Реферат по предмету "Лингвистика"


Lexicology of the English Language

МOCКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Курс лекций и планы семинарских занятий по лексикологии английского языка для студентов третьего курса Cocтавитель Э. М. Дубенец, к.ф.н доц. This course of lexicology which forms a part of the curriculum for the English sections of linguistic departments of teacher-training colleges is intended for students of the third year of the day department. It includes 15 lectures and 12 seminars which cover the main themes


of Modern English lexicology wordbuilding, semantic changes, phraseology, borrowings, semasiology, neology, lexicography. The material for seminars includes topics to be discussed, test questions and lexical units to be analized. Lexical units for the analysis were chosen mainly among neologisms. There is also a brief list of recommended literature. The aim of the course is to teach students to be word-conscious, to be able to guess the meaning of


words they come across from the meanings of morphemes, to be able to recognize the origin of this or that lexical unit. TABLE OF CONTENTS Introduction Language units Wordbuilding Affixation Compound words Conversion Substantivization Stone wall combinations Abbreviations Seconadary ways of wordbuilding Semantic changes Specialization Generalization Metaphor and metonymy


Phraseology Ways of forming phraseological units Semantic classification of phraseological units Structural classification of phraseological units Syntactical classification of phraseological units Borrowings Classification of borrowings according to the borrowed aspect Classification of borrowings according to the degree of assimilation Classification of borrowings according to the language from which they were borrowed.


Romanic borrowings Latin, French, Italian, Spanish . Germanic borrowings Scandinavian, German, Holland . Russian borrowings. Etymological doublets. Semaciology. Word - meaning. Lexical meaning - notion. Polysemy. Homonyms. Synonyms . Antonyms . Local varieties of


English. British and American English. Archaisms. Neologisms. Lexicography. LEXICOLOGYThe term lexicology is of Greek origin from lexis - word and logos - science . Lexicology is the part of linguistics which deals with the vocabulary and characteristic features of words and word-groups. The term vocabulary is used to denote the system of words and word-groups that


the language possesses. The term word denotes the main lexical unit of a language resulting from the association of a group of sounds with a meaning. This unit is used in grammatical functions characteristic of it. It is the smallest unit of a language which can stand alone as a complete utterance. The term word-group denotes a group of words which exists in the language as a ready-made unit, has the unity of meaning, the unity of syntactical function, e.g. the word-group as loose as a goose means


clumsy and is used in a sentence as a predicative He is as loose as a goose . Lexicology can study the development of the vocabulary, the origin of words and word-groups, their semantic relations and the development of their sound form and meaning. In this case it is called historical lexicology. Another branch of lexicology is called descriptive and studies the vocabulary at a definite stage of its development.


LANGUAGE UNITS The main unit of the lexical system of a language resulting from the association of a group of sounds with a meaning is a word. This unit is used in grammatical functions characteristic of it. It is the smallest language unit which can stand alone as a complete utterance. A word, however, can be divided into smaller sense units - morphemes. The morpheme is the smallest meaningful language unit.


The morpheme consists of a class of variants, allomorphs, which are either phonologically or morphologically conditioned, e.g. please, pleasant, pleasure. Morphemes are divided into two large groups lexical morphemes and grammatical functional morphemes. Both lexical and grammatical morphemes can be free and bound. Free lexical morphemes are roots of words which express the lexical meaning of the word, they coincide with the stem of simple words. Free grammatical morphemes are function words articles, conjunctions


and prepositions the, with, and . Bound lexical morphemes are affixes prefixes dis suffixes -ish and also blocked unique root morphemes e.g. Fri-day, cran-berry . Bound grammatical morphemes are inflexions endings , e.g. -s for the Plural of nouns, -ed for the Past Indefinite of regular verbs, -ing for the Present Participle, -er for the Comparative degree of adjectives.


In the second half of the twentieth century the English wordbuilding system was enriched by creating so called splinters which scientists include in the affixation stock of the Modern English wordbuilding system. Splinters are the result of clipping the end or the beginning of a word and producing a number of new words on the analogy with the primary word-group. For example, there are many words formed with the help of the splinter mini- apocopy produced by clipping


the word miniature , such as miniplane , minijet , minicycle , minicar , miniradio and many others. All of these words denote obects of smaller than normal dimensions. On the analogy with mini- there appeared the splinter maxi - apocopy produced by clipping the word maximum , such words as maxi-series , maxi-sculpture , maxi-taxi and many others appeared in the language. When European economic community was organized quite a number of neologisms with the splinter


Euro- apocopy produced by clipping the word European were coined, such as Euratom Eurocard , Euromarket , Europlug , Eurotunnel and many others. These splinters are treated sometimes as prefixes in Modern English. There are also splinters which are formed by means of apheresis, that is clipping the beginning of a word. The origin of such splinters can be variable, e.g. the splinter burger appeared


in English as the result of clipping the German borrowing Hamburger where the morphological structure was the stem Hamburg and the suffix -er. However in English the beginning of the word Hamburger was associated with the English word ham , and the end of the word burger got the meaning a bun cut into two parts . On the analogy with the word hamburger quite a number of new words were coined,


such as baconburger , beefburger , cheeseburger , fishburger etc. The splinter cade developed by clipping the beginning of the word cavalcade which is of Latin origin. In Latin the verb with the meaning to ride a horse is cabalicare and by means of the inflexion -ata the corresponding Participle is formed. So the element cade is a combination of the final letter of the stem and the inflexion. The splinter cade serves to form nouns with the meaning connected with


the procession of vehicles denoted by the first component , e.g. aircade - a group of airplanes accompanying the plane of a VIP , autocade - a group of automobiles escorting the automobile of a VIP , musicade - an orchestra participating in a procession . In the seventieths of the twentieth century there was a political scandal in the hotel Watergate where the Democratic Party of the USA had its pre-election headquarters.


Republicans managed to install bugs there and when they were discovered there was a scandal and the ruling American government had to resign. The name Watergate acquired the meaning a political scandal , corruption . On the analogy with this word quite a number of other words were formed by using the splinter gate apheresis of the word Watergate , such as Irangate ,


Westlandgate , shuttlegate , milliongate etc. The splinter gate is added mainly to Proper names names of people with whom the scandal is connected or a geographical name denoting the place where the scandal occurred. The splinter mobile was formed by clipping the beginning of the word automobile and is used to denote special types of automobiles, such as artmobile , bookmobile , snowmobile , tourmobile etc. The splinter napper was formed by clipping the beginning of the word kidnapper and


is used to denote different types of crimesters, such as busnapper , babynapper , dognapper etc. From such nouns the corresponding verbs are formed by means of backformation, e.g. to busnap , to babynap , to dognap . The splinter omat was formed by clipping the beginning of the word automat a cafe in which meals are provided in slot-machines . The meaning self-service is used in such words as laundromat , cashomat etc. Another splinter eteria with the meaning self-service was formed by clipping the beginning


of the word cafeteria . By means of the splinter eteria the following words were formed groceteria , booketeria , booteteria and many others. The splinter quake is used to form new words with the meaning of shaking , agitation . This splinter was formed by clipping the beginning of the word earthquake . Ther following words were formed with the help of this splinter Marsquake , Moonquake , youthquake etc. The splinter rama ama is a clipping of the word panorama of


Greek origin where pan means all and horama means view . In Modern English the meaning view was lost and the splinter rama is used in advertisements to denote objects of supreme quality, e.g. autorama means exhibition-sale of expensive cars , trouserama means sale of trousers of supreme quality etc. The splinter scape is a clipping of the word landscape and it is used to form words denoting different types of landscapes, such as moonscape , streetscape , townscape


, seascape etc. Another case of splinters is tel which is the result of clipping the beginning of the word hotel . It serves to form words denoting different types of hotels, such as motel motor-car hotel , boatel boat hotel , floatel a hotel on water, floating , airtel airport hotel etc. The splinter theque is the result of clipping the beginning of the word apotheque of Greek origin which means in Greek a store house . In


Russian words библиотека , картотека , фильмотека the element тека corresponding to the English theque preserves the meaning of storing something which is expressed by the first component of the word. In English the splinter theque is used to denote a place for dancing, such as discotheque , jazzotheque . The splinter thon is the result of clipping the beginning of the word marathon . Marathon primarily was the name of a battle-field in


Greece, forty miles from Athens, where there was a battle between the Greek and the Persian. When the Greek won a victory a Greek runner was sent to Athens to tell people about the victory. Later on the word Marathon was used to denote long-distance competitions in running. The splinter thon athon denotes something continuing for a long time , competition in endurance e.g.


dancathon , telethon , speakathon , readathon , walkathon , moviethon , swimathon , talkathon , swearthon etc. Splinters can be the result of clipping adjectives or substantivized adjectives. The splinter aholic holic was formed by clipping the beginning of the word alcoholic of Arabian origin where al denoted the , kohl - powder for staining lids . The splinter a holic means infatuated by the object expressed by the stem of the word , e.g. bookaholic


, computerholic , coffeeholic , cheesaholic , workaholic and many others. The splinter genic formed by clipping the beginning of the word photogenic denotes the notion suitable for something denoted by the stem , e.g. allergenic , cardiogenic , mediagenic , telegenic etc. As far as verbs are concerned it is not typical of them to be clipped that is why there is only one splinter to be used for forming new verbs in this way.


It is the splinter cast formed by clipping the beginning of the verb broadcast . This splinter was used to form the verbs telecast and abroadcast . Splinters can be called pseudomorphemes because they are neither roots nor affixes, they are more or less artificial. In English there are words which consist of two splinters, e.g. telethon , therefore it is more logical to call words with splinters in their structure compound-shortened words consisting


of two clippings of words . Splinters have only one function in English they serve to change the lexical meaning of the same part of speech, whereas prefixes and suffixes can also change the part-of-speech meaning , e.g. the prefix en- and its allomorph em can form verbs from noun and adjective stems embody , enable , endanger , be- can form verbs from noun and adjective stems becloud , benumb , post- and pre- can form adjectives from noun stems pre-election campaign ,


post-war events . The main function of suffixes is to form one part of speech from another part of speech, e.g. -er , -ing , -ment form nouns from verbal stems teacher , dancing , movement , -ness , -ity are used to form nouns from adjective stems clannishnes , marginality . According to the nature and the number of morphemes constituting a word there are different structural types of words in English simple, derived, compound, compound-derived.


Simple words consist of one root morpheme and an inflexion in many cases the inflexion is zero , e.g. seldom , chairs , longer , asked . Derived words consist of one root morpheme, one or several affixes and an inlexion, e.g. deristricted , unemployed . Compound words consist of two or more root morphemes and an inflexion, e.g. baby-moons , wait-and-see policy . Compound-derived words consist of two or more root morphemes, one or more affixes and an inflexion,


e.g. middle-of-the-roaders , job-hopper . When speaking about the structure of words stems also should be mentioned. The stem is the part of the word which remains unchanged throughout the paradigm of the word, e.g. the stem hop can be found in the words hop , hops , hopped , hopping . The stem hippie can be found in the words hippie , hippies , hippies , hippies . The stem job-hop can be found in the words job-hop , job-hops , job-hopped , job-hopping .


So stems, the same as words, can be simple, derived, compound and compound-derived. Stems have not only the lexical meaning but also grammatical part-of-speech meaning, they can be noun stems girl in the adjective girlish , adjective stems girlish in the noun girlishness , verb stems expell in the noun expellee etc. They differ from words by the absence of inflexions in their structure, they can be used only in the structure of words. Sometimes it is rather difficult to distinguish between


simple and derived words, especially in the cases of phonetic borrowings from other languages and of native words with blocked unique root morphemes, e.g. perestroika , cranberry , absence etc. As far as words with splinters are concerned it is difficult to distinguish between derived words and compound-shortened words. If a splinter is treated as an affix or a semi-affix the word can be called derived , e.g , telescreen , maxi-taxi , shuttlegate , cheeseburger .


But if the splinter is treated as a lexical shortening of one of the stems , the word can be called compound-shortened word formed from a word combination where one of the components was shortened, e.g. busnapper was formed from bus kidnapper , minijet from miniature jet . In the English language of the second half of the twentieth century there developed so called block compounds, that is compound words which have a uniting stress but a split spelling, such as chat show


, pinguin suit etc. Such compound words can be easily mixed up with word-groups of the type stone wall , so called nominative binomials. Such linguistic units serve to denote a notion which is more specific than the notion expressed by the second component and consists of two nouns, the first of which is an attribute to the second one. If we compare a nominative binomial with a compound noun with the structure N N we shall see that a nominative binomial has no unity of stress.


The change of the order of its components will change its lexical meaning, e.g. vid kid is a kid who is a video fan while kid vid means a video-film for kids or else lamp oil means oil for lamps and oil lamp means a lamp which uses oil for burning . Among language units we can also point out word combinations of different structural types of idiomatic and non-idiomatic character, such as the first fiddle , old salt and round table , high road . There are also sentences which are studied by grammarians.


Thus, we can draw the conclusion that in Modern English the following language units can be mentioned morphemes, splinters, words, nominative binomials, non-idiomatic and idiomatic word-combinations, sentences. WORDBUILDING Word-building is one of the main ways of enriching vocabulary. There are four main ways of word-building in modern English affixation, composition, conversion, abbreviation.


There are also secondary ways of word-building sound interchange, stress interchange, sound imitation, blends, back formation. AFFIXATION Affixation is one of the most productive ways of word-building throughout the history of English. It consists in adding an affix to the stem of a definite part of speech. Affixation is divided into suffixation and prefixation. Suffixation. The main function of suffixes in Modern


English is to form one part of speech from another, the secondary function is to change the lexical meaning of the same part of speech. e.g. educate is a verb, educatee is a noun, and music is a noun, musicdom is also a noun . There are different classifications of suffixes 1. Part-of-speech classification. Suffixes which can form different parts of speech are given here a noun-forming suffixes, such as -er criticizer , -dom officialdom , -ism ageism , b adjective-forming suffixes,


such as -able breathable , less symptomless , -ous prestigious , c verb-forming suffixes, such as -ize computerize , -ify micrify , d adverb-forming suffixes , such as -ly singly , -ward tableward , e numeral-forming suffixes, such as -teen sixteen , -ty seventy . 2. Semantic classification . Suffixes changing the lexical meaning of the stem can be subdivided into groups, e.g. noun-forming suffixes can denote a the agent of the action, e.g. -er experimenter , -ist


taxist , -ent student , b nationality, e.g. -ian Russian , -ese Japanese , -ish English , c collectivity, e.g. -dom moviedom , -ry peasantry, -ship readership , -ati literati , d diminutiveness, e.g. -ie horsie , -let booklet , -ling gooseling , -ette kitchenette , e quality, e.g. -ness copelessness , -ity answerability . 3. Lexico-grammatical character of the stem. Suffixes which can be added to certain groups of stems


are subdivided into a suffixes added to verbal stems, such as -er commuter , -ing suffering able flyable , -ment involvement , -ation computerization , b suffixes added to noun stems, such as -less smogless , ful roomful , -ism adventurism , -ster pollster , -nik filmnik , -ish childish , c suffixes added to adjective stems, such as -en weaken , -ly pinkly , -ish longish , -ness clannishness . 4. Origin of suffixes. Here we can point out the following groups a native


Germanic , such as -er ful, -less, -ly. b Romanic, such as -tion, -ment, -able, -eer. c Greek, such as -ist, -ism, -ize. d Russian, such as -nik. 5. Productivity. Here we can point out the following groups a productive, such as -er, -ize, ly, -ness. b semi-productive, such as -eer, -ette, -ward. c non-productive , such as -ard drunkard , -th length . Suffixes can be polysemantic, such as -er can form nouns with the following meanings agent,doer of


the action expressed by the stem speaker , profession, occupation teacher , a device, a tool transmitter . While speaking about suffixes we should also mention compound suffixes which are added to the stem at the same time, such as -ably, -ibly, terribly, reasonably , -ation adaptation from adapt . There are also disputable cases whether we have a suffix or a root morpheme in the structure of a word, in such cases we call such morphemes semi-suffixes, and words with such suffixes can be classified


either as derived words or as compound words, e.g. -gate Irangate , -burger cheeseburger , -aholic workaholic etc. PrefixationPrefixation is the formation of words by means of adding a prefix to the stem. In English it is characteristic for forming verbs. Prefixes are more independent than suffixes. Prefixes can be classified according to the nature of


words in which they are used prefixes used in notional words and prefixes used in functional words. Prefixes used in notional words are proper prefixes which are bound morphemes, e.g. un- unhappy . Prefixes used in functional words are semi-bound morphemes because they are met in the language as words, e.g. over- overhead cf over the table . The main function of prefixes in English is to change the lexical meaning of the same part of speech.


But the recent research showed that about twenty-five prefixes in Modern English form one part of speech from another bebutton, interfamily, postcollege etc . Prefixes can be classified according to different principles 1. Semantic classification a prefixes of negative meaning, such as in- invaluable , non- nonformals , un- unfree etc, b prefixes denoting repetition or reversal actions, such as de- decolonize , re- revegetation


, dis- disconnect , c prefixes denoting time, space, degree relations, such as inter- interplanetary , hyper- hypertension , ex- ex-student , pre- pre-election , over- overdrugging etc. 2. Origin of prefixes a native Germanic , such as un over under- etc. b Romanic, such as in de ex re- etc. c Greek, such as sym hyper- etc. When we analyze such words as adverb, accompany where we can find the root of the word verb, company


we may treat ad ac- as prefixes though they were never used as prefixes to form new words in English and were borrowed from Romanic languages together with words. In such cases we can treat them as derived words. But some scientists treat them as simple words. Another group of words with a disputable structure are such as contain, retain, detain and conceive, receive, deceive where we can see that re de con- act


as prefixes and -tain, -ceive can be understood as roots. But in English these combinations of sounds have no lexical meaning and are called pseudo-morphemes. Some scientists treat such words as simple words, others as derived ones. There are some prefixes which can be treated as root morphemes by some scientists, e.g. after- in the word afternoon. American lexicographers working on


Webster dictionaries treat such words as compound words. British lexicographers treat such words as derived ones. COMPOSITIONComposition is the way of wordbuilding when a word is formed by joining two or more stems to form one word. The structural unity of a compound word depends upon a the unity of stress, b solid or hyphonated spelling, c semantic unity, d unity of morphological and syntactical functioning.


These are charachteristic features of compound words in all languages. For English compounds some of these factors are not very reliable. As a rule English compounds have one uniting stress usually on the first component , e.g. hard-cover, best-seller. We can also have a double stress in an English compound, with the main stress on the first component and with a secondary stress on the second


component, e.g. blood-vessel. The third pattern of stresses is two level stresses, e.g. snow-white,sky-blue. The third pattern is easily mixed up with word-groups unless they have solid or hyphonated spelling. Spelling in English compounds is not very reliable as well because they can have different spelling even in the same text, e.g. war-ship, blood-vessel can be spelt through a hyphen and also with a break, iinsofar, underfoot can be spelt solidly and with a break.


All the more so that there has appeared in Modern English a special type of compound words which are called block compounds, they have one uniting stress but are spelt with a break, e.g. air piracy, cargo module, coin change, pinguin suit etc. The semantic unity of a compound word is often very strong. In such cases we have idiomatic compounds where the meaning of the whole is not a sum of meanings of


its components, e.g. to ghostwrite, skinhead, brain-drain etc. In nonidiomatic compounds semantic unity is not strong, e. g airbus, to bloodtransfuse, astrodynamics etc. English compounds have the unity of morphological and syntactical functioning. They are used in a sentence as one part of it and only one component changes grammatically, e.g. These girls are chatter-boxes. Chatter-boxes is a predicative in the sentence and only the second component


changes grammatically. There are two characteristic features of English compounds a Both components in an English compound are free stems, that is they can be used as words with a distinctive meaning of their own. The sound pattern will be the same except for the stresses, e.g. a green-house and a green house . Whereas for example in Russian compounds the stems are bound morphemes, as a rule. b


English compounds have a two-stem pattern, with the exception of compound words which have form-word stems in their structure, e.g. middle-of-the-road, off-the-record, up-and-doing etc. The two-stem pattern distinguishes English compounds from German ones. WAYS OF FORMING COMPOUND WORDS. Compound words in English can be formed not only by means of composition but also by means of a reduplication, e.g. too-


too, and also by means of reduplicatin combined with sound interchange , e.g. rope-ripe, b conversion from word-groups, e.g. to micky-mouse, can-do, makeup etc, c back formation from compound nouns or word-groups, e.g. to bloodtransfuse, to fingerprint etc , d analogy, e.g. lie-in on the analogy with sit-in and also phone-in, brawn-drain on the analogy with brain-drain etc. CLASSIFICATIONS OF ENGLISH COMPOUNDS1. According to the parts of speech compounds are subdivided into


a nouns, such as baby-moon, globe-trotter, b adjectives, such as free-for-all, power-happy, c verbs, such as to honey-moon, to baby-sit, to henpeck, d adverbs, such as downdeep, headfirst, e prepositions, such as into, within, f numerals, such as fifty-five. 2. According to the way components are joined together compounds are divided into a neutral, which are formed by joining together two stems without any joining morpheme, e.g. ball-point, to windowshop,


b morphological where components are joined by a linking element vowels o or i or the consonant s , e.g. astrospace , handicraft , sportsman , c syntactical where the components are joined by means of form-word stems, e.g. here-and-now, free-for-all do-or-die . 3. According to their structure compounds are subdivided into a compound words proper which consist of two stems, e.g. to job-hunt, train-sick, go-go, tip-top , b derivational compounds, where besides


the stems we have affixes, e.g. ear-minded, hydro-skimmer, c compound words consisting of three or more stems, e.g. cornflower-blue, eggshell-thin, singer-songwriter, d compound-shortened words, e.g. boatel, tourmobile, VJ-day, motocross, intervision, Eurodollar, Camford. 4. According to the relations between the components compound words are subdivided into a subordinative compounds where one of the components is the semantic and the structural centre and the


second component is subordinate these subordinative relations can be different with comparative relations, e.g. honey-sweet, eggshell-thin, with limiting relations, e.g. breast-high, knee-deep, with emphatic relations, e.g. dog-cheap, with objective relations, e.g. gold-rich, with cause relations, e.g. love-sick, with space relations, e.g. top-heavy, with time relations, e.g. spring-fresh, with subjective relations, e.g. foot-sore etc b coordinative compounds where both components are semantically independent.


Here belong such compounds when one person object has two functions, e.g. secretary-stenographer, woman-doctor, Oxbridge etc. Such compounds are called additive. This group includes also compounds formed by means of reduplication, e.g. fifty-fifty, no-no, and also compounds formed with the help of rhythmic stems reduplication combined with sound interchange e.g. criss-cross, walkie-talkie. 5. According to the order of the components compounds are divided into compounds


with direct order, e.g. kill-joy, and compounds with indirect order, e.g. nuclear-free, rope-ripe . CONVERSION Conversion is a characteristic feature of the English word-building system. It is also called affixless derivation or zero-suffixation. The term conversion first appeared in the book by Henry Sweet New English Grammar in 1891. Conversion is treated differently by different scientists,


e.g. prof. A.I. Smirntitsky treats conversion as a morphological way of forming words when one part of speech is formed from another part of speech by changing its paradigm, e.g. to form the verb to dial from the noun dial we change the paradigm of the noun a dial,dials for the paradigm of a regular verb I dial, he dials, dialed, dialing . A. Marchand in his book The Categories and Types of Present-day English treats conversion as a morphological-syntactical word-


building because we have not only the change of the paradigm, but also the change of the syntactic function, e.g. I need some good paper for my room. The noun paper is an object in the sentence . I paper my room every year. The verb paper is the predicate in the sentence . Conversion is the main way of forming verbs in Modern English. Verbs can be formed from nouns of different semantic groups and have different meanings because


of that, e.g. a verbs have instrumental meaning if they are formed from nouns denoting parts of a human body e.g. to eye, to finger, to elbow, to shoulder etc. They have instrumental meaning if they are formed from nouns denoting tools, machines, instruments, weapons, e.g. to hammer, to machine-gun, to rifle, to nail, b verbs can denote an action characteristic of the living being denoted by the noun from which they have been converted, e.g. to crowd, to wolf,


to ape, c verbs can denote acquisition, addition or deprivation if they are formed from nouns denoting an object, e.g. to fish, to dust, to peel, to paper, d verbs can denote an action performed at the place denoted by the noun from which they have been converted, e.g. to park, to garage, to bottle, to corner, to pocket, e verbs can denote an action performed at the time denoted by the noun from which they have been converted e.g. to winter, to week-end . Verbs can be also converted from adjectives, in such cases


they denote the change of the state, e.g. to tame to become or make tame , to clean, to slim etc. Nouns can also be formed by means of conversion from verbs. Converted nouns can denote a instant of an action e.g. a jump, a move, b process or state e.g. sleep, walk, c agent of the action expressed by the verb from which the noun has been converted, e.g. a help, a flirt, a scold , d object or result of the action expressed by the verb from which the noun has been


converted, e.g. a burn, a find, a purchase, e place of the action expressed by the verb from which the noun has been converted, e.g. a drive, a stop, a walk. Many nouns converted from verbs can be used only in the Singular form and denote momentaneous actions. In such cases we have partial conversion. Such deverbal nouns are often used with such verbs as to have, to get, to take etc e.g. to have a try,


to give a push, to take a swim . CRITERIA OF SEMANTIC DERIVATIONIn cases of conversion the problem of criteria of semantic derivation arises which of the converted pair is primary and which is converted from it. The problem was first analized by prof. A.I. Smirnitsky. Later on P.A. Soboleva developed his idea and worked out the following criteria 1.


If the lexical meaning of the root morpheme and the lexico-grammatical meaning of the stem coincide the word is primary, e.g. in cases pen - to pen, father - to father the nouns are names of an object and a living being. Therefore in the nouns pen and father the lexical meaning of the root and the lexico-grammatical meaning of the stem coincide. The verbs to pen and to father denote an action, a process therefore the lexico-grammatical meanings of the stems do not coincide with the lexical meanings of


the roots. The verbs have a complex semantic structure and they were converted from nouns. 2. If we compare a converted pair with a synonymic word pair which was formed by means of suffixation we can find out which of the pair is primary. This criterion can be applied only to nouns converted from verbs, e.g. chat n. and chat v. can be compared with conversation - converse . 3. The criterion based on derivational relations is of more universal character.


In this case we must take a word-cluster of relative words to which the converted pair belongs. If the root stem of the word-cluster has suffixes added to a noun stem the noun is primary in the converted pair and vica versa, e.g. in the word-cluster hand n hand v handy, handful the derived words have suffixes added to a noun stem, that is why the noun is primary and the verb is converted from it. In the word-cluster dance n dance v dancer, dancing we see that the primary word is a verb and the


noun is converted from it. SUBSTANTIVIZATION OF ADJECTIVES Some scientists Yespersen, Kruisinga refer substantivization of adjectives to conversion. But most scientists disagree with them because in cases of substantivization of adjectives we have quite different changes in the language. Substantivization is the result of ellipsis syntactical shortening when a word combination with a semantically strong attribute loses its semantically weak noun man, person


etc , e.g. a grown-up person is shortened to a grown-up . In cases of perfect substantivization the attribute takes the paradigm of a countable noun , e.g. a criminal, criminals, a criminals mistake , criminals mistakes . Such words are used in a sentence in the same function as nouns, e.g. I am fond of musicals. musical comedies . There are also two types of partly substantivized adjectives


those which have only the plural form and have the meaning of collective nouns, such as sweets, news, empties, finals, greens, those which have only the singular form and are used with the definite article. They also have the meaning of collective nouns and denote a class, a nationality, a group of people, e.g. the rich, the English, the dead . STONE WALL COMBINATIONS. The problem whether adjectives can be formed by means of conversion from nouns is the


subject of many discussions. In Modern English there are a lot of word combinations of the type , e.g. price rise, wage freeze, steel helmet, sand castle etc. If the first component of such units is an adjective converted from a noun, combinations of this type are free word-groups typical of English adjective noun . This point of view is proved by O. Yespersen by the following facts 1.


Stone denotes some quality of the noun wall . 2. Stone stands before the word it modifies, as adjectives in the function of an attribute do in English. 3. Stone is used in the Singular though its meaning in most cases is plural,and adjectives in English have no plural form. 4. There are some cases when the first component is used in the Comparative or the Superlative degree, e.g. the bottomest end of the scale.


5. The first component can have an adverb which characterizes it, and adjectives are characterized by adverbs, e.g. a purely family gathering. 6. The first component can be used in the same syntactical function with a proper adjective to characterize the same noun, e.g. lonely bare stone houses. 7. After the first component the pronoun one can be used instead of a noun, e.g. I shall not put on a silk dress, I shall put on a cotton one.


However Henry Sweet and some other scientists say that these criteria are not characterisitc of the majority of such units. They consider the first component of such units to be a noun in the function of an attribute because in Modern English almost all parts of speech and even word-groups and sentences can be used in the function of an attribute, e.g. the then president an adverb , out-of-the-way vilages a word-group , a devil-may-care speed a sentence .


There are different semantic relations between the components of stone wall combinations. E.I. Chapnik classified them into the following groups 1. time relations, e.g. evening paper, 2. space relations, e.g. top floor, 3. relations between the object and the material of which it is made, e.g. steel helmet, 4. cause relations, e.g. war orphan, 5. relations between a part and the whole, e.g. a crew member,


6. relations between the object and an action, e.g. arms production, 7. relations between the agent and an action e.g. government threat, price rise, 8. relations between the object and its designation, e.g. reception hall, 9. the first component denotes the head, organizer of the characterized object, e.g. Clinton government, Forsyte family, 10. the first component denotes the field of activity of the second


component, e.g. language teacher, psychiatry doctor, 11. comparative relations, e.g. moon face, 12. qualitative relations, e.g. winter apples. ABBREVIATION In the process of communication words and word-groups can be shortened. The causes of shortening can be linguistic and extra-linguistic. By extra-linguistic causes changes in the life of people are meant.


In Modern English many new abbreviations, acronyms , initials, blends are formed because the tempo of life is increasing and it becomes necessary to give more and more information in the shortest possible time. There are also linguistic causes of abbreviating words and word-groups, such as the demand of rhythm, which is satisfied in English by monosyllabic words. When borrowings from other languages are assimilated in


English they are shortened. Here we have modification of form on the basis of analogy, e.g. the Latin borrowing fanaticus is shortened to fan on the analogy with native words man, pan, tan etc. There are two main types of shortenings graphical and lexical. Graphical abbreviationsGraphical abbreviations are the result of shortening of words and word-groups only in written speech while orally the corresponding full forms are used.


They are used for the economy of space and effort in writing. The oldest group of graphical abbreviations in English is of Latin origin. In Russian this type of abbreviation is not typical. In these abbreviations in the spelling Latin words are shortened, while orally the corresponding English equivalents are pronounced in the full form,e.g. for example


Latin exampli gratia , a.m in the morning ante meridiem , No - number numero , p.a a year per annum , d - penny dinarius , lb - pound libra , i. e that is id est etc. Some graphical abbreviations of Latin origin have different English equivalents in different contexts, e.g. p.m. can be pronounced in the afternoon post meridiem and after death post mortem . There are also graphical abbreviations of native origin, where in the


spelling we have abbreviations of words and word-groups of the corresponding English equivalents in the full form. We have several semantic groups of them a days of the week, e.g. Mon - Monday, Tue - Tuesday etc b names of months, e.g. Apr - April, Aug - August etc. c names of counties in UK, e.g. Yorks - Yorkshire, Berks -Berkshire etc d names of states in


USA, e.g. Ala - Alabama, Alas - Alaska etc. e names of address, e.g. Mr Mrs Ms Dr. etc. f military ranks, e.g. capt. -captain, col colonel, sgt - sergeant etc. g scientific degrees, e.g. B.A Bachelor of Arts, D.M Doctor of Medicine . Sometimes in scientific degrees we have abbreviations of Latin origin, e.g M.B Medicinae Baccalaurus . h units of time, length, weight, e.g. f. ft -foot feet,


sec second, in. -inch, mg milligram etc. The reading of some graphical abbreviations depends on the context, e.g. m can be read as male, married, masculine, metre, mile, million, minute, l.p. can be read as long-playing, low pressure. Initial abbreviations Initialisms are the bordering case between graphical and lexical abbreviations. When they appear in the language, as a rule, to denote some new offices they are closer to graphical


abbreviations because orally full forms are used, e.g. J.V joint venture. When they are used for some duration of time they acquire the shortened form of pronouncing and become closer to lexical abbreviations, e.g. BBC is as a rule pronounced in the shortened form. In some cases the translation of initialisms is next to impossible without using special dictionaries.


Initialisms are denoted in different ways. Very often they are expressed in the way they are pronounced in the language of their origin, e.g. ANZUS Australia, New Zealand, United States is given in Russian as АНЗУС, SALT Strategic Arms Limitation Talks was for a long time used in Russian as СОЛТ, now a translation variant is used


ОСВ -Договор об ограничении стратегических вооружений . This type of initialisms borrowed into other languages is preferable, e.g. UFO - НЛО, CП - JV etc. There are three types of initialisms in English a initialisms with alphabetical reading, such as UK, BUP, CND etc b initialisms which are read as if they are words, e.g.


UNESCO, UNO, NATO etc. c initialisms which coincide with English words in their sound form, such initialisms are called acronyms, e.g. CLASS Computor-based Laboratory for Automated School System . Some scientists unite groups b and c into one group which they call acronyms. Some initialisms can form new words in which they act as root morphemes by different ways of wordbuilding


a affixation, e.g. AWALism, ex-rafer, ex- POW, to waafize, AIDSophobia etc. b conversion, e.g. to raff, to fly IFR Instrument Flight Rules , c composition, e.g. STOLport, USAFman etc. d there are also compound-shortened words where the first component is an initial abbreviation with the alphabetical reading and the second one is a complete word, e.g.


A-bomb, U-pronunciation, V -day etc. In some cases the first component is a complete word and the second component is an initial abbreviation with the alphabetical pronunciation, e.g. Three -Ds Three dimensions - стереофильм. Abbreviations of words Abbreviation of words consists in clipping a part of a word. As a result we get a new lexical unit where either the lexical meaning or the style is different form


the full form of the word. In such cases as fantasy and fancy , fence and defence we have different lexical meanings. In such cases as laboratory and lab , we have different styles. Abbreviation does not change the part-of-speech meaning, as we have it in the case of conversion or affixation, it produces words belonging to the same part of speech as the primary word, e.g. prof is a noun and professor is also a noun. Mostly nouns undergo abbreviation, but we can also meet abbreviation


of verbs, such as to rev from to revolve, to tab from to tabulate etc. But mostly abbreviated forms of verbs are formed by means of conversion from abbreviated nouns, e.g. to taxi, to vac etc. Adjectives can be abbreviated but they are mostly used in school slang and are combined with suffixation, e.g. comfy, dilly, mizzy etc. As a rule pronouns, numerals, interjections. conjunctions are not abbreviated.


The exceptions are fif fifteen , teen-ager, in ones teens apheresis from numerals from 13 to 19 . Lexical abbreviations are classified according to the part of the word which is clipped. Mostly the end of the word is clipped, because the beginning of the word in most cases is the root and expresses the lexical meaning of the word. This type of abbreviation is called apocope. Here we can mention a group of words ending in o , such as disco dicotheque , expo exposition , intro


introduction and many others. On the analogy with these words there developed in Modern English a number of words where o is added as a kind of a suffix to the shortened form of the word, e.g. combo combination - небольшой эстрадный ансамбль, Afro African -прическа под африканца etc. In other cases the beginning of the word is clipped. In such cases we have apheresis , e.g. chute parachute , varsity university , copter helicopter , thuse


enthuse etc. Sometimes the middle of the word is clipped, e.g. mart market , fanzine fan magazine maths mathematics . Such abbreviations are called syncope. Sometimes we have a combination of apocope with apheresis,when the beginning and the end of the word are clipped, e.g. tec detective , van avanguard etc. Sometimes shortening influences the spelling of the word, e.g. c can be substituted by k before e to


preserve pronunciation, e.g. mike microphone , Coke coca-cola etc. The same rule is observed in the following cases fax facsimile , teck technical college , trank tranquilizer etc. The final consonants in the shortened forms are substituded by letters characteristic of native English words. SECONDARY WAYS OF WORDBUILDING SOUND INTERCHANGE Sound interchange is the way of word-building when some sounds are changed to form a new


word. It is non-productive in Modern English, it was productive in Old English and can be met in other Indo-European languages. The causes of sound interchange can be different. It can be the result of Ancient Ablaut which cannot be explained by the phonetic laws during the period of the language development known to scientists e.g. to strike - stroke, to sing - song etc.


It can be also the result of Ancient Umlaut or vowel mutation which is the result of palatalizing the root vowel because of the front vowel in the syllable coming after the root regressive assimilation , e.g. hot - to heat hotian , blood - to bleed blodian etc. In many cases we have vowel and consonant interchange. In nouns we have voiceless consonants and in verbs we have corresponding voiced consonants because


in Old English these consonants in nouns were at the end of the word and in verbs in the intervocal position, e.g. bath - to bathe, life - to live, breath - to breathe etc. STRESS INTERCHANGE Stress interchange can be mostly met in verbs and nouns of Romanic origin nouns have the stress on the first syllable and verbs on the last syllable, e.g. accent - to ac cent. This phenomenon is explained in the following way


French verbs and nouns had different structure when they were borrowed into English, verbs had one syllable more than the corresponding nouns. When these borrowings were assimilated in English the stress in them was shifted to the previous syllable the second from the end . Later on the last unstressed syllable in verbs borrowed from French was dropped the same as in native verbs and after that the stress in verbs was on the last syllable


while in nouns it was on the first syllable. As a result of it we have such pairs in English as to af fix - affix, to con flict- conflict, to ex port - export, to ex tract - extract etc. As a result of stress interchange we have also vowel interchange in such words because vowels are pronounced differently in stressed and unstressed positions. SOUND IMITATION It is the way of word-building when a word is formed by imitating different sounds.


There are some semantic groups of words formed by means of sound imitation a sounds produced by human beings, such as to whisper, to giggle, to mumble, to sneeze, to whistle etc. b sounds produced by animals, birds, insects, such as to hiss, to buzz, to bark, to moo, to twitter etc. c sounds produced by nature and objects, such as to splash, to rustle, to clatter, to bubble, to ding-dong, to tinkle etc. The corresponding nouns are formed by means of conversion, e.g. clang of a bell , chatter of children


etc. BLENDS Blends are words formed from a word-group or two synonyms. In blends two ways of word-building are combined abbreviation and composition. To form a blend we clip the end of the first component apocope and the beginning of the second component apheresis . As a result we have a compound- shortened word. One of the first blends in English was the word smog from two synonyms smoke and fog which means smoke


mixed with fog. From the first component the beginning is taken, from the second one the end, o is common for both of them. Blends formed from two synonyms are slanguange, to hustle, gasohol etc. Mostly blends are formed from a word-group, such as acromania acronym mania , cinemadict cinema adict , chunnel channel, canal , dramedy drama comedy , detectifiction detective fiction , faction fact fiction fiction based on real facts , informecial information commercial ,


Medicare medical care , magalog magazine catalogue slimnastics slimming gymnastics , sociolite social elite , slanguist slang linguist etc. BACK FORMATION It is the way of word-building when a word is formed by dropping the final morpheme to form a new word. It is opposite to suffixation, that is why it is called back formation. At first it appeared in the languauge as a result of misunderstanding the structure of a borrowed word


. Prof. Yartseva explains this mistake by the influence of the whole system of the language on separate words. E.g. it is typical of English to form nouns denoting the agent of the action by adding the suffix -er to a verb stem speak- speaker . So when the French word beggar was borrowed into English the final syllable ar was pronounced in the same way as the English -er and Englishmen formed the verb to beg by dropping the end of the noun.


Other examples of back formation are to accreditate from accreditation , to bach from bachelor , to collocate from collocation , to enthuse from enthusiasm , to compute from computer , to emote from emotion to reminisce from reminiscence , to televise from television etc. As we can notice in cases of back formation the part-of-speech meaning of the primary word is changed, verbs are formed from nouns. SEMANTIC CHANGES The meaning of a word can change in the course of time.


Changes of lexical meanings can be proved by comparing contexts of different times. Transfer of the meaning is called lexico-semantic word-building. In such cases the outer aspect of a word does not change. The causes of semantic changes can be extra-linguistic and linguistic, e.g. the change of the lexical meaning of the noun pen was due to extra-linguistic causes.


Primarily pen comes back to the Latin word penna a feather of a bird . As people wrote with goose pens the name was transferred to steel pens which were later on used for writing. Still later any instrument for writing was called a pen . On the other hand causes can be linguistic, e.g. the conflict of synonyms when a perfect synonym of a native word is borrowed from some other language one of them may specialize in its meaning, e.g. the


noun tide in Old English was polisemantic and denoted time , season , hour . When the French words time , season , hour were borrowed into English they ousted the word tide in these meanings. It was specialized and now means regular rise and fall of the sea caused by attraction of the moon . The meaning of a word can also change due to ellipsis, e.g. the word-group a train of carriages had


the meaning of a row of carriages , later on of carriages was dropped and the noun train changed its meaning, it is used now in the function and with the meaning of the whole word-group. Semantic changes have been classified by different scientists. The most complete classification was suggested by a German scientist Herman Paul in his work Prinzipien des


Sprachgeschichte . It is based on the logical principle. He distiguishes two main ways where the semantic change is gradual specialization and generalization , two momentary conscious semantic changes metaphor and metonymy and also secondary ways gradual elevation and degradation , momentary hyperbole and litote . SPECIALIZATION It is a gradual process when a word passes from a general sphere to some special sphere


of communication, e.g. case has a general meaning circumstances in which a person or a thing is . It is specialized in its meaning when used in law a law suit , in grammar a form in the paradigm of a noun , in medicine a patient, an illness . The difference between these meanings is revealed in the context. The meaning of a word can specialize when it remains in the general usage. It happens in the case of the conflict between two absolute synonyms when one of them must specialize


in its meaning to remain in the language, e.g. the native word meat had the meaning food , this meaning is preserved in the compound sweetmeats . The meaning edible flesh was formed when the word food , its absolute synonym, won in the conflict of absolute synonyms both words are native . The English verb starve was specialized in its meaning after the Scandinavian verb die was borrowed into English. Die became the general verb with this meaning because


in English there were the noun death and the adjective dead . Starve got the meaning to die of hunger . The third way of specialization is the formation of Proper names from common nouns, it is often used in toponimics, e.g. the City - the business part of London, Oxford - university town in England, the Tower -originally a fortress and palace, later -a prison, now - a museum.


The fourth way of specialization is ellipsis. In such cases primaraly we have a word-group of the type attribute noun , which is used constantly in a definite situation. Due to it the attribute can be dropped and the noun can get the meaning of the whole word-group, e.g. room originally meant space , this meaning is retained in the adjective roomy and word combinations no room for , to take room , to take no room . The meaning of the word room was specialized because


it was often used in the combinations dining room , sleeping room which meant space for dining , space for sleeping . GENERALIZATION It is a process contrary to specializaton, in such cases the meaning of a word becomes more general in the course of time. The transfer from a concrete meaning to an abstract one is most frequent, e.g. ready a derivative from the verb ridan - ride meant prepared for a ride , now its meaning is prepared for anything .


Journey was borrowed from French with the meaning one day trip , now it means a trip of any duration . All auxiliary verbs are cases of generalization of their lexical meaning because they developed a grammatical meaning have , be , do , shall , will when used as auxiliary verbs are devoid of their lexical meaning which they have when used as notional verbs or modal verbs, e.g. cf. I have several books by this writer and I have read some books by this author .


In the first sentence the verb have has the meaning possess , in the second sentence it has no lexical meaning, its grammatical meaning is to form Present Perfect. METAPHOR It is a transfer of the meaning on the basis of comparison. Herman Paul points out that metaphor can be based on different types of similarity a similarity of shape, e.g. head of a cabbage , bottleneck, teeth of a saw, a comb b similarity of position, e.g. foot


of a page, of a mountain , head of a procession c similarity of function, behaviour e.g. a whip an official in the British Parliament whose duty is to see that members were present at the voting d similarity of colour, e.g. orange, hazel, chestnut etc. In some cases we have a complex similarity, e.g. the leg of a table has a similarity to a human leg in its shape, position and function. Many metaphors are based on parts of a human body, e.g. an eye of a needle, arms and mouth of a river,


head of an army. A special type of metaphor is when Proper names become common nouns, e.g. philistine - a mercenary person, vandals - destructive people, a Don Juan - a lover of many women etc. METONYMY It is a transfer of the meaning on the basis of contiguity. There are different types of metonymy a the material of which an object is made may become the name of the object , e.g. a glass, boards, iron etc b the name of the place may become the name of the people


or of an object placed there, e.g. the House - members of Parliament, Fleet Street - bourgeois press, the White House - the Administration of the USA etc c names of musical instruments may become names of musicians, e.g. the violin, the saxophone d the name of some person may becom a common noun, e.g. boycott was originally the name of an Irish family who were so much disliked by their neighbours that they did not


mix with them, sandwich was named after Lord Sandwich who was a gambler. He did not want to interrupt his game and had his food brought to him while he was playing cards between two slices of bread not to soil his fingers. e names of inventors very often become terms to denote things they invented, e.g. watt , om , rentgen etc f some geographical names can also become common nouns through metonymy, e.g. holland linen fabrics ,


Brussels a special kind of carpets , china porcelain , astrachan a sheep fur etc. ELEVATION It is a transfer of the meaning when it becomes better in the course of time, e.g. knight originally meant a boy , then a young servant , then a military servant , then a noble man . Now it is a title of nobility given to outstanding people marshal originally meant a horse man now it is the highest military rank etc. DEGRADATION It is a transfer of the meaning when it becomes worse


in the course of time. It is usually connected with nouns denoting common people, e.g. villain originally meant working on a villa now it means a scoundrel . HYPERBOLE It is a transfer of the meaning when the speaker uses exaggeration, e.g. to hate doing something , not to see somebody for ages . Hyperbole is often used to form phraseological units, e.g. to make a mountain out of a molehill , to split hairs etc.


LITOTE It is a transfer of the meaning when the speaker expresses affirmative with the negative or vica versa, e.g. not bad, no coward etc. PHRASEOLOGY The vocabulary of a language is enriched not only by words but also by phraseological units. Phraseological units are word-groups that cannot be made in the process of speech, they exist in the language as ready-made units. They are compiled in special dictionaries. The same as words phraseological units express a single


notion and are used in a sentence as one part of it. American and British lexicographers call such units idioms . We can mention such dictionaries as L.Smith Words and Idioms , V.Collins A Book of English Idioms etc. In these dictionaries we can find words, peculiar in their semantics idiomatic , side by side with word-groups and sentences.


In these dictionaries they are arranged, as a rule, into different semantic groups. Phraseological units can be classified according to the ways they are formed, according to the degree of the motivation of their meaning, according to their structure and according to their part-of-speech meaning. WAYS OF FORMING PHRASEOLOGICAL UNITS A.V. Koonin classified phraseological units according to the way they are formed.


He pointed out primary and secondary ways of forming phraseological units. Primary ways of forming phraseological units are those when a unit is formed on the basis of a free word-group a Most productive in Modern English is the formation of phraseological units by means of transferring the meaning of terminological word-groups, e.g. in cosmic technique we can point out the following phrases launching pad in its terminological meaning is стартовая площадка , in its transferred


meaning - отправной пункт , to link up - cтыковаться, стыковать космические корабли in its tranformed meaning it means - знакомиться b a large group of phraseological units was formed from free word groups by transforming their meaning, e.g. granny farm - пансионат для престарелых , Troyan horse - компьюторная программа, преднамеренно составленная для повреждения компьютера c phraseological units can be formed by means of alliteration , e.g. a sad sack - несчастный случай , culture vulture


- человек, интересующийся искусством , fudge and nudge - уклончивость . d they can be formed by means of expressiveness, especially it is characteristic for forming interjections, e.g. My aunt Hear, hear ! etc e they can be formed by means of distorting a word group, e.g. odds and ends was formed from odd ends , f they can be formed by using archaisms, e.g. in brown study means in gloomy meditation where both components preserve their archaic meanings, g they can be formed by using a sentence


in a different sphere of life, e.g. that cock wont fight can be used as a free word-group when it is used in sports cock fighting , it becomes a phraseological unit when it is used in everyday life, because it is used metaphorically, h they can be formed when we use some unreal image, e.g. to have butterflies in the stomach - испытывать волнение , to have green fingers - преуспевать как садовод-любитель etc. i they can be formed by using expressions of writers or polititions in everyday life, e.g. corridors


of power Snow , American dream Alby locust years Churchil , the winds of change Mc Millan . Secondary ways of forming phraseological units are those when a phraseological unit is formed on the basis of another phraseological unit they are a conversion, e.g. to vote with ones feet was converted into vote with ones f eet b changing the grammar form, e.g. Make hay while the sun shines is transferred into a verbal phrase - to make hay while the sun shines


c analogy, e.g. Curiosity killed the cat was transferred into Care killed the cat d contrast, e.g. cold surgery - a planned before operation was formed by contrasting it with acute surgery , thin cat - a poor person was formed by contrasting it with fat cat e shortening of proverbs or sayings e.g. from the proverb You cant make a silk purse out of a sows ear by means of clipping the middle of it the phraseological unit to make a sows ear was formed with the meaning ошибаться


. f borrowing phraseological units from other languages, either as translation loans, e.g. living space German , to take the bull by the horns Latin or by means of phonetic borrowings meche blanche French , corpse delite French , sotto voce Italian etc. Phonetic borrowings among phraseological units refer to the bookish style and are not used very often. SEMANTIC CLASSIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS Phraseological units can be classified according to


the degree of motivation of their meaning. This classification was suggested by acad. V.V. Vinogradov for Russian phraseological units. He pointed out three types of phraseological units a fusions where the degree of motivation is very low, we cannot guess the meaning of the whole from the meanings of its components, they are highly idiomatic and cannot be translated word for word into other languages, e.g. on


Shanks mare - on foot , at sixes and sevens - in a mess etc b unities where the meaning of the whole can be guessed from the meanings of its components, but it is transferred metaphorical or metonymical , e.g. to play the first fiddle to be a leader in something , old salt experienced sailor etc c collocations where words are combined in their original meaning but their combinations are different in different languages, e.g. cash and carry - self-service shop , in a big way in great degree etc.


STRUCTURAL CLASSIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS Prof. A.I. Smirnitsky worked out structural classification of phraseological units, comparing them with words. He points out one-top units which he compares with derived words because derived words have only one root morpheme. He points out two-top units which he compares with compound words because in compound words we usually have two root morphemes. Among one-top units he points out three structural types a


units of the type to give up verb postposition type , e.g. to art up, to back up, to drop out, to nose out, to buy into, to sandwich in etc. b units of the type to be tired . Some of these units remind the Passive Voice in their structure but they have different prepositons with them, while in the Passive Voice we can have only prepositions by or with , e.g. to be tired of, to be interested in, to be surprised at etc. There are also units in this type which remind free word-


groups of the type to be young , e.g. to be akin to, to be aware of etc. The difference between them is that the adjective young can be used as an attribute and as a predicative in a sentence, while the nominal component in such units can act only as a predicative. In these units the verb is the grammar centre and the second component is the semantic centre c prepositional- nominal phraseological units. These units are equivalents of unchangeable words prepositions, conjunctions,


adverbs , that is why they have no grammar centre, their semantic centre is the nominal part, e.g. on the doorstep quite near , on the nose exactly , in the course of, on the stroke of, in time, on the point of etc. In the course of time such units can become words, e.g. tomorrow, instead etc. Among two-top units A.I. Smirnitsky points out the following structural types a attributive-nominal such as a month of Sundays, grey matter, a millstone round ones neck and many others.


Units of this type are noun equivalents and can be partly or perfectly idiomatic. In partly idiomatic units phrasisms sometimes the first component is idiomatic, e.g. high road, in other cases the second component is idiomatic, e.g. first night. In many cases both components are idiomatic, e.g. red tape, blind alley, bed of nail, shot in the arm and many others. b verb-nominal phraseological units, e.g. to read between the lines , to speak


BBC, to sweep under the carpet etc. The grammar centre of such units is the verb, the semantic centre in many cases is the nominal component, e.g. to fall in love. In some units the verb is both the grammar and the semantic centre, e.g. not to know the ropes. These units can be perfectly idiomatic as well, e.g. to burn ones boats,to vote with ones feet, to take to the cleaners etc. Very close to such units are word-groups of the type to have a glance, to


have a smoke. These units are not idiomatic and are treated in grammar as a special syntactical combination, a kind of aspect. c phraseological repetitions, such as now or never, part and parcel , country and western etc. Such units can be built on antonyms, e.g. ups and downs , back and forth often they are formed by means of alliteration, e.g cakes and ale, as busy as a bee. Components in repetitions are joined by means of conjunctions.


These units are equivalents of adverbs or adjectives and have no grammar centre. They can also be partly or perfectly idiomatic, e.g. cool as a cucumber partly , bread and butter perfectly . Phraseological units the same as compound words can have more than two tops stems in compound words , e.g. to take a back seat, a peg to hang a thing on, lock, stock and barrel, to be a shaddow of ones own self, at ones own sweet will. SYNTACTICAL CLASSIFICATION


OF PHRASEOLOGICAL UNITS Phraseological units can be clasified as parts of speech. This classification was suggested by I.V. Arnold. Here we have the following groups a noun phraseologisms denoting an object, a person, a living being, e.g. bullet train, latchkey child, redbrick university, Green Berets, b verb phraseologisms denoting an action, a state, a feeling, e.g. to break the log-jam,


to get on somebodys coattails, to be on the beam, to nose out , to make headlines, c adjective phraseologisms denoting a quality, e.g. loose as a goose, dull as lead , d adverb phraseological units, such as with a bump, in the soup, like a dream , like a dog with two tails, e preposition phraseological units, e.g. in the course of, on the stroke of , f interjection phraseological units, e.g. Catch me Well, I never! etc. In I.V.Arnolds classification there are also sentence equivalents, proverbs,


sayings and quatations, e.g. The sky is the limit , What makes him tick , I am easy . Proverbs are usually metaphorical, e.g. Too many cooks spoil the broth , while sayings are as a rule non-metaphorical, e.g. Where there is a will there is a way . BORROWINGS Borrowing words from other languages is characteristic of


English throughout its history More than two thirds of the English vocabulary are borrowings. Mostly they are words of Romanic origin Latin, French, Italian, Spanish . Borrowed words are different from native ones by their phonetic structure, by their morphological structure and also by their grammatical forms. It is also characterisitic of borrowings to be non-motivated semantically.


English history is very rich in different types of contacts with other countries, that is why it is very rich in borrowings. The Roman invasion, the adoption of Cristianity, Scandinavian and Norman conquests of the British Isles, the development of British colonialism and trade and cultural relations served to increase immensely the English vocabulary. The majority of these borrowings are fully assimilated in


English in their pronunciation, grammar, spelling and can be hardly distinguished from native words. English continues to take in foreign words , but now the quantity of borrowings is not so abundunt as it was before. All the more so, English now has become a giving language, it has become Lingva franca of the twentieth century. Borrowings can be classified according to different criteria a according to the aspect which is borrowed, b according to the degree of assimilation, c according


to the language from which the word was borrowed. In this classification only the main languages from which words were borrowed into English are described, such as Latin, French, Italian. Spanish, German and Russian. CLASSIFICATION OF BORROWINGS ACCORDING TO THE BORROWED ASPECT There are the following groups phonetic borrowings, translation loans, semantic borrowings, morphemic


borrowings. Phonetic borrowings are most characteristic in all languages, they are called loan words proper. Words are borrowed with their spelling, pronunciation and meaning. Then they undergo assimilation, each sound in the borrowed word is substituted by the corresponding sound of the borrowing language. In some cases the spelling is changed. The structure of the word can also be changed. The position of the stress is very often influenced


by the phonetic system of the borrowing language. The paradigm of the word, and sometimes the meaning of the borrowed word are also changed. Such words as labour, travel, table, chair, people are phonetic borrowings from French apparatchik, nomenklatura, sputnik are phonetic borrowings from Russian bank, soprano, duet are phonetic borrowings from Italian etc. Translation loans are word-for-word or morpheme-for-morpheme translations of some foreign


words or expressions. In such cases the notion is borrowed from a foreign language but it is expressed by native lexical units, to take the bull by the horns Latin , fair sex French , living space German etc. Some translation loans appeared in English from Latin already in the Old English period, e.g. Sunday solis dies . There are translation loans from the languages of


Indians, such as pipe of peace , pale-faced , from German masterpiece , homesickness , superman . Semantic borrowings are such units when a new meaning of the unit existing in the language is borrowed. It can happen when we have two relative languages which have common words with different meanings, e.g. there are semantic borrowings between Scandinavian and English, such as the meaning to live for the word to dwell which in


Old English had the meaning to wander . Or else the meaning дар , подарок for the word gift which in Old English had the meaning выкуп за жену . Semantic borrowing can appear when an English word was borrowed into some other language, developed there a new meaning and this new meaning was borrowed back into English, e.g. brigade was borrowed into Russian and formed the meaning a working collective , бригада .


This meaning was borrowed back into English as a Russian borrowing. The same is true of the English word pioneer . Morphemic borrowings are borrowings of affixes which occur in the language when many words with identical affixes are borrowed from one language into another, so that the morphemic structure of borrowed words becomes familiar to the people speaking the borrowing language, e.g. we can find a lot of Romanic affixes in the


English word-building system, that is why there are a lot of words - hybrids in English where different morphemes have different origin, e.g. goddess , beautiful etc. CLASSIFICATION OF BORROWINGS ACCORDING TO THE DEGREE OF ASSIMILATION The degree of assimilation of borrowings depends on the following factors a from what group of languages the word was borrowed, if the word belongs to the same group of languages to which


the borrowing language belongs it is assimilated easier, b in what way the word is borrowed orally or in the written form, words borrowed orally are assimilated quicker, c how often the borrowing is used in the language, the greater the frequency of its usage, the quicker it is assimilated, d how long the word lives in the language, the longer it lives, the more assimilated it is. Accordingly borrowings are subdivided into completely assimilated, partly assimilated and non-assimilated


barbarisms . Completely assimilated borrowings are not felt as foreign words in the language, cf the French word sport and the native word start . Completely assimilated verbs belong to regular verbs, e.g. correct -corrected. Completely assimilated nouns form their plural by means of s-inflexion, e.g. gate- gates. In completely assimilated French words the stress has been shifted from the last syllable to the last but one. Semantic assimilation of borrowed words depends on the words existing in the borrowing


language, as a rule, a borrowed word does not bring all its meanings into the borrowing language, if it is polysemantic, e.g. the Russian borrowing sputnik is used in English only in one of its meanings. Partly assimilated borrowings are subdivided into the following groups a borrowings non-assimilated semantically, because they denote objects and notions peculiar to the country from the language of which they were borrowed, e.g. sari, sombrero, taiga, kvass etc. b


borrowings non-assimilated grammatically, e.g. nouns borrowed from Latin and Greek retain their plural forms bacillus - bacilli, phenomenon - phenomena, datum -data, genius - genii etc. c borrowings non-assimilated phonetically. Here belong words with the initial sounds v and z , e.g. voice, zero. In native words these voiced consonants are used only in the intervocal position as allophones of sounds


f and s loss - lose, life - live . Some Scandinavian borrowings have consonants and combinations of consonants which were not palatalized, e.g. sk in the words sky, skate, ski etc in native words we have the palatalized sounds denoted by the digraph sh , e.g. shirt sounds k and g before front vowels are not palatalized e.g. girl, get, give, kid, kill, kettle. In native words we have palatalization , e.g. German, child.


Some French borrowings have retained their stress on the last syllable, e.g. police, cartoon. Some French borrowings retain special combinations of sounds, e.g. a 3 in the words camouflage, bourgeois, some of them retain the combination of sounds wa in the words memoir, boulevard. d borrowings can be partly assimilated graphically, e.g. in Greak borrowings y can be spelled in the middle of the word symbol, synonym , ph denotes the sound f phoneme, morpheme , ch denotes the sound k chemistry, chaos


, ps denotes the sound s psychology . Latin borrowings retain their polisyllabic structure, have double consonants, as a rule, the final consonant of the prefix is assimilated with the initial consonant of the stem, accompany, affirmative . French borrowings which came into English after 1650 retain their spelling, e.g. consonants p , t , s are not pronounced at the end of the word buffet, coup, debris , Specifically French combination of letters eau ou can be found in the


borrowings beau, chateau, troussaeu. Some of digraphs retain their French pronunciation ch is pronounced as sh , e.g. chic, parachute, qu is pronounced as k e.g. bouquet, ou is pronounced as u , e.g. rouge some letters retain their French pronunciation, e.g. i is pronounced as i , e,g, chic, machine g is pronounced as 3 , e.g. rouge. Modern German borrowings also have some peculiarities in their spelling common nouns are spelled with


a capital letter e.g. Autobahn, Lebensraum some vowels and digraphs retain their German pronunciation, e.g. a is pronounced as a Dictat , u is pronounced as u Kuchen , au is pronounced as au Hausfrau , ei is pronounced as ai Reich some consonants are also pronounced in the German way, e.g. s before a vowel is pronounced as z Sitskrieg , v is pronounced as f Volkswagen , w is pronounced as v , ch is pronounced as h


Kuchen . Non-assimilated borrowings barbarisms are borrowings which are used by Englishmen rather seldom and are non-assimilated, e.g. addio Italian , tete-a-tete French , dolce vita Italian , duende Spanish , an homme a femme French , gonzo Italian etc. CLASSIFICATION OF BORROWINGS ACCORDING TO THE LANGUAGE


FROM WHICH THEY WERE BORROWED ROMANIC BORROWINGS Latin borrowings. Among words of Romanic origin borrowed from Latin during the period when the British Isles were a part of the Roman Empire, there are such words as street, port, wall etc. Many Latin and Greek words came into English during the Adoption of Christianity in the 6-th century. At this time the


Latin alphabet was borrowed which ousted the Runic alphabet. These borrowings are usually called classical borrowings. Here belong Latin words alter, cross, dean, and Greek words church, angel, devil, anthem. Latin and Greek borrowings appeared in English during the Middle English period due to the Great Revival of Learning.


These are mostly scientific words because Latin was the language of science at the time. These words were not used as frequently as the words of the Old English period, therefore some of them were partly assimilated grammatically, e.g. formula - formulae. Here also belong such words as memorandum, minimum, maximum, veto etc. Classical borrowings continue to appear in Modern


English as well. Mostly they are words formed with the help of Latin and Greek morphemes. There are quite a lot of them in medicine appendicitis, aspirin , in chemistry acid, valency, alkali , in technique engine, antenna, biplane, airdrome , in politics socialism, militarism , names of sciences zoology, physics . In philology most of terms are of Greek origin homonym, archaism, lexicography . French borrowings


The influence of French on the English spelling. The largest group of borrowings are French borrowings. Most of them came into English during the Norman conquest. French influenced not only the vocabulary of English but also its spelling, because documents were written by French scribes as the local population was mainly illiterate, and the ruling class was


French. Runic letters remaining in English after the Latin alphabet was borrowed were substituted by Latin letters and combinations of letters, e.g. v was introduced for the voiced consonant v instead of f in the intervocal position lufian - love , the digraph ch was introduced to denote the sound ch instead of the letter c chest before front vowels where it had been palatalized, the digraph sh was introduced instead of the combination sc to denote the sound


sh ship , the digraph th was introduced instead of the Runic letters 0 and this, thing , the letter y was introduced instead of the Runic letter 3 to denote the sound j yet , the digraph qu substituted the combination cw to denote the combination of sounds kw queen , the digraph ou was introduced to denote the sound u house The sound u was later on diphthongized and is pronounced au in native words and fully assimilated borrowings


. As it was difficult for French scribes to copy English texts they substituted the letter u before v , m , n and the digraph th by the letter o to escape the combination of many vertical lines sunu - son , luvu - love . Borrowing of French words. There are the following semantic groups of French borrowings a words relating to government administer, empire, state, government b words relating to military affairs army, war, banner, soldier, battle c words relating to jury advocate, petition,


inquest, sentence, barrister d words relating to fashion luxury, coat, collar, lace, pleat, embroidery e words relating to jewelry topaz, emerald, ruby, pearl f words relating to food and cooking lunch, dinner, appetite, to roast, to stew. Words were borrowed from French into English after 1650, mainly through French literature, but they were not as numerous and many of them are not completely assimilated. There are the following semantic groups of these borrowings


a words relating to literature and music belle-lettres, conservatorie, brochure, nuance, piruette, vaudeville b words relating to military affairs corps, echelon, fuselage, manouvre c words relating to buildings and furniture entresol, chateau, bureau d words relating to food and cooking ragout, cuisine. Italian borrowings. Cultural and trade relations between Italy and England brought many Italian words into English.


The earliest Italian borrowing came into English in the 14-th century, it was the word bank from the Italian banko - bench . Italian money-lenders and money-changers sat in the streets on benches. When they suffered losses they turned over their benches, it was called banco rotta from which the English word bankrupt originated. In the 17-th century some geological terms were borrowed volcano, granite, bronze, lava. At the same time some political terms were borrowed manifesto, bulletin.


But mostly Italian is famous by its influence in music and in all Indo-European languages musical terms were borrowed from Italian alto, baritone, basso, tenor, falsetto, solo, duet, trio, quartet, quintet, opera, operette, libretto, piano, violin. Among the 20-th century Italian borrowings we can mention gazette, incognitto, autostrada, fiasco, fascist, diletante, grotesque, graffitto etc.


Spanish borrowings. Spanish borrowings came into English mainly through its American variant. There are the following semantic groups of them a trade terms cargo, embargo b names of dances and musical instruments tango, rumba, habanera, guitar c names of vegetables and fruit tomato, potato, tobbaco, cocoa, banana, ananas, apricot etc. GERMANIC BORROWINGS English belongs to the Germanic group of languages and there are borrowings from


Scandinavian, German and Holland languages, though their number is much less than borrowings from Romanic languages. Scandinavian borrowings. By the end of the Old English period English underwent a strong influence of Scandinavian due to the Scandinavian conquest of the British Isles. Scandinavians belonged to the same group of peoples as


Englishmen and their languages had much in common. As the result of this conquest there are about 700 borrowings from Scandinavian into English. Scandinavians and Englishmen had the same way of life,their cultural level was the same, they had much in common in their literature therefore there were many words in these languages which were almost identical, e.g. ON OE Modern E syster sweoster sister fiscr fisc fish felagi felawe


fellow However there were also many words in the two languages which were different, and some of them were borrowed into English , such nouns as bull, cake, egg, kid, knife, skirt, window etc, such adjectives as flat, ill, happy, low, odd, ugly, wrong, such verbs as call, die, guess, get, give, scream and many others. Even some pronouns and connective words were borrowed which happens very seldom, such as same, both, till, fro, though, and pronominal forms with th they, them, their.


Scandinavian influenced the development of phrasal verbs which did not exist in Old English, at the same time some prefixed verbs came out of usage, e.g. ofniman, beniman. Phrasal verbs are now highly productive in English take off, give in etc . German borrowings. There are some 800 words borrowed from German into English. Some of them have classical roots, e.g. in some geological terms, such as cobalt,


bismuth, zink, quarts, gneiss, wolfram. There were also words denoting objects used in everyday life which were borrowed from German iceberg, lobby, rucksack, Kindergarten etc. In the period of the Second World War the following words were borrowed Volkssturm, Luftwaffe, SS-man, Bundeswehr, gestapo, gas chamber and many others.


After the Second World War the following words were borrowed Berufsverbot, Volkswagen etc. Holland borrowings. Holland and England have constant interrelations for many centuries and more than 2000 Holland borrowings were borrowed into English. Most of them are nautical terms and were mainly borrowed in the 14-th century, such as freight, skipper, pump, keel, dock, reef, deck, leak and many others.


Besides two main groups of borrowings Romanic and Germanic there are also borrowings from a lot of other languages. We shall speak about Russian borrowings, borrowings from the language which belongs to Slavoninc languages. Russian borrowings. There were constant contacts between England and Russia and they borrowed words from one language into the other.


Among early Russian borrowings there are mainly words connected with trade relations, such as rouble, copeck, pood, sterlet, vodka, sable, and also words relating to nature, such as taiga, tundra, steppe etc. There is also a large group of Russian borrowings which came into English through Rushian literature of the 19-th century, such as Narodnik, moujik, duma, zemstvo. volost, ukase etc, and also words which were formed in


Russian with Latin roots, such as nihilist, intelligenzia, Decembrist etc. After the Great October Revolution many new words appeared in Russian connected with the new political system, new culture, and many of them were borrowed into English, such as collectivization. udarnik, Komsomol etc and also translation loans, such as shock worker, collective farm, five-year plan etc. One more group of


Russian borrowings is connected with perestroika, such as glasnost, nomenklatura, apparatchik etc. ETYMOLOGICAL DOUBLETS Sometimes a word is borrowed twice from the same language. As the result, we have two different words with different spellings and meanings but historically they come back to one and the same word. Such words are called etymological doublets. In English there are some groups of them Latino-French doublets.


Latin English from Latin English from French uncia inch ounce moneta mint money camera camera chamber Franco-French doublets doublets borrowed from different dialects of French. Norman Paris canal channel captain chieftain catch chaise Scandinavian-English doublets Scandinavian English skirt shirt scabby shabby There are also etymological doublets which were borrowed from the same language during different historical


periods, such as French doublets gentil - любезный, благородный, etymological doublets are gentle - мягкий, вежливый and genteel - благородный. From the French word gallant etymological doublets are gallant - храбрый and gallant - галантный, внимательный. Sometimes etymological doublets are the result of borrowing different grammatical forms of the same word, e.g. the Comparative degree of Latin super was superior which was borrowed into


English with the meaning high in some quality or rank . The Superlative degree Latin supremus in English supreme with the meaning outstanding , prominent . So superior and supreme are etymological doublets. SEMASIOLOGY The branch of lexicology which deals with the meaning is called semasiology. WORD - MEANING Every word has two aspects the outer aspect its sound form and the inner aspect its


meaning . Sound and meaning do not always constitute a constant unit even in the same language. E.g. the word temple may denote a part of a human head and a large church In such cases we have homonyms. One and the same word in different syntactical relations can develop different meanings, e.g. the verb treat in sentences a He treated my words as a joke. b The book treats of poetry. c


They treated me to sweets. d He treats his son cruelly. In all these sentences the verb treat has different meanings and we can speak about polysemy. On the other hand, one and the same meaning can be expressed by different sound forms, e.g. pilot , and airman , horror and terror . In such cases we have synonyms. Both the meaning and the sound can develop in the course of time independently.


E.g. the Old English luvian is pronounced l v in Modern English. On the other hand, board primariliy means a piece of wood sawn thin It has developed the meanings a table, a board of a ship, a stage, a council etc. LEXICAL MEANING - NOTION The lexical meaning of a word is the realization of a notion by means of a definite language system. A word is a language unit, while a notion is a unit of thinking.


A notion cannot exict without a word expressing it in the language, but there are words which do not express any notion but have a lexical meaning. Interjections express emotions but not notions, but they have lexical meanings, e.g. Alas! disappointment , Oh,my buttons! surprise etc. There are also words which express both, notions and emotions, e.g. girlie, a pig when used metaphorically . The term notion was introduced into lexicology from logics.


A notion denotes the reflection in the mind of real objects and phenomena in their relations. Notions, as a rule, are international, especially with the nations of the same cultural level. While meanings can be nationally limited. Grouping of meanings in the semantic structure of a word is determined by the whole system of every language. E.g. the English verb go and its Russian equivalent идти have some meanings which coincide to move


from place to place, to extend the road goes to London , to work Is your watch going On the other hand, they have different meanings in Russian we say Вот он идет , in English we use the verb come in this case. In English we use the verb go in the combinations to go by bus , to go by train etc. In Russian in these cases we use the verb ехать .


The number of meanings does not correspond to the number of words, neither does the number of notions. Their distribution in relation to words is peculiar in every language. The Russian has two words for the English man мужчина and человек . In English, however, man cannot be applied to a female person. We say in Russian Она хороший человек . In English we use the word person


She is a good person Development of lexical meanings in any language is influenced by the whole network of ties and relations between words and other aspects of the language. POLYSEMY The word polysemy means plurality of meanings it exists only in the language, not in speech. A word which has more than one meaning is called polysemantic. Different meanings of a polysemantic word may come together due to the proximity of notions which they


express. E.g. the word blanket has the following meanings a woolen covering used on beds, a covering for keeping a horse warm, a covering of any kind a blanket of snow , covering all or most cases used attributively , e.g. we can say a blanket insurance policy . There are some words in the language which are monosemantic, such as most terms, synonym, molecule, bronchites , some pronouns this, my, both , numerals.


There are two processes of the semantic development of a word radiation and concatination. In cases of radiation the primary meaning stands in the centre and the secondary meanings proceed out of it like rays. Each secondary meaning can be traced to the primmary meaning. E.g. in the word face the primary meaning denotes the front part of the human head Connected with the front position the meanings the front part of a watch, the front part of a building,


the front part of a playing card were formed. Connected with the word face itself the meanings expression of the face, outward appearance are formed. In cases of concatination secondary meanings of a word develop like a chain. In such cases it is difficult to trace some meanings to the primary one. E.g. in the word crust the primary meaning hard outer part of bread developed a secondary meaning hard part of anything a pie, a cake , then the meaning harder layer over soft snow was developed, then a


sullen gloomy person , then impudence were developed. Here the last meanings have nothing to do with the primary ones. In such cases homonyms appear in the language. It is called the split of polysemy. In most cases in the semantic development of a word both ways of semantic development are combined. HOMONYMS Homonyms are words different in meaning but identical in sound or spelling, or both in sound


and spelling. Homonyms can appear in the language not only as the result of the split of polysemy, but also as the result of levelling of grammar inflexions, when different parts of speech become identical in their outer aspect, e.g. care from caru and care from carian . They can be also formed by means of conversion, e.g. to slim from slim , to water from water . They can be formed with the help of the same suffix from the same stem, e.g. reader a person who reads


and a book for reading . Homonyms can also appear in the language accidentally, when two words coincide in their development, e.g. two native words can coincide in their outer aspects to bear from beran to carry and bear from bera an animal . A native word and a borrowing can coincide in their outer aspects, e.g. fair from Latin feria and fair from native fager blond . Two borrowings can coincide e.g. base from the French base


Latin basis and base low from the Latin bas Italian basso . Homonyms can develop through shortening of different words, e.g. cab from cabriolet , cabbage , cabin . Classifications of homonyms. Walter Skeat classified homonyms according to their spelling and sound forms and he pointed out three groups perfect homonyms that is words identical in sound and spelling, such as school - косяк рыбы and школа homographs, that is words with the same spelling but pronounced


differently, e.g. bow - bau - поклон and bou - лук homophones that is words pronounced identically but spelled differently, e.g. night - ночь and knight - рыцарь . Another classification was suggested by A.I Smirnitsky. He added to Skeats classification one more criterion grammatical meaning. He subdivided the group of perfect homonyms in Skeats classification into two types of homonyms perfect


which are identical in their spelling, pronunciation and their grammar form, such as spring in the meanings the season of the year, a leap, a source, and homoforms which coincide in their spelling and pronunciation but have different grammatical meaning, e.g. reading - Present Participle, Gerund, Verbal noun to lobby - lobby . A more detailed classification was given by I.V. Arnold.


She classified only perfect homonyms and suggested four criteria of their classification lexical meaning, grammatical meaning, basic forms and paradigms. According to these criteria I.V. Arnold pointed out the following groups a homonyms identical in their grammatical meanings, basic forms and paradigms and different in their lexical meanings, e.g. board in the meanings a council and a piece of wood sawn thin b homonyms identical in their grammatical meanings and basic forms, different


in their lexical meanings and paradigms, e.g. to lie - lied - lied, and to lie - lay - lain c homonyms different in their lexical meanings, grammatical meanings, paradigms, but coinciding in their basic forms, e.g. light lights , light lighter , lightest d homonyms different in their lexical meanings, grammatical meanings, in their basic forms and paradigms, but coinciding in one of the forms of their paradigms, e.g. a bit and bit from to bite . In I.


V. Arnolds classification there are also patterned homonyms, which, differing from other homonyms, have a common component in their lexical meanings. These are homonyms formed either by means of conversion, or by levelling of grammar inflexions. These homonyms are different in their grammar meanings, in their paradigms, identical in their basic forms, e.g. warm - to warm . Here we can also have unchangeable patterned homonyms which have identical basic forms, different grammatical


meanings, a common component in their lexical meanings, e.g. before an adverb, a conjunction, a preposition. There are also homonyms among unchangeable words which are different in their lexical and grammatical meanings, identical in their basic foms, e.g. for - для and for - ибо . SYNONYMS Synonyms are words different in their outer aspects, but identical or similar in their inner aspects. In English there are a lot of synonyms, because there are many borrowings, e.g. hearty native


- cordial borrowing . After a word is borrowed it undergoes desynonymization, because absolute synonyms are unnecessary for a language. However, there are some absolute synonyms in the language, which have exactly the same meaning and belong to the same style, e.g. to moan, to groan homeland, motherland etc. In cases of desynonymization one of the absolute synonyms can specialize in its meaning and we get semantic synonyms, e.g. city borrowed , town native .


The French borrowing city is specialized. In other cases native words can be specialized in their meanings, e.g. stool native , chair French . Sometimes one of the absolute synonyms is specialized in its usage and we get stylistic synonyms, e.g. to begin native , to commence borrowing . Here the French word is specialized. In some cases the native word is specialized, e.g. welkin bookish , sky neutral . Stylistic synonyms can also appear by means of abbreviation.


In most cases the abbreviated form belongs to the colloquial style, and the full form to the neutral style, e.g. examination, exam . Among stylistic synonyms we can point out a special group of words which are called euphemisms. These are words used to substitute some unpleasant or offensive words, e.g the late instead of dead , to perspire instead of to sweat etc. There are also phraseological synonyms, these words are identical in their meanings and styles but


different in their combining with other words in the sentence, e.g. to be late for a lecture but to miss the train , to visit museums but to attend lectures etc. In each group of synonyms there is a word with the most general meaning, which can substitute any word in the group, e.g. piece is the synonymic dominant in the group slice , lump , morsel . The verb to look at is the synonymic dominant in the group to stare , to glance , to peep .


The adjective red is the synonymic dominant in the group purple , scarlet , crimson . When speaking about the sources of synonyms, besides desynonymization and abbreviation, we can also mention the formation of phrasal verbs, e.g. to give up - to abandon , to cut down - to diminish . ANTONYMS Antonyms are words belonging to the same part of speech, identical in style, expressing contrary or contradictory notions. V.N. Comissarov in his dictionary of antonyms classified them into two groups


absolute or root antonyms late - early and derivational antonyms to please - to displease . Absolute antonyms have different roots and derivational antonyms have the same roots but different affixes. In most cases negative prefixes form antonyms un dis non Sometimes they are formed by means of suffixes -ful and -less. The number of antonyms with the suffixes ful- and -less is not very large, and sometimes even if we


have a word with one of these suffixes its antonym is formed not by substituting -ful by less e.g. successful - unsuccessful , selfless - selfish . The same is true about antonyms with negative prefixes, e.g. to man is not an antonym of the word to unman , to disappoint is not an antonym of the word to appoint . The difference between derivational and root antonyms is not only in their structure, but in semantics as well. Derivational antonyms express contradictory notions, one of them excludes the other, e.g. active


- inactive . Absolute antonyms express contrary notions. If some notions can be arranged in a group of more than two members, the most distant members of the group will be absolute antonyms, e.g. ugly , plain , good-looking , pretty , beautiful , the antonyms are ugly and beautiful . Leonard Lipka in the book Outline of English Lexicology describes different types of oppositeness, and subdivides them into three


types a complementary, e.g. male -female, married -single, b antonyms, e.g. good -bad, c converseness, e.g. to buy - to sell. In his classification he describes complimentarity in the following way the denial of the one implies the assertion of the other, and vice versa. John is not married implies that John is single . The type of oppositeness is based on yes no decision.


Incompatibility only concerns pairs of lexical units. Antonymy is the second class of oppositeness. It is distinguished from complimentarity by being based on different logical relationships. For pairs of antonyms like good bad, big small only the second one of the above mentioned relations of implication holds. The assertion containing one member implies the negation of the other, but not vice versa.


John is good implies that John is not bad , but John is not good does not imply that John is bad . The negation of one term does not necessarily implies the assertion of the other. An important linguistic difference from complementaries is that antonyms are always fully gradable, e.g. hot, warm, tepid, cold. Converseness is mirror-image relations or functions, e.g. husband wife, pupil teacher, preceed follow, above below, before after etc.


John bought the car from Bill implies that Bill sold the car to John . Mirror-image sentences are in many ways similar to the relations between active and passive sentences. Also in the comparative form Y is smaller than X, then X is larger than Y . L. Lipka also gives the type which he calls directional opposition up down, consiquence opposition learn know, antipodal opposition North South,


East West, it is based on contrary motion, in opposite directions. The pairs come go, arrive depart involve motion in different directions. In the case up down we have movement from a point P. In the case come go we have movement from or to the speaker. L. Lipka also points out non-binary contrast or many-member lexical sets.


Here he points out serially ordered sets, such as scales hot, warm, tepid, cool, cold colour words black, grey, white ranks marshal, general, colonel, major, captain etc. There are gradable examination marks excellent, good, average, fair, poor . In such sets of words we can have outer and inner pairs of antonyms. He also points out cycles, such as units of time spring, summer, autumn, winter .


In this case there are no outermost members. Not every word in a language can have antonyms. This type of opposition can be met in qualitative adjectives and their derivatives, e.g. beautiful- ugly, to beautify - to uglify, beauty - ugliness. It can be also met in words denoting feelings and states, e.g. respect - scorn, to respect - to scorn, respectful - scornful, to live - to die, alive - dead, life - death.


It can be also met among words denoting direction in space and time, e.g. here - there, up - down , now - never, before - after, day - night, early - late etc. If a word is polysemantic it can have several antonyms, e.g. the word bright has the antonyms dim , dull , sad . LOCAL VARIETIES OF ENGLISH ON THE BRITISH ISLES On the British Isles there are some local varieties of


English which developed from Old English local dialects. There are six groups of them Lowland Scottish , Northern, Western, Midland, Eastern, Southern. These varieties are used in oral speech by the local population. Only the Scottish dialect has its own literature R. Berns . One of the best known dialects of British


English is the dialect of London - Cockney. Some peculiarities of this dialect can be seen in the first act of Pigmalion by B. Shaw, such as interchange of v and w e.g. wery vell interchange of f and 0 , v and , e. g fing thing and fa ve father interchange of h and e.g. eart for heart and hart for art substituting the diphthong ai by ei e.g. day is pronounced dai substituting au by a , e.g. house is pronounced ha s , now na substituting ou by o e.g. dont is pronounced do nt or substituting it by in unstressed positions,


e.g. window is pronounced wind . Another feature of Cockney is rhyming slang hat is tit for tat , wife is trouble and strife , head is loaf of bread etc. There are also such words as tanner sixpence , peckish hungry . Peter Wain in the Education Guardian writes about accents spoken by University teachers It is a variety of Southern English


RP which is different from Daniel Joness description. The English, public school leavers speak, is called marked RP , it has some characteristic features the vowels are more central than in English taught abroad, e.g. bleck het for black hat , some diphthongs are also different, e.g. house is pronounced hais . There is less aspiration in p , b , t d .


The American English is practically uniform all over the country, because of the constant transfer of people from one part of the country to the other. However, some peculiarities in New York dialect can be pointed out, such as there is no distinction between and a in words ask , dance sand bad , both phonemes are possible. The combination ir in the words bird , girl ear in the word learn is pronoinced as oi e.g. boid , goil


, loin .In the words duty, tune j is not pronounced du ti , tu n . BRITISH AND AMERICAN ENGLISH British and American English are two main variants of English. Besides them there are Canadian, Australian, Indian, New Zealand and other variants. They have some peculiarities in pronunciation, grammar and vocabulary, but they are easily used for


communication between people living in these countries. As far as the American English is concerned, some scientists H.N. Menken, for example tried to prove that there is a separate American language. In 1919 H.N. Menken published a book called The American Language . But most scientists, American ones including, criticized his point of view because


differences between the two variants are not systematic. American English begins its history at the beginning of the 17-th century when first English-speaking settlers began to settle on the Atlantic coast of the American continent. The language which they brought from England was the language spoken in England during the reign of


Elizabeth the First. In the earliest period the task of Englishmen was to find names for places, animals, plants, customs which they came across on the American continent. They took some of names from languages spoken by the local population - Indians, such as chipmuck an American squirrel , igloo Escimo dome-shaped hut , skunk a black and white striped animal with a bushy tail , squaw an


Indian woman , wigwam an American Indian tent made of skins and bark etc. Besides Englishmen, settlers from other countries came to America, and English-speaking settlers mixed with them and borrowed some words from their languages, e.g. from French the words bureau a writing desk , cache a hiding place for treasure, provision , depot a store-house , pumpkin a plant bearing large edible fruit .


From Spanish such words as adobe unburnt sun-dried brick , bananza prosperity , cockroach a beetle-like insect , lasso a noosed rope for catching cattle were borrowed. Present-day New York stems from the Dutch colony New Amsterdam, and Dutch also influenced English. Such words as boss , dope , sleigh were borrowed . The second period of American English history begins in the 19-th century.


Immigrants continued to come from Europe to America. When large groups of immigrants from the same country came to America some of their words were borrowed into English. Italians brought with them a style of cooking which became widely spread and such words as pizza , spaghetti came into English. From the great number of


German-speaking settlers the following words were borrowed into English delicatessen , lager , hamburger , noodle , schnitzel and many others. During the second period of American English history there appeared quite a number of words and word-groups which were formed in the language due to the new poitical system, liberation of America from the British colonialism, its independence.


The following lexical units appeared due to these events the United States of America , assembly, caucus, congress, Senate, congressman, President, senator, precinct, Vice-President and many others. Besides these political terms many other words were coined in American English in the 19-th century to antagonize, to demoralize, influential, department store, telegram,


telephone and many others. There are some differences between British and American English in the usage of prepositions, such as prepositions with dates, days of the week BE requres on I start my holiday on Friday , in American English there is no preposition I start my vacation Friday . In Be we use by day , by night at night , in


AE the corresponding forms are days and nights . In BE we say at home , in AE - home is used. In BE we say a quarter to five , in AE a quarter of five . In BE we say in the street , in AE - on the street . In BE we say to chat to somebody , in AE to chat with somebody . In BE we say different to something , in


AE - different from someting . There are also units of vocabulary which are different while denoting the same notions, e.g. BE - trousers , AE - pants in BE pants are трусы which in AE is shorts . While in BE shorts are outwear. This can lead to misunderstanding. There are some differences in names of places BE AE


BE AE passage hall cross-roads intersection pillar box mail-box the cinema the movies studio, bed-sitter one-room appartment flyover overpass zebra crossing Pxing pavement sidewalk tube, uderground subway tram streetcar flat apartment surgery doctors office lift elevator Some names of useful objects BE AE BE AE biro ballpoint rubber eraser tap faucet torch flashlight parcel package elastic rubber band carrier


bag shopping bag reel of cotton spool of thread Some words connected with food BE AE BE AE tin can sweets candy sweet biscuit cookie dry biscuit crackers sweet dessert chips french fries minced meat ground beef Some words denoting personal items BE AE BE AE fringe bangs of hair turn- ups cuffs tights pantyhose mackintosh raincoat ladder run in a stocking braces suspenders poloneck turtleneck waistcoat vest


Some words denoting people BE AE BE AE barrister, lawyer, staff university faculty post-graduate graduate chap, fellow guy caretaker janitor constable patrolman shopassistant shopperson bobby cop If we speak about cars there are also some differences BE AE BE AE boot trunk bumpers fenders a car, an auto, to hire a car to rent a car Differences in the organization of education lead to different terms.


BE public school is in fact a private school. It is a fee-paying school not controlled by the local education authorities. AE public school is a free local authority school. BE elementary school is AE grade school BE secondary school is AE high school . In BE a pupil leaves a secondary school , in AE a student graduates from a high school In BE you can graduate from a university or college of education,


graduating entails getting a degree. A British university student takes three years known as the first, the second and the third years. An American student takes four years, known as freshman, sophomore, junior and senior years. While studying a British student takes a main and subsidiary subjects. An American student majors in a subject and also takes electives. A British student specializes in one main subject, with one subsidiary to get his honours degree.


An American student earns credits for successfully completing a number of courses in studies, and has to reach the total of 36 credits to receive a degree. Differences of spelling. The reform in the English spelling for American English was introduced by the famous American lexicographer Noah Webster who published his first dictionary in 1806.


Those of his proposals which were adopted in the English spelling are as follows a the delition of the letter u in words ending in our , e.g. honor, favor b the delition of the second consonant in words with double consonants, e.g. traveler, wagon, c the replacement of re by er in words of French origin, e.g. theater, center, d the delition of unpronounced endings in words of Romanic origin, e.g. catalog, program, e the replacement of ce by se in words of


Romanic origin, e.g. defense, offense, d delition of unpronounced endings in native words, e.g. tho, thro. Differences in pronunciation In American English we have r-coloured fully articulated vowels, in the combinations ar, er, ir, or, ur, our etc. In BE the sound corresponds to the AE , e.g. not . In BE before fricatives and combinations with fricatives a is pronounced as a , in


AE it is pronounced e.g. class, dance, answer, fast etc. There are some differences in the position of the stress BE AE BE AE add ress adress la boratory laboratory re cess recess re search research in quiry inquiry ex cess excess Some words in BE and AE have different pronunciation, e.g. BE AE BE AE fju tail fju t l dousail dos l kla k kl rk fig figyer le3 li 3 r lef ten nt lu tenant nai


ni r shedju l skedyu l But these differences in pronunciation do not prevent Englishmen and American from communicating with each other easily and cannot serve as a proof that British and American are different languages. Words can be classified according to the period of their life in the language. The number of new words in a language is always larger than the number of words which come out of active usage. Accordingly we can have archaisms, that is words which have come out


of active usage, and neologisms, that is words which have recently appeared in the language. ARCHAISMS Archaisms are words which are no longer used in everyday speech, which have been ousted by their synonyms. Archaisms remain in the language, but they are used as stylistic devices to express solemnity. Most of these words are lexical archaisms and they are stylistic synonyms of words which ousted them from the neutral style. Some of them are steed horse , slay kill , behold see , perchance


perhaps , woe sorrow etc. Sometimes a lexical archaism begins a new life, getting a new meaning, then the old meaning becomes a semantic archaism, e.g. fair in the meaning beautiful is a semantic archaism, but in the meaning blond it belongs to the neutral style. Sometimes the root of the word remains and the affix is changed, then the old affix is considered to be a morphemic archaism, e.g. beautious ous was substituted by ful , bepaint be was dropped , darksome


some was dropped , oft en was added . etc. NEOLOGISMS At the present moment English is developing very swiftly and there is so called neology blowup . R. Berchfield who worked at compiling a four-volume supplement to NED says that averagely 800 neologisms appear every year in Modern English. It has also become a language-giver recently, especially with the development of computerization.


New words, as a rule, appear in speech of an individual person who wants to express his idea in some original way. This person is called originater . New lexical units are primarily used by university teachers, newspaper reporters, by those who are connected with mass media. Neologisms can develop in three main ways a lexical unit existing in the language can change its meaning to denote a new object or phenomenon. In such cases we have semantic neologisms, e.g. the word umbrella


developed the meanings авиационное прикрытие , политическое прикрытие . A new lexical unit can develop in the language to denote an object or phenomenon which already has some lexical unit to denote it. In such cases we have transnomination, e.g. the word slum was first substituted by the word ghetto then by the word-group inner town . A new lexical unit can be introduced to denote a new object or phenomenon.


In this case we have a proper neologism , many of them are cases of new terminology. Here we can point out several semantic groups when we analize the group of neologisms connected with computerization, and here we can mention words used a to denote different types of computers, e.g. PC, super-computer, multi-user, neurocomputer analogue of a human brain b to denote parts of computers, e.g. hardware, software, monitor, screen, data, vapourware experimental samples of computers for exhibition,


not for production c to denote computer languages, e.g. BASIC, Algol FORTRAN etc d to denote notions connected with work on computers, e.g. computerman, computerization, computerize, to troubleshoot, to blitz out to ruin data in a computers memory . There are also different types of activities performed with the help of computers, many of them are formed with the help of the morpheme tele , e.g. to telework, to telecommute to work at home having


a computer which is connected with the enterprise for which one works . There are also such words as telebanking, telemarketing, teleshopping when you can perform different operations with the help of your computer without leaving your home, all operations are registered by the computer at your bank , videobank computerized telephone which registers all information which is received in your absence . In the sphere of lingusitics we have such neologisms as machine translation,


interlingual an artificial language for machine translation into several languages and many others. In the sphere of biometrics we have computerized machines which can recognize characteristic features of people seeking entrance finger-print scanner finger prints , biometric eye-scanner blood-vessel arrangements in eyes , voice verification voice patterns . These are types of biometric locks. Here we can also mention computerized cards with the help of which we can open the door without a key.


In the sphere of medicine computors are also used and we have the following neologisms telemonitory unit a telemonitory system for treating patience at a distance . With the development of social activities neologisms appeared as well, e.g. youthquake - волнения среди молодежи, pussy-footer - политик, идущий на компромисы, Euromarket, Eurodollar, Europarliament, Europol etc.


In the modern English society there is a tendency to social stratification, as a result there are neologisms in this sphere as well, e.g. belonger - представитель среднего класса, приверженец консервативных взглядов. To this group we can also refer abbreviations of the type yuppie young urban professional people , such as muppie, gruppie, rumpie, bluppie etc. People belonging to the lowest layer of the society are called survivers, a little bit more prosperous are called sustainers, and those who try to prosper in


life and imitate those, they want to belong to, are called emulaters. Those who have prospered but are not belongers are called achievers. All these layers of socety are called VAL Value and Lifestyles . The rich belong also to jet set that is those who can afford to travel by jet planes all over the world enjoying their life. Sometimes they are called jet plane travellers .


During Margaret Thatchers rule the abbreviation PLU appeared which means People like us by which snobbistic circles of society call themselves. Nowadays since 1989 PLU was substituted by one of us . There are a lot of immigrants now in UK , in connection with which neologisms partial and non-partial were formed имеющие право жить в стране и его антоним .


The word-group welfare mother was formed to denote a non-working single mother living on benefit. In connection with criminalization of towns in UK volantary groups of assisting the police were formed where dwellers of the neighbourhood are joined. These groups are called neighbourhood watch , home watch . Criminals wear stocking masks not to be recognized. The higher society has neologisms in their speech, such as dial-a-meal, dial-a-taxi.


In the language of teen-agers there are such words as Drugs! OK , sweat бег на длинные дистанции , task home composition , brunch etc. With the development of professional jargons a lot of words ending in speak appeared in English, e.g. artspeak, sportspeak, medspeak, education-speak, video-speak, cable-speak etc. There are different semantic groups of neologisms belonging to everyday life a food e.g. starter instead


of hors doevres , macrobiotics raw vegetables, crude rice , longlife milk, clingfilm, microwave stove, consumer electronics, fridge-freezer, hamburgers beef cheese fish veg b clothing, e.g. catsuit one-piece clinging suit , slimster , string miniscule bikini , hipster trousers or skirt with the belt on hips , completenik a long sweater for trousers , sweatnik a long jacket , pants-skirt, bloomers ladys sports trousers . c footwear e.g. winklepickers shoes with long pointed toes , thongs open sandals ,


backsters beech sandals with thick soles . d bags, e.g. bumbag a small bag worn on the waist , sling bag a bag with a long belt , maitre a small bag for cosmetics . There are also such words as dangledolly a dolly-talisman dangling in the car before the windscreen , boot-sale selling from the boot of the car , touch-tone a telephone with press-button . Neologisms can be also classified according to the ways they are formed.


They are subdivided into phonological neologisms, borrowings, semantic neologisms and syntactical neologisms. Syntactical neologisms are divided into morphological word-building and phraseological forming word-groups . Phonological neologisms are formed by combining unique combinations of sounds, they are called artificial, e.g. rah-rah a short skirt which is worn by girls during parades , yeck yuck which are interjections to express repulsion produced the adjective yucky yecky.


These are strong neologisms. Strong neologisms include also phonetic borrowings, such as perestroika Russian , solidarnosc Polish , Berufsverbot German , dolce vita Italian etc. Morphological and syntactical neologisms are usually built on patterns existing in the language, therefore they do not belong to the group of strong neologisms. Among morphological neologisms there are a lot of compound words of different types, such as free-fall


- резкое падение курса акций appeared in 1987 with the stock market crash in October 1987 on the analogy with free-fall of parachutists, which is the period between jumping and opening the chute . Here also belong call-and-recall - вызов на диспансеризацию, bioastronomy -search for life on other planets, rat-out - betrayal in danger , zero-zero double zero - ban of longer and shorter range weapon, x-rated about films terribly vulgar and cruel ,


Ameringlish American English , tycoonography - a biography of a business tycoon. There are also abbreviations of different types, such as resto, teen teenager , dinky dual income no kids yet , ARC AIDS-related condition, infection with AIDS , HIV human immuno-deficiency virus . Quite a number of neologisms appear on the analogy with lexical units existing in the language, e.g. snowmobile automobile , danceaholic alcoholic , airtel hotel ,


cheeseburger hamburger , autocade cavalcade . There are many neologisms formed by means of affixation, such as decompress, to disimprove, overhoused, educationalist, slimster, folknik etc. Phraseological neologisms can be subdivided into phraseological units with transferred meanings, e.g. to buy into to become involved , fudge and dudge avoidance of definite decisions , and set non-idiomatic expressions, e.g. electronic virus, Rubics cube, retail park, acid rain , boot trade etc.


Changes in pronunciation. In Modern British English there is a tendency to change pronunciation of some sounds and combinations of sounds due to the influence of American English and some other factors. These changes are most noticeable in the speech of teachers and students of the universities in the Southern part of England Oxford, Cambridge, London . There are the following changes in pronouncing vowels a shortening


of long vowels, especially at the end of the word and before voiceless consonants, e.g. see, keep b lengthening of short vowels before voiced consonants, e.g. big, good, come, jam etc. In such adjectives which end in d lengthening of the vowel is observed all over England, e.g. bad, sad, glad, mad etc. c drawling of stressed syllables and clipping of unstressed syllables. d In unstressed syllables is pronounced instead of i , e.g. b ko z , evid ns etc. e


In the words consisting of three or more syllables there is a tendency to have two main stresses,e.g. nes s ri , int restin . f The diphthong ou is pronounced u ,e.g. home h um , go g u . g the diphthong u is pronounced o , e.g. sure sho . Vowels can also change under the influence of consonants a after fricatives and consonants n and m ju is pronounced as u , e.g. resume, music, news, enthusiasm. b before fricatives and combinations of fricatives with consonants a is pronounced as , e.g. dance, answer, class,


fast. The pronunciation of some consonants is also changed a after a vowel r is pronounced ,e.g. ka r , ha rt . b There appears an intrusive r in the combinations where after the final vowel there is a vowel at the beginning of the next word, e.g. the idea of, Asia and Europe on the analogy with word combinations there is, there are . c p and t are glotalized in the middle of the word,e.g. matter is pronounced as m happy as h ? i . d s is used instead of sh


before i in the structure of suffixes, e.g. social sousi l , negotiate ni gousi,eit e l is vocalized at the end of the word, e.g. full ful close to v in sound . f sh is voiced in the intervocal position in some geographical names, e.g . Asia , Persia g combinations of sounds dj , tj , sj in such words as duke, tube, issue have two variants of pronunciation d3u k and dju k , chu b and tju b , ishu and isju g pronunciation approaching spelling is being developed, e.g. often oftn , forehead fo hed etc


h t and d at the end of words are not pronounced, e.g. half past five ha f pa s faiv , old man oul m n . LEXICOGRAPHY The theory and practice of compiling dictionaries is called lexicography. The history of compiling dictionaries for English comes as far back as the Old English period, where we can find glosses of religious books interlinear translations from Latin into English . Regular bilingual dictionaries began to appear in the 15-th century


Anglo-Latin, Anglo-French , Anglo-German . The first unilingual dictionary explaining difficult words appeared in 1604, the author was Robert Cawdry, a schoolmaster. He compiled his dictionary for schoolchildren. In 1721 an English scientist and writer Nathan Bailey published the first etymological dictionary which explained the origin of English words. It was the first scientific dictionary, it was compiled for philologists.


In 1775 an English scientist compiled a famous explanatory dictionary. Its author was Samuel Johnson. Every word in his dictionary was illustrated by examples from English literature, the meanings of words were clear from the contexts in which they were used The dictionary was a great success and it influenced the development of lexicography in all countries. The dictionary influenced normalization of the English vocabulary.


But at the same time it helped to preserve the English spelling in its conservative form. In 1858 one of the members of the English philological society Dr. Trench raised the question of compiling a dictionary including all the words existing in the language. The philological society adopted the decision to compile the dictionary and the work started. More than a thousand people took part in collecting examples, and 26 years later in 1884 the first


volume was published. It contained words beginning with A and B . The last volume was published in 1928 that is 70 years after the decision to compile it was adopted. The dictionary was called NED and contained 12 volumes. In 1933 the dictionary was republished under the title The Oxford English Dictionary , because the work on the dictionary was conducted in


Oxford. This dictionary contained 13 volumes. As the dictionary was very large and terribly expensive scientists continued their work and compiled shorter editions of the dictionary A Shorter Oxford Dictionary consisting of two volumes. It had the same number of entries, but far less examples from literature. They also compiled A Concise Oxford Dictionary consisting of one volume and including only modern words


and no examples from literature. The American lexicography began to develop much later, at the end of the 18-th century. The most famous American English dictionary was compiled by Noah Webster. He was an active stateman and public man and he published his first dictionary in 1806. He went on with his work on the dictionary and in 1828 he published a two-volume dictionary. He tried to simplify the English spelling and transcription.


He introduced the alphabetical system of transcription where he used letters and combinations of letters instead of transcription signs. He denoted vowels in closed syllables by the corresponding vowels, e.g. a , e , i , o , u . He denoted vowels in the open syllable by the same letters, but with a dash above them,e.g. a , e , i , o , u . He denoted vowels in the position before r as the same letters with two dots above them, e.g. a , o and by the l etter e with two dots above it for the combinations er , ir


, ur because they are pronounced identically. The same tendency is preserved for other sounds u is denoted by oo , y is used for the sound j etc. Classification of dictionaries All dictionaries are divided into linguistic and encyclopedic dictionaries. Encyclopedic dictionaries describe different objects, phenomena, people and give some data about them. Linguistic dictionaries describe vocabulary units, their semantic structure, their origin, their usage.


Words are usually given in the alphabetical order. Linguistic dictionaries are divided into general and specialized . To general dictionries two most widely used dictionaries belong explanatory and translation dictionaries. Specialized dictionaries include dictionaries of synonyms, antonyms, collocations, word-frequency, neologisms, slang, pronouncing, etymological, phraseological and others.


All types of dictionaries can be unilingual excepting translation ones if the explanation is given in the same language, bilingual if the explanation is given in another language and also they can be polilingual. There are a lot of explanatory dictionaries NED, SOD, COD, NID, N.G. Wylds Universal Dictionary and others . In explanatory dictionaries the entry consists of the spelling, transcription, grammatical forms, meanings,


examples, phraseology. Pronunciation is given either by means of the International Transcription System or in British Phonetic Notation which is different in each large dictionary, e.g. o can be indicated as aw , or , oh , o . etc. Translation dictionaries give words and their equivalents in the other language. There are English-Russian dictionaries by I.R. Galperin, by


Y.Apresyan and others. Among general dictionaries we can also mention Learners dictionaries. They began to appear in the second half of the 20-th century. The most famous is The Advanced Learners Dictionary by A.S. Hornby. It is a unilingual dictionary based on COD, for advanced foreign learners and language teachers.


It gives data about grammatical and lexical valency of words. Specialized dictionaries of synonyms are also widely used, one of them is A Dictionary of English Synonyms and Synonymous Expressions by R.Soule. Another famous one is Websters Dictionary of Synonyms . These are unilingual dictionaries. The best known bilingual dictionary of synonyms is


English Synonyms compiled by Y. Apresyan. In 1981 The Longman Lexicon of Contemporary English was compiled, where words are given in 14 semantic groups of everyday nature. Each word is defined in detail, its usage is explained and illustrated, synonyms, antonyms are presented also. It describes 15000 items, and can be referred to dictionaries of synonyms and to explanatory dictionaries. Phraseological dictionaries describe idioms and colloquial phrases, proverbs.


Some of them have examples from literature. Some lexicographers include not only word-groups but also anomalies among words. In The Oxford Dicionary of English Proverbs each proverb is illustrated by a lot of examples, there are stylistic references as well. The dictionary by Vizetelli gives definitions and illustrations, but different meanings of polisemantic units are not given. The most famous bilingual dictionary of phraseology was compiled by


A.V. Koonin. It is one of the best phraseological dictionaries. Etymological dictionaries trace present-day words to the oldest forms of these words and forms of these words in other languages. One of the best etymological dictionaries was compiled by W. Skeat. Pronouncing dictionaries record only pronunciation. The most famous is D. Jones s Pronouncing Dictionary .


Dictionaries of neologisms are a four-volume Supplement to NED by Burchfield, The Longman Register of New Words 1990 , Bloomsury Dictionary of New Words 1996 . SEMINARS Seminar 1 Language units. The smallest language unit. The function of a root morpheme. The main function of suffixes.


The secondary function of suffixes. The main function of prefixes. The secondary function of prefixes. Splinters and their formation in English. The difference between affixes and splinters. Structural types of words in English. The stem of a word and the difference beween a simple word, a stem and a root. The difference between a block compound and a nominal benomial.


The difference between a word and a phraseological unit. The similarity between a word and a phraseological unit. Analyze the following lexical units according to their structure. Point out the function of morphemes. Speak about bound morphemes and free morphemes. Point out allomorphs in analyzed words accompany unsystematic forget-me-not computerise expressionless


reservation de-restrict superprivileged moisture lengthen clannish pleasure beautify workaholic reconstruction beflower inwardly counterculture specialise moneywise three-cornered round table Green Berets to sandwich in Seminar 2. Affixation. Classification of suffixes according to the part of speech they form. Classification of suffixes according to the stem they are added to.


Classification of suffixes according to their meaning. Classification of suffixes according to their productivity. Classification of suffixes according to their origin. Classification of prefixes according to their meaning. Classification of prefixes according to their origin.


Classification of prefixes according to their productivity. Analyze the following derived words, point out suffixes and prefixes and classify them from different points of view to embed nourishment unsystematic to encourage inwardly to accompany translatorese dispensable clannishness to de-restrict workaholic jet-wise reconstruction to overreach thouroughly afterthought foundation childishness transgressor to re-write completenik gangsterdom pleasure concentration refusenik


counter-culture brinkmanship allusion self-criticism to computerise slimster reservation translation Seminar 3 Compound words. Characteristic features of compound words in different languages. Characteristic features of English compounds. Classification of compound words according to their structure. Classification of compound words according to the joining element. Classification of compound words according to the parts of speech.


Classification of compound words according to the semantic relations between the components. Ways of forming compound words. Analyze the following compound words note-book speedometer son-in-law to job-hop brain-gain video-corder fair-haired forget-me-not Anglo-Russian teach-in back-grounder biblio-klept theatre-goer well-dressed bio-engineer to book-hunt mini-term to baby-sit blood-thirsty good-for-nothing throw-away do-gooder skin-head kleptomania sportsman


para-trooper airbus bus-napper cease-fire three-cornered tip-top brain-drain bread-and-butter Compare the strucure of the following words demagougery tablewards heliport tobbacoless money-wise non-formal booketeria go-go motel counter-clockwise to frontpage productivity giver-away newly-created nobody Seminar 4. Conversion. Conversion as a way of wordbuilding. Different points of view on the nature of conversion.


Semantic groups of verbs which can be converted from nouns. The meanings of verbs converted from adjectives. Semantic groups of nouns which can be converted from verbs. Substantivised adjectives. Characteristic features of combinations of the type stone wall . Semantic groups of combinations of this type. Analyze the following lexical units to eye a find to slim a grown-up to airmail steel helmet London season resit sleep a flirt a read handout to weekend


a build-up supersonics a non-formal to wireless to submarine to blue-pencil to blind - the blind - blinds distrust a jerk to radio news have-nots the English to co-author to water to winter a sit-down mother-in-law morning star undesirables a walk a find dislike log cabin finals Seminar 5. Shortenings and abbreviations. Lexical and graphical abbreviations,the main differences between them. Types of graphical abbreviations. Types of initias, peculiarities of their pronunciation.


Lexical shortenings of words, their reference to styles. Compound-shortened words, their structural types. Analyze the following lexical units aggro aggression Algol algorythmic language apex eipeks - advanced purchased excursion payment for an excursion ninety days before the time of excursion A-day announcement


Day - day of announcing war AID artifitial insemination by a donor AIDS acquired immunity deficiency syndrome Ala Alabama a.s.a.p. as soon as possible bar-B-Q ,barb barbecue to baby-sit baby-sitter A-level advanced level BC birth certificate burger hamberger Camford, Oxbridge CALL computer-assisted language learning CAT computer-assisted training cauli cauliflower


COD cash on delivery COBOL k ubol common business-oriented language co- ed comp komp, k mp accompaniment DINKY double income ,no kids yet E-Day entrance day Common Market expo exposition edbiz educational business el-hi elementary and high schools , ex lib ex libris from the library of etc Euratom fax facsimile G-7 group of seven GB, Germany, Japan, France, Canada,


Italy, Spain . FORTRAN formula translation . Seminar 6. Phraseological units. Ways of forming phraseological units. Semantic classification of phraseological units. Structural classification of phraseological units. Syntactical classification of phraseological units. Analyze the following phraseological units according to their meaning, structure, syntactical function


and the way they are formed When pigs fly never . To leap into marriage. To be a whipping boy. To be behind scenes. Girl Friday a mans assistant . Fire in the belly. Man Friday a true friend . A dear John. To be on the beam. Game, set and match. Country and western. To jump out of ones skin. As smart as paint. Its my cup of tea.


Robin Crusoe and Friday seats at a theatre divided by a passage . Fortune favours fools. To be in the dog house. The green power. Green Berets. Culture vulture. To get off ones back. To make headlines. On the nose. With a bump. To have a short fuse. To vote with ones feet. Nuts and bolts. Blackboard jungle.


The sky is the limit. Cash and carry. To nose out. To sandwich in. Berlin wall. A close mouth catches no flies. To speak BBB. To sound like a computer. As dull as lead. Last but not least. On the stroke of. Seminar 7. Phraseological units. Students choose ten phraseological units from Koonins dictionary of phraseological units and a unilingual


dictionary of idioms and analyze them in the written form. During the seminar they analyze their phrasological units chosen from dictionaries at the blackboard. Seminar 8. Borrowings. Classification of borrowings according to the language from which they were borrowed Latin borrowings. French borrowings. Italian borrowings. Scandinavian borrowings. German borrowings. Russian borrowings.


Classification of borrowings according to the borrowed aspect phonetic borrowings, semantic borrowings, translation loans, morphemeic borrowings, hybrids. Classification of borrowings according to the degree of assimilation fully assimilated borrowings, partly assimilated borrowings, barbarisms. Borrowings partly assimilated semantically, grammatically, phonetically and graphically. Analyze the following borrowings school represent sky-blue degree rhythm


immobility chandelier the Zoo vase mot mou hybrid bouffant illuminate keenly communicative possessiveness to reproach command moustache gifted boutique skipper cache-pot well-scrubbed nouveau riche emphatic mysteriously dactyl Nicholas group to possess chenile psychological garage guarantee contempt trait trei triumph stomach sympathy cynical Philipp schoolboy Christianity paralyzed system hotel cyclic diphtheria kerchief dark-skinned.


Seminar 9 Semaciology. Word and notion. Lexical meaning and notion. Polysemy. Homonyms. Synonyms. Antonyms. Classifications of homonyms when applied to analysis. Classifications of antonyms when applied to analysis. Analyze the following lexical units applying the above mentioned classifications of homonyms and antonyms present - absent, present - to present like , to like - to dislike - dislike sympathy - antipathy progress


- to progress, regress - to regress success - failure, successful- unsuccessful left - left to leave , right adj right n. inflexible - flexible unsafe - safe adj safe n. fair n fair adj. unfair, foul piece - peace dark-haired - fair-haired a row - a row rou - rau a fan - a fan superiority - inferiority different - similar, indifferent, alike, difference - similarity meaningful - meaningless after prep before -before adv before conj. to gossip - a gossip shapeless - shapy air - to air - air fearless - fearful bright


- dim, dull, sad to fasten - to unfasten something - nothing eldest - oldest -youngest to husband - husband obscure - to obscure unaccustomed - accustomed to exclude - to include to conceal -to reveal too - too- two somewhere - nowhere a drawer - a drawer with - without Seminar 10. Neology. Neology blowup and the work of R.Berchfield. Semantic neologisms, transnomination and proper neologisms.


Semantic groups of neologisms connected with computerization. Social stratification and neologisms. Semantic groups of neologisms referring to everyday life. Phonological neologisms and borrowings as strong neologisms. Morphological and syntactical neologisms. Changes in pronunciation. Analyze the following neologisms from the point of view of neology theory and also from the point of


view of their morphemic structure and the way they were formed to clip-clip AIDS coup sound barrier to Vice-Preside boutique to re-familiarize tourmobile sevenish to de-dramatize non-formals to baby-sit to scrimp and save fireside chat hide-away coin-in-the-slot cashless society memo We shall overcome. to dish old wine in new bottles to-ing and fro-ing multinationals the Commons hyperacidity religiosity D-Day face-to-face tuition femme-fatalish to the wingtips to river


singer-songwriter beatnik communication gap laundered money cheeseburger Dont change horses. to put a freeze on micro-surgical SA out-doorsy medicare Cold War self-exile public-schooly brain-drainer movers and shakers Euroyuppie Seminar 11. Control work on the analysis of language units. Each student gets six language units of different types simple words, derived words, compound words,


phraseological units, combinations of the type stone wall , borrowings, abbreviations, antonyms, homonyms, neologisms , abbreviations and is to analize them from all points of view which were studied during the seminars. Seminar 12. Lexicography. Analysis of the control paper. Historical development of British lexicography. Historical development of American lexicography. Classification of dictionaries.


Student reports on dictionaries they use in their work. SOURCES Adams V. Introduction into English Wordformation. Lnd 1983 . Akhmanova O.S. Lexicology Theory and Method. M. 1972 Arnold I.V. The English Word . M. 1986. Burchfield R.W. The English Language. Lnd. ,1985 Canon G. Historical


Changes and English Wordformation New Vocabulary items. N.Y 1986. Ginzburg R.S. et al. A Course in Modern English Lexicology. M 1979. Jespersen ,Otto. Growth and Structure of the English Language. Oxford, 1982. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotics. Social Interpretation of


Language and Meaning. Lnd 1979. Howard Ph. New words for Old. Lnd 1980. Labov W. The Social Stratification of English in New York City. Washington, 1966. Maurer D.W High F.C. New Words - Where do they come from and where do they go. American Speech 1982. Patridge E. Slang To-day and


Yesterday. Lnd 1979. Potter S. Modern Linguistics. Lnd 1957. Quirk R. Style and Communication in the English Language. Lnd 1980. Schlauch, Margaret. The English Language in Modern Times. Warszava, 1965. Sheard, John. The Words we Use. N.Y ,1954. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского


языка. М. 1956. Aмосова Н. Н. Основы английской фразеологии Л. 1963. Aпресян Ю.Д.Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.1974. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.М. 1959. Беляева Т.М Потапова И.А. Английский язык за пределами Англии. Л. 1971. Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке.


М 1979. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М. 1977. Волков С.C Cенько Е.В. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития. Новые слова и словари новых слов. Л 1963. Жлуктенко Ю.А. и др. Английские неологизмы. Киев 1983. Заботкина


В.И. Новая лексика современного английского языка. М 1989. Иванов А.Н. Английская неология. Сб. науч. тр. МГПИИЯ 1984.Вып. 227. Ивлева Г.Г. Tенденции развития слова и словарного состава. М. 1986. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. М. 1988. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка.


М. 1972. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М. 1976. Cилис Я.Я. Лингвистическое и социальное в неологии британского варианта современного английского обращения. Неологизмы в лексике, грамматике и фонетике. Рига , 1985. Тимошенко Т.Р. Телескопия в словообразовательной системе современного английского языка. Киев.1976. Швейцер А.Д. Cовременная социолингвистика.


Теория.Проблемы. Методы.М.1977. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация языка в США. М. 1983. Dictionaries. Bloomsbury Dictionary of New Words. M. 1996. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford 1964. Hornby The Advanced Learners Dictionary of Current English. Lnd. 1974. The Longman


Register of New Words. M. 1990. Longman Dictionary of Phrasal Verbs. M. 1986. Longman Lexicon of Contemporary English. Longman. 1981. 21st century Dictionary of Slang. N.Y. 1994. Websters New World Dictionary of American English. N.Y. 1978. Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь.


M. 1993. Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь. M. 1979. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М. 1967. Трофимова З.C. Dictionary of New Words and New Meanings. Изд. Павлин ,1993.



Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.