющим определить наиболее трудные моменты,степень усвоения материала, и, стало быть, предпринять все меры по ихликвидации.
В основекоммуникационных игр лежат различные технологии такие, например, как заполнениепропусков, догадка, поиск, подбор одинаковой пары, обмен, накопление или сбор,комбинации и карточные игры, проблемы и загадки, ролевые игры ивоспроизведение.
Вкоммуникативных играх предусмотрена работа в парах, группах больших и маленькихи целым классом, при этом участники должны иметь возможность свободнопродвигаться по комнате.
Рольучителя в игре: мониторинг, ресурсный центр, учитель должен передвигаться отгруппы к группе, прослушивать, снабжать необходимой информацией, (то естьоказывать языковую помощь) замечать ошибки, но не перебивать и не исправлять.Делать пометки на бумаге.
Коммуникативная играспособствует интенсивной языковой практике, создает контакт, на основаниикоторого язык усваивается более осмысленно [1, C.31].
1.2Особенности обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте
В младшем возрастеформирование способности общаться на чужом языке связано не только с освоениемграмматических, лексических и фонетических структур, сколько с совершениемпрактических, предметных действий и выражением эмоций, которые сопровождаютсяадекватными высказываниями на английском языке [22, C.73].
Основнымихарактеристиками возрастных этапов формирования языковой способности являютсяследующие:
· осознание надоступном детям уровне того, что существуют люди, говорящие на другом языке. Аэто значит, что их жизнь устроена как-то по-другому, чем жизнь, которую детивидят вокруг себя; они говорят другие слова и не понимают тех, что говорим мы,они читают другие книги, они живут в других городах, в других домах, смотрятдругие фильмы, дети играют в другие игры. Это другое потому и интересно, чтооказывается, можно жить иначе;
· этот этапхарактеризуется в усвоении языка тем, что формируется первичная способностьразличать язык, отличать его от родного и другого иностранного, если он есть вокружении ребенка;
· важно осознаниетого, что другие люди чем-то похожи на нас. Они хоть и живут и общаютсяпо-другому, но законы их жизни и общения в чем-то совпадают с привычными нам:они тоже здороваются при встрече, заботятся друг о друге, спрашивают, как дела;
· формированиеспособности «видеть» ситуацию общения (это происходит и на родном языке),выделять действующих лиц и то, что они сказали, поняли они друг друга или нет,как реагировали их собеседники;
· формированиеспособности понимать, «прочитывать» ситуацию не только по словам, но и пожестам, по мимике, по позе, если это книга или фильм, то и по иллюстрациям. Наэтом и предыдущем этапах формируется то, что обычно называется языковойдогадкой, которая считается изначально существующей у детей;
· формированиеспособности различения в языке, способности выделять отдельные фразы, затем вних слова, употреблять их адекватно ситуации;
· формированиеспособности не только выделять отдельные слова, понимать их место и смысл вцелой фразе, но и самостоятельно конструировать фразы, в соответствии с темсмыслом, который нужно передать [8, C.72].
Работа по освоению языкаребенком должна затрагивать работу с бессознательным, ассоциативным восприятиемязыка детьми и быть связанным с общим развитием ребенка. В младшем возрастеважно, чтобы детям нравилось говорить на чужом языке. Поскольку они пока струдом строят свои собственные высказывания, то на иностранном языке дети могутвоспроизводить (песни, стихи, скороговорки, игры), что и определяет степеньовладения иностранным языком [5, C.67].
Для современной методикипреподавания, в частности, английского языка характерен подход, при которомпесни и рифмовки специально создаются авторами учебных курсов как средствозакрепления лексических и грамматических единиц и структур.
При таком подходе младшиедети довольно быстро начинают свои действия и эмоции сопровождатьвысказываниями на английском языке [7, C.69].
Интерес учащихся кзанятиям является одним из условий хорошей успеваемости. Поэтому очень важно,чтобы урок иностранного языка был интересным. Интересный урок — конечно, этоподбор интересного материала с занимательным содержанием; и мастерствопреподавателя, проявляющееся, прежде всего, в методах проведения занятий; это ипроблема соотношения теории и практики; и темп ведения занятий. Несомненно,существует множество других факторов, повышающих интерес учащихся к изучениюиностранного языка, среди которых не последнюю роль играют игровые технологии впроцессе обучения иностранным языкам, особенно на младшем этапе обучения.
На начальном этапеизучения языков учащиеся работают с большим интересом. Это объясняется тем,что, приступая к изучению языка, учащиеся представляют, что они сразу же будутна нем разговаривать. Но устные формы работы и напряженный темп в течение 45минут утомляет учащихся, их внимание ослабевает, и к концу урока (особенно,если это последний урок) они перестают работать, что приводит к плохомузапоминанию изучаемого на уроке языкового материала. В этом случае приходят напомощь игры и различные рифмовки [2, C.54].
Игры обладают широкимиобучающими возможностями. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращаливнимание на эффективность использования игр в процессе обучения, поскольку вигре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности человека, иребенка в особенности.
Игра в процессе обученияиностранным языкам перестает быть просто забавным действом и становится деломсерьезным. Действительно, она используется только как средство увеселения,развлечения, разрядки, отдыха, то польза от нее минимальна. Игра – лишьоболочка, форма; содержанием и назначением ее должно быть учение, в нашемслучае – овладение видами речевой деятельности как средство обучения [21, C.73].
Специфика игры, по мнениюМ. Н. Скаткина, заключается в том, что «учебные задачи выступают перед ребенкомне в явном виде, а маскируются». Играя, ребенок не ставит учебной задачи, но врезультате игры он чему-то «научается». Поэтому, ставить целью – отдохнуть,переключиться – нет необходимости; характер игры как таковой сделает свое дело.
Очень интересноеопределение «игры» дает М. Ф. Стронин в своем пособии для учителя: «Игра –особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственныхсил». Игра всегда предполагает принятия решения: как поступить, что сказать,как выиграть – желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельностьиграющих. Особенно в младшем возрасте игра является ведущей деятельностьюребенка [7, C.69]. Возможности ребенка в игре:
· высказывание осебе (я);
· высказывание одругом ребенке (ты);
· высказывание опредметах, явлениях (мир);
· описание основныхдействий (здесь я сейчас, что ты делаешь);
· инсценировкадействия (правильно, хорошо, плохо);
· стремление помочьвыразить просьбу (дай, помоги) [17, C.53].
А если ребенок при этомбудет говорить на английском языке, то здесь скрыты богатые обучающиевозможности. Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра – преждевсего увлекательное занятие. Этим она и привлекает учителей, преподавателейиностранного языка. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Болеетого, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре:находчивость и сообразительность здесь порой оказываются более важным, чемзнание предмета. Чувство равенства, атмосфера уверенности и радости, ощущениепосильности заданий – все это дает возможность ребятам преодолетьстеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка иблаготворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковойматериал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения – «оказывается, яуже могу говорить наравне со всеми» [10, C.47].
Таким образом, основнымиприемами обучения учащихся (особенно младшего возраста) иноязычному общениюявляются игра и разучивания песен и стихов (что также происходит в игровойформе). Все это способствует выполнению таких методических задач, как:
· созданиепсихологической готовности детей к речевому общению;
· обеспечениеестественной необходимости многократного повторения языкового материала;
· тренировкаучащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой кситуативной спонтанности вообще [19, C.49].
Успех использования игрзависит, прежде всего, от атмосферы необходимого речевого общения, которуюучитель создает в классе. Важно, чтобы учащиеся привыкли к такому общению,увлеклись и стали вместе с учителем участниками одного процесса [22, C.75].
Действительно, урокиностранного языка это не только игра. Доверительность и непринужденностьобщения учителя с учениками, возникающее благодаря общей игровой атмосфере исобственно играм, располагают ребят к серьезным разговорам, обсуждение любыхреальных ситуаций.
Игра способствуетразвитию познавательной активности школьников в изучении языка. Она несет всебе немалое нравственное начало, и овладение иностранным языком становитсярадостным, творческим и коллективным.
Цели обученияиностранному языку на начальном этапе направлено на воспитание и развитие детейсредствами предмета на основе и в процессе практического овладения языком каксредством общения [3, C.28].
Весь курс обученияпризван способствовать формированию у детей элементарных навыков иноязычногообщения в ситуациях, естественных для детей начальной школы.
Курсобучения иностранному языку на начальном этапе задачу гуманитарного игуманистического становления личности ребенка. Одним из факторов, которые этомуспособствуют, является воспитание чувства коллективизма в ходе совместногорешения коммуникативных задач в игровых ситуациях [6, C.42].
Успешноеовладение детьми иноязычной речью становится возможным еще и потому, что детей(особенно на начальном этапе) отличают:
· более гибкое ибыстрое, чем на последующих возрастных этапах запоминания языкового материала;
· наличие глобальнодействующей модели и естественность мотивов общения;
· отсутствие такназываемого языкового барьера, то есть страха торможения, мешающего вступить вобщение на иностранном языке, даже при наличии необходимых навыков;
· сравнительнонебольшой опыт в речевом общении на родном языке [18, C.91].
Крометого, игра, являясь главным видом деятельности ребенка, позволяет сделатькоммуникативно-ценными практически любые языковые единицы.
Занимательные,игровые элементы позволяют преодолеть большинство трудностей, связанных сусловным характером иноязычного общения и усилить положительное воздействиеиностранных языков на становление личности. Кроме того, обилие игровыхситуаций, сказочных сюжетов призвано создать на занятии атмосферу радости,раскованности и непосредственности.
Все этодает возможность в раннем возрасте оптимально сочетать коммуникативныепотребности и возможности их выражения на иностранном языке детьми раннеговозраста. Это позволяет избежать одного существенного противоречия, котороепостоянно возникает при более позднем начале обучения этому предмету междукоммуникативными потребностями и ограниченным языковым опытом [19, C.53].
Существеннойособенностью курса обучения английскому языку на начальном этапе являетсяосознанность со стороны детей в овладении иностранным языком как средствомобщения. Несмотря на то, что у детей данного возраста хорошая память, и онилегко запоминают иностранные слова, было бы ошибочным полагаться лишь наимитацию и механическое запоминание материала. Дети должны осознавать языковойматериал в единстве его функции и формы, осознавать содержание высказывания привосприятии и порождении речи на уровне личностных смыслов. Осмысление языковыхсредств, решение коммуникативных задач осуществляется с использованием речевогоопыта детей на родном языке [23, C.122].
Процессобучения иностранному языку в начальной школе представляет собой совместнуюдеятельность учителя и детей. Маленький ребенок начинает изучать иностранныйязык с большой жаждой познания. Задача учителя — сделать все возможное, чтобыподдержать интерес ребенка, его активность, фасцинированность (способностьудивляться и восхищаться). Учитель должен стать речевым партнером ребенка, егопомощником. При этом основным средством оценки являются похвала и поощрение.
Овладениеустной речью проходит с помощью активного использования игры как методическогоприема. От умения построить самостоятельные высказывания с опорой на образецдети постепенно переходят к самостоятельным неподготовленным высказываниям. Приэтом следует помнить, что игровые ситуации не следует повторять. Каждая из нихдолжна нести в себе определенный элемент новизны [12, C.31].
Игрыдолжны быть направлены на достижение игрового результата. Игровые задачи вбольшинстве случаев не носят индивидуального характера: задачу решает всягруппа, преодолевая коллективно все препятствия. Поскольку изучениеиностранного языка должно внести вклад в нравственное воспитание детей, то виграх дети должны видеть неагрессивные типы общения, должны научиться вестидиалог, выслушивать и принимать во внимание мнение своих одноклассников.
Обучениефонетической, лексической и грамматической сторонам устной речи осуществляетсяво взаимосвязи. Основная цель этих упражнений — помочь детям в щадящем иинтересном для них режиме создать основы для овладения произносительнойстороной.
Обучениелексической стороне речи строится преимущественно с опорой на наглядность:игрушки, картинки, изображение действий, жесты, мимику. Отобранные для данногокурса лексика носит конкретный характер, отражает интересы и потребности детей.
Овладениеграмматическими навыками строится на базе речевых образцов с использованиемпринципа аналогии с родным языком в тех случаях, когда он может бытьпомощником. При этом важно приобщить ребенка к понятию знакового закона илиправила. Ребенок должен осознать, что любой язык строится по своим законам,которые необходимо соблюдать, чтобы высказывание было понятым, то есть достигложелаемого результата [15, C.39].
Вывод: определимосновные требования к организации игровой деятельности:
· доверительная инепринужденная атмосфера;
· совместнаядеятельность учителя и учащегося;
· игра должнастроиться на известном и отработанном учениками материале;
· соблюдение методаот простого к сложному, как то: построение самостоятельных высказываний сопорой на образец с переходом на самостоятельные неподготовленные высказывания;
· осознанностьпроисходящего со стороны учеников;
· присутствиеэлемента новизны в каждой игре;
· направленность надостижение игрового результата;
· коллективная работаучащихся над проблемой;
· соответствие игрынравственному воспитанию;
· поощрение ипохвала каждого участника игры;
· обязательное подведениеитогов игры.

Глава II.Коммуникативные игры как один из приемов обучения английскому языку на начальномэтапе обучения
 
2.1 Виды коммуникативных игр
Приемыкоммуникативной методики используются в коммуникативных играх, в процессекоторых учащиеся решают коммуникативно-познавательные задачи средствамиизучаемого иностранного языка. Поэтому главной целью коммуникативных игрявляется организация иноязычного общения в ходе решения поставленнойкоммуникативной задачи или проблемы.
Коммуникативныеигры обладают высокой степенью наглядности и позволяют активизировать изучаемыйязыковой материал в речевых ситуациях, моделирующих и имитирующих реальныйпроцесс общения.
Коммуникативнаяигра представляет собой учебное задание, включающее языковую, коммуникативную идеятельностную задачи.
Решениеязыковой задачи предусматривает формирование или совершенствование речевыхнавыков в процессе целенаправленного использования заданного языковогоматериала в речевой деятельности. Коммуникативная задача заключается в обменеинформацией между участниками игры в процессе совместной деятельности [23, C.125].
1) Коммуникативные игры, в основе которых лежит приемранжирования.
Данныйприем предполагает распределение определенных предметов в порядке значимости,важности их предпочтения. В процессе игры обычно возникает дискуссия, посколькусуществуют различия в точках зрения при ранжировании информации, и учащиесяобосновывают свой выбор в парах или группах.
Возможныследующие варианты проведения игры:
· учащийся работаетсамостоятельно, записывает свое решение проблемы, затем эти решения обсуждаютсяв парах или группах;
· учащиеся внебольших группах пытаются найти общее решение, которое должны будут обосноватьв итоговой общей дискуссии;
· все учащиеся, чьиварианты ответов совпали, собираются в группы, чтобы дать как можно большеаргументов в защиту своего варианта.
Например:
Обучающимсяпредлагается 5-6 тематически связанных существительных и 4-5 прилагательных,которые передают возможные их качества. Например, к существительным по теме“Еда” можно подобрать прилагательные “сладкий”, “горький” и так далее.Лексический материал представлен в виде таблицы:
Food bitter tasty healthy sour sweet Apple water carrot potatoes meat porridge
Всоответствии с данными критериями учащиеся ранжируют предметы или явления, азатем в группах обсуждают свои варианты. Например, если они считают, что мясо –самая здоровая пища, они ставят цифру 1 в колонке “meat”. Затем выбирают продукт, который наименее полезный,и ставят в таблице напротив него цифру 2 и так далее, пока не заполнят всеколонки таблицы [17, C.55].
2) Коммуникативные игры, построенные на основепреднамеренного создания различий в объеме информации у учащихся, то есть основываются на принципеинформатизационного пробела (пробела в информации).
Этот приемпредполагает неравномерное распределение определенной информации междупартнерами по общению, что стимулирует их речевую активность и желание выяснитьнеизвестные факты. Обмен информацией может быть односторонним или двусторонним.В первом случае один из партнеров имеет доступ к определенной информации,которой не обладает второй. Задача второго участника состоит в получениинедостающей информации, чтобы успешно завершить выполнение полученного задания.Во втором случае речевое взаимодействие учащихся заключается в том, что обаучастника игры имеют частичную информацию, которую они должны объединить длярешения общей проблемы [12, C.32].
Например: The Day Orders of Annand Jane (Распорядок дня Джейн и Энн)
В этой игреучащиеся задают и отвечают на вопросы о распорядке дня двух девочек, пользуясьследующими карточками:A card for Student A Jane Ann A card for Student B Jane Ann …gets up at … o’clock 7 …gets up at … o’clock 7:30 Afterwards she… cleans her teeth Afterwards she… takes shower At 8 o’clock she… has her breakfast At 8 o’clock she… drinks coffee At 8:30 …goes to school At 8:30 …goes for a walk with her dog She has lessons at school from…to… from 8:55 to 13:10 She has lessons at school from…to… from 10:20 to 14:35 She comes home at… 14:00 She comes home at… 15:15 Then she… watches TV Then she… plays with her friends When her parents come… They have their dinner together When her parents come… They go to the café …goes to bed at… 9 p.m. …goes to bed at… 10:30 p.m.
3) Игры, предполагающие группирование или подбор подходящихвариантов.
В этом случаекаждый учащийся получает одну часть информации и должен найти у партнера пообщению недостающую. Данный прием может быть использован при составлениипредложений, рассказов, диалогов из разрозненных реплик на основе заданныхчастей.
Например:
Jokersin the pack. (Шуточныекарты)
Дляпроведения этой игры необходимо напечатать инициативные и ответные реплики наотдельных карточках и раздать их учащимся.
Например:1. Mum, will the pancakes be long? A. It is swimming. 2. Which is faster, heat or cold? В. No, dear, round. 3. What is fly doing in my soup? С. Heat, because you can catch cold.
Задачаучастников игры — найти вторую реплику шутки и разыграть ее. Можно датьдополнительное задание: определить самую остроумную шутку или лучшую пару,инсценировавшую свою шутку [24, C.46].
4) Игры на поиск пары и координацию действий.
Каждыйучащийся в группе имеет свою пару, о которой не догадывается и которую долженнайти, задавая другим участникам игры вопросы.
Например:Meet your partner. (Встреть друга)
Преподавательпредлагает участникам игры совершить путешествие в определенное время, соблюдаязаданные условия. Например:
You can go to France for a fortnight to England for a month 2) by air 4) in spring by car in summer by train in autumn 1) to Italy 3) for a week
Задачаучастников игры – найти себе спутника. С этой целью сначала каждый выбираетподходящие ему условия, а затем подходит поочередно к участникам игры,расспрашивая об их интересах и планах, и пытается убедить поехать с ним. Играможет продолжаться до тех пор, пока большинство не найдут себе пару.
5) Интервью.
Цель данногоприема — опросить как можно больше участников с тем, чтобы выяснить их мнения,суждения, ответы на поставленные вопросы.
Проведениюинтервью предшествует составление вопросника в виде таблицы, в которойфиксируются ответы.
Например:Name Favorite books? Favorite activities? Kate books about animals swimming Olga fairy tales playing the piano
Задача –выяснить, что твои одноклассники любят читать и заниматься в свободное время.
Чтобымаксимально опросить своих одноклассников, следует организовать игру в кругу.Участники образовывают внешний и внутренний круги, находят себе пару иопрашивают друг друга. Затем учащиеся внешнего круга переходят к следующемуучастнику по часовой стрелке. И так происходит до тех пор, пока не будут опрошенывсе участники игры.
6) Ролевые игры.
Ситуацияролевого общения является стимулом к развитию спонтанной речи, связанной срешением определенных проблем и коммуникативных задач. Участники игры должныбыть поставлены в такие условия, при которых необходимо выяснить социальные,эмоциональные и познавательные стороны межличностных отношений.
Для ролевойигры необходимо наличие единого сюжета, соответствующего коммуникативнойситуации и ролевых отношений между участниками общения. Когда ученик принимаетроль, он играет самого себя или какого-либо героя в специфической ситуации.
Например:Famous people. (Выдающиеся люди.)
Каждый учениквыбирает себе знаменитость, о которой может рассказать от первого лица, неназывая его фамилию. Остальные задают ему вопросы:
· Areyou a man or a woman?
· Whatdo you do?
· Whatis the colour of your hair?
Задача“знаменитости” — отвечать на вопросы несколько неконкретно, чтобы его роль нетак быстро разгадали. Если ученики догадываются, о ком идет речь, они пишутфамилию на листочке и отдают учителю. Когда дано несколько правильных ответов,учитель останавливает игру и называет фамилию ученика, который первый далправильный ответ [23, C.126].Подведение итогов можно провести в виде обсуждения следующих вопросов:
· Was itdifficult for to guess?
· Howdid you guess the name so quickly?
2.2Разработка серии коммуникативных игр
На посещенном мною урокеанглийского языка в 3 «Б» классе учитель использовал коммуникативную игру « the Treasure Island» («Остров Сокровищ»)для повторения и закрепления пройденного лексического материала (названийцветов и слов, касающихся природы) и актуализации знаний по таким темам, как «простоенастоящее время», «общие и специальные вопросы» и «предлоги». На предыдущемуроке эти темы были повторены в традиционной форме.
Группа была разделена надве команды по пять человек. У обеих команд были контурные карты с изображениемнеобитаемого острова. Информация на карте одной команды отсутствовала на картедругой. Участники, задавая друг другу вопросы, пытались обнаружить всеподстерегающие их опасности и наносили на пустые квадраты своих картсоответствующие обозначения.
Не все ученики сразувключились в игру. Но когда дети поняли, что учитель не делает никакихзамечаний, даже если ошибка, фонетическая, лексическая или грамматическая,очевидна, оставшиеся с уверенностью вступили в обсуждение. Было полноевзаимопонимание, несмотря на ошибки. Иногда ученики сами исправляли друг друга.
Все это время учительтолько наблюдал за процессом игры и делал пометки в блокноте.
Обе команды хорошосправились с заданием.
Оставшуюся часть урока (аигра заняла около двадцати минут) учитель посвятил устному фронтальному опросуэтих слов и тем. В случае если ученик ошибался, ему помогал другой ученик.
В итоге, лексическийматериал был усвоен практически полностью. Небольшие недочеты касалисьграмматики.
Из анализа даннойкоммуникативной игры можно сделать вывод, что при обучении иностранному языкунеобходимо создать положительные условия для активного и свободного участияличности в деятельности. Эти условия сводятся к следующему:
· учащиеся получаютвозможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе общения;
· каждый участникгруппового общения остается в фокусе внимания остальных;
· самовыражениеличности становиться важнее демонстрации языковых знаний;
· поощряются пустьпротиворечивые, парадоксальные, даже «неправильные» суждения, носвидетельствующие о самостоятельности учащихся, об их активной позиции;
· участники общениячувствуют себя в безопасности от критики, преследования за ошибки и наказания;
· использованиеязыкового материала подчиняется задаче индивидуального речевого замысла;
· языковой материалсоответствует речемыслительным возможностям говорящего;
· отношениястроятся на безоценочности, некритичности (сопереживании и пониманиипереживаний других).
При этом речевые ошибкиследует считать не только возможными, но и нормальными. Разговорная грамматикадопускает определенные отклонения от грамматики письменной речи.
Исходя из этого, хорошейрекомендацией для любого учителя будет напоминание о том, что при создании иформировании коммуникативных заданий нужна большая изобретательность. Важностроить их на увлекательном материале реальной действительности, мобилизуятакже фантазию учащихся. У учителя должен накапливаться «банк фактов», своегорода коллекция удивительных случаев, которые могут быть превращены в такиезадания, которые повышают тонус общения, стимулируя речетворчество.
В ходе обученияанглийскому языку учеников третьих классов по УМК И. Н. Верещагиной, Т. А.Притыкиной в качестве повторения, закрепления либо контроля в конце каждойчетверти могут быть использованы следующие игры:
1) К концу первойчетверти учащиеся должны знать названия дней недели, времен года и месяцев;повторить лексический материал по темам: «Food» и «Animals»;усвоить грамматическую конструкцию «There is / there are».
В этом случае, можнопредложить the Talking volleyball game («Разговор и волейбол»).
Для проведения игрынеобходимо: скакалка, свисток и воздушный шарик.
Общее правило: каждый раздотрагиваясь до шарика, ученик должен сказать либо слово, либо предложение.
Как играть: нужноразделить учеников на две команды, выбрать капитанов. Чтобы подготовить местодля игры, нужно расставить парты и натянуть скакалку.
Когда команды займут своючасть площадки, учитель (рефери) объявляет следующие правила:
· Каждый раз,отбивая шарик, нужно произносить либо слово по тематике первой четверти, либопредложение с использованием конструкции «there is / there are». Повторятьсянельзя; при повторе очко присуждается команде соперников. Например, учительможет сказать: «Отбивая шарик, называйте слова, относящиеся к животным».Внезапно учитель может поменять тему и попросить составлять предложения,используя слова из темы «Food».Чтобы усложнить задание, учитель просит называть предложения с использованиемконструкции «There is / there are» и словами потеме «Seasons».
· Шарик нужноотбивать сразу – желательно, не держать его в руках. Это правило существует длятого, чтобы ученики отвечали быстро, не задумываясь.
· Команда теряеточки, если шарик падает на пол; ученик отбивает шарик, ничего не произнеся.
Чтобы игра несосредотачивалась только на нескольких учениках, существует правило, чтоотбивший должен отходить назад – таким образом, все дети задействованы в игре.В случае если какой-то ребенок практически не участвует в процессе, учительимеет право вмешаться, направив шарик в сторону этого ученика.
2) В конце второйчетверти необходимо проверить умение считать, называть время на часах и знаниелексики по теме «My day order». Также в этой четверти дети знакомятся с простымпрошедшим временем.
Можно предложить the Detective Story game («игру в детективов»). Выбирают двух «детективов»,остальные – «подозреваемые». «Подозреваемым» раздаются карточки; на одной изних написано: «I broke a cup yesterday at 7:45», остальные карточки пустые. «Детективы» должнывыяснить, «кто вчера разбил чашку». Они могут задавать такие вопросы как «What did you do at … o’clock?», «Who played the football at … o’clock?», «What time did you come back home?» – то есть, любые вопросы с указанием точноговремени. Каждый подозреваемый отвечает в соответствии со своим распорядком дня.Игра заканчивается, когда «детектив» задает вопрос, называя (в данном случае)время 7:45. «Преступник» (тот, кому попалась карточка со словами «I broke a cup yesterday at 7:45») должен признаться.
3) Так как в третьейчетверти школьники знакомятся с лексикой по теме «Appearance and clothes» и учатся задавать такие вопросы как «What colour…?», «What kind of…?», целесообразно было бы провестиигру A right-hand sittingfriend of mine («Мой друг, сидящий справа» Название игры называтьнельзя.).
Смысл игры заключается втом, что выбирают несколько человек из класса и просят их выйти – онистановятся угадывающими. Остальные должны сесть вкруг. Каждый, отвечая навопросы угадывающего, должен описывать внешность и одежду человека, сидящегосправа от него. Угадывающий заходит в класс и становится в центр круга. Емуговорят, что он может задавать любые вопросы, чтобы назвать того, когозагадали. Игра заканчивается, если он понимает, в чем смысл, либо, опросив всехпо кругу, не может назвать задуманного человека. В этом случае он становитсянаблюдателем, а в классную комнату приглашают следующего угадывающего.
Данная игра посильнамладшим школьникам, так как на третьему году обучения английскому языкуучащиеся, в соответствии с требованиями государственного образовательногостандарта, должны уметь вести диалог-расспрос (расспрашивать собеседника,задавая простые вопросы, и отвечать на вопросы собеседника) в типичныхситуациях повседневного общения (объём диалогического высказывания три-четыререплики с каждой стороны). А объём монологического высказываниятретьеклассников должен достигать пяти фраз.
4) В качестве отработки изакрепления времен Past Simple, Future Simple и лексики по теме «My plans for the summer» в конце последней четверти можно провести the Dice Game (Игра в кости).
Учитель приносит большуюмягкую игрушку в виде игральной кости. Ученики садятся в круг и по очередиподбрасывают эту игрушку (другими словами, кидают кости). Цифра, выпавшая накубике, указывает на количество фактов о прошлом лете и планах на будущее, которыеученик должен рассказать. Или же он может задать своим одноклассникам данноеколичество вопросов. В конце игры каждый должен рассказать столько фактов опланах своих одноклассников, сколько вспомнит.
Таким образом, помимообучающих возможностей эта игра сплачивает детский коллектив, развиваетвнимание и память.
Коммуникативные игры даютвозможность ученику больше и свободнее говорить. Ребенок усваивает сам смыслкоммуникации – быть понятым и понимать самому. Ошибки воспринимаются не какугроза плохой оценки, а как нормальное явление, которое можно отработать иисправить.
 

Заключение
В ходе проведенногоисследования удалось решить поставленные задачи и сделать следующие выводы:
1) Игра создаетэмоциональный фон, важный для возникновения положительного отношения к самомупедагогическому процессу, педагогу и его заданиям. Кроме того, в игре трудностивыполнения требований и правил преодолеваются ребенком охотно и судовольствием; школьник замотивирован на учебно-познавательную деятельность.
2) Для младшего школьноговозраста характерны яркость и непосредственность восприятия, легкость вхожденияв образы. Дети легко вовлекаются в любую деятельность, особенно игровую,самостоятельно организуются в групповую игру, продолжают игры с предметами,игрушками, появляются неимитационные игры. В игровой модели учебного процессасоздание проблемной ситуации происходит через введение игровой ситуации:проблемная ситуация проживается участниками в ее игровом воплощении, основудеятельности составляет игровое моделирование, часть деятельности учащихсяпроисходит в условно-игровом плане.
Ребята действуют поигровым правилам. Игровая обстановка трансформирует и позицию учителя, которыйбалансирует между ролью организатора, помощника и соучастника общего действия.
Итоги игры вступают вдвойном плане – как игровой и как учебно-познавательный результат.Дидактическая функция игры реализуется через обсуждение игрового действия,анализ соотношения игровой ситуации как моделирующей, ее соотношения среальностью. Важнейшая роль в данной модели принадлежит заключительномуретроспективному обсуждению, в котором учащиеся совместно анализируют ход ирезультаты игры, соотношение игровой (имитационной) модели и реальности, атакже ход учебно-игрового взаимодействия. Результативность игр зависит, во-первых,от систематического их использования, во-вторых, от целенаправленностипрограммы игр в сочетании с обычными упражнениями.
3) Игра помогает общению.Она может способствовать передаче накопленного опыта, получению новых знаний,правильной оценке поступков, развитию навыков человека, его восприятия, памяти,мышления, воображения, эмоций, таких черт, как коллективизм, активность,дисциплинированность, наблюдательность, внимательность. Если найти правильныеподходы, обучение из сложной и утомительной необходимости может превратиться вувлекательный мир незнакомого языка. Одним из этих подходов является игра,сильнейший фактор психологической адаптации ребенка в новом языковомпространстве, который может решить проблему естественного ненасильственноговнедрения ребенка в мир языка. Игры помогают реализовать ребенку желаниеучиться дальше, развивают умение самостоятельно решать поставленную задачу,организовывать свою работу, давать собственную оценку и самооценку, умениесравнивать, классифицировать, выбирать главную и отсеивать второстепеннуюинформацию, использовать дополнительный материал. Отсюда можно сделать вывод,что все пять компетенций современного человека (социальная, толерантность,коммуникативная, информационная и компетенция, реализующая желание учиться всюжизнь) могут быть выработаны в процессе использования игр.
4) Коммуникативные игрыявляются необходимыми упражнениями при обучении иностранному языку, так как ониприближают процесс активизации лексико-грамматического материала к условиямреального общения. Кроме того, данные упражнения способствуют повышениюмотивации и активности учащихся на уроках. А это значит, что ученики смогутовладеть новым средством коммуникации, то есть приобрести навыки и уменияобщения с помощью изучаемого языка.
5) Коммуникативная игра вотличие от обычных тренировочных упражнений, позволяющих сосредоточиться наигровых формах, концентрирует внимание учащихся на содержании, однако при этомобеспечивает частую повторяемость языковых форм, тренируя все навыки и умения.
6) Коммуникативные игрыобладают высокой степенью наглядности, так как они дают участнику игрывозможность почувствовать язык как средство общения. Желание учащихся общатьсядостигается путём создания учителем конкретных ситуаций, в которых языкнеобходим. Коммуникативные игры обеспечивают разнообразие языковых тем, чтообусловлено ситуацией общения, повседневной жизнью. Коммуникативная игра вметодическом плане представляет собой учебное задание, содержащее задачу,которая разделяется на три более мелкие: лингвистическую, коммуникативную идеятельную. Важно соблюдать принцип постепенного усложнения заданий инацеливать сначала учащихся на действия по образцу, затем на действия поаналогии с образцом и, наконец, на самостоятельные действия творческого характера.
Из анализапсихолого-педагогической и методической литературы по теме исследования ивключенного наблюдения за деятельностью учащихся 3 «Б» класса гимназии № 139 г. Казани можно сделать вывод, что в игровых ситуациях дети запоминают в два раза больше слов,чем при обычной установке на запоминание. Игра, выдвигая перед ребенкомсодержательные задачи, способствует активизации произвольного запоминания. В тоже время она может служить и основой и для непроизвольного запоминаниязаданного речевого материала и дальнейшего его непроизвольного воспроизведения.
Разумное применениеигровых приёмов на уроках и сочетание их с другими методическими приёмамиспособствует эффективному и качественному усвоению материала и делает радостнымсам процесс познания, который становится потребностью.

Списокиспользованной литературы
 
1. Борисов, Е. А. Влияние ролевой, коммуникативнойигры на обучение английскому языку / Е. А. Борисов // ИЯШ. – 2002. – № 3. – С.29 – 31.
2.  Бурдина, М.И. Игры на уроках английского языка на начальной и средней ступеняхобучения / М. И. Бурдина // ИЯШ. – 1996. – № 3. – С. 52 – 55.
3. Винникова, И.В. Игры на развитиепсихических процессов / И. В. Винникова // Начальная школа. – 2002. – № 3. –С.25 – 28.
4. Выготский, Л.С. Педагогическаяпсихология – [Текст] / Л. С. Выготский. – М.: Педагогика, 1991. – С. 31 – 42.
5. Ганина, Н. С. Игровые технологии на начальномэтапе обучения / Н. С. Ганина // Альманах школы № 139. – 2007. – С. 67 – 68.
6. Гладилина, И.П. Некоторые приемыработы на уроках английского языка в начальной школе / И. П. Гладилина // ИЯШ.– 2003. – № 3. – С. 41 – 43.
7. Зайнуллина, Г.М. Игровыетехнологии на начальном этапе обучения / Г. М. Зайнуллина // Альманах школы №139. – 2007. – С. 68 – 69.
8. Зявгарова, Л.А. Игровыетехнологии на начальном этапе обучения / Л. А. Зявгарова // Альманах школы №139. – 2007. – С. 70 – 73.
9. Иванцова, Т.Ю. Игры наанглийском языке / Т. Ю. Иванцова // ИЯШ. – 2008. – № 4. – С. 31 – 33.
10. Кларин, М. В. Обучение как игра / М. В. Кларин //Школьные технологии. – 2004. – № 5. – С. 45 – 59.
11. Конышева, А.В. Игровой метод вобучении иностранным языкам – [Текст] / А. В. Конышев. — СПб.: Каро, Мн.:Издательство «Четыре четверти», 2008. – С. 55 – 89.
12. Курбатова, М. Ю. Игровые приемы обучения английскомуязыку на начальном этапе / М. Ю. Курбатова // ИЯШ. – 2006. – № 3. – С. 28 – 32.13. Леонтьев,А. Н. Психологические основы дошкольной игры / А.Н. Леонтьев // Сов.педагогика. – 1944. – № 8 – 9. – С. 23.
14.  Пассов, Е. И.Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению – [Текст] / Е. И. Пассов. –М.: Просвещение, 1991. – С. 67 – 85.
15. Петричук, И.И. Еще раз об игре /И. И. Петричук // ИЯШ. – 2005. – № 2. – С. 37 – 41.
16. Прутченков, А.С. Социально — психологический тренинг межличностного общения – [Текст] / А. С. Прутченков. –М.: Новая школа, 1991. – С. 45.
17. Пучкова, Ю. Я.Игры на урокаханглийского языка – [Текст] / Ю. Я. Пучкова. – М.: АСТ, 2003. – С. 48 – 56.
18. Рогова, Г. В.,Верещагина, И. Н.Методика обучения английскому языку – [Текст] / Г. В. Рогова, И. Н. Верещагина.– М.: Владос, 1998. – С.87 – 93.
19. Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языкуна начальном этапе в общеобразовательных учреждениях (пособие для учителей истудентов педагогических вузов) – [Текст] / И. Н. Верещагина. – М.:Просвещение, 2000. – С. 47 – 56.
20. Селевко, Г. К. Современные образовательныетехнологии – [Текст] / Г. К. Селевко. – М.: Просвещение, 1998. – С. 49 – 64.
21. Стронин, М. Ф. Обучающие игры на уроках английскогоязыка – [Текст] / М. Ф. Стронин. – М.: Просвещение, 1984. – С. 62 – 78.
22. Фаттахова, Л.Т. Игровыетехнологии на начальном этапе обучения / Л. Т. Фаттахова // Альманах школы №139. – 2007. – С. 73 – 75.
23. Фришман, И. Коммуникативные, ситуационно –ролевые игры, конкурсы // Воспитательная работа в школе. – 2005. – № 2. – С.119 – 126.
24. Ханина, Е. Е.,Солопова, А. В.Игровая форма обучения / Е. Е. Ханина, А. В. Солопова // Открытая школа. –2004. – № 5. – С. 63 – 66.
25. Шмаков, С. А. Игры учащихся – [Текст] / С. А.Шмаков. – М.: Просвещение, 1994. – С. 96 – 113.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Аналитический расчет усилительного каскада на биполярном транзисторе Задания и методические указания к выполнению семестровой работы по курсу «Общая электротехника» Волгоград, 2007 г
Реферат Основы юстиции
Реферат Определение законов распределения случайных величин и их числовых характеристик на основе опытны
Реферат Открыл совещание с приветственным словом руководитель Федерального казначейства Артюхин Роман Евгеньевич
Реферат Христианство и ислам
Реферат Бурцев, Антон Иванович
Реферат Лекции - Пропедевтика (книга)
Реферат Алмаз-Графит.
Реферат Descriptive Language And The Lady Of Shallot
Реферат Evolution Of The Central Bank Essay Research
Реферат Progressivism Essay Research Paper Progressivism implies a
Реферат Конкуренция и потребители
Реферат «о программе развития предприятий строительной индустрии Кировской области до 2020 года» выступил Вишневский Ю. В. глава департамента строительства и архитектуры Кировской области
Реферат Домашня аптечка
Реферат Расчет загрузки трансформаторов