РЕСЕМАНТИЗАЦИЯ
СОБСТВЕННЫХ ИМЕН В АРГО
Тенденция к
произвольной этимологизации по созвучию в арго особенно ярко проявляется в
отношении имен собственных. Это явление не следует смешивать с
распространенными метонимическими переносами: Катерина 'сто рублей' (Потапов);
Катя, Кать 'то же' (Там же) от имени Екатерины II; Саша '25-рублевый кредитный
билет' (Там же) от имени Александра I; Кирюшка: пойти к Кирюшке на поруки
'достать плети' (Козловский) от имени собственного: Кирило Тимофеев - один из
Петербургских палачей (Там же), а также: Кирюшкина кобыла 'скамья для
наказания' (Там же); Кирюха 'палач' (Потапов), Тимофей 'то же' (Там же); 'лицо,
приводящее в исполнение смертный приговор' и др.
Нас в большей
степени интересуют своеобразные арготические переименования лиц и мнимые
"персонификации" предметов, в которых участвуют имена собственные.
Довольно просто распознаются случаи, в которых поводом для произвольного
семантического сближения и переименования является созвучие имени собственного
с общеупотребительным словом (фонетически близкие части исходного слова и
арготизма выделены):
Гришка
'гривенник' (Потапов, Толк.); Касьян 'крестьянин' (Потапов); Мирошка 'народный
суд' (Толк. 1991)
Сложнее выявить
случаи, в которых семантическое сближение вызвано созвучием имени собственного
с арготизмом (особенного иноязычного происхождения). Обоснование
этимологических гипотез представляет трудность в силу недостаточной
документированности, а порой и сомнительности материала. Лишь в редких случаях
удается заподозрить "цыганский след" за бесконечными перелицовками и
вторичными сближениями арготизма с ходовыми именами людей:
Дунька 'двойка
в картах' (Трахтенберг; Потапов; Толк.);
Кирилл 'цыган'
(Словарь, Мильяненков; Балдаев 1997), возможно, от цыг. кириво, кирво 'кум'
(ЦРС), зват. форма ки'ривэ.
Мария Ивановна
'нож, пистолет' (Словарь 1992; Балдаев), звучащее как [марива'нна]. Возможно,
от цыг. марибэ'нго, марибнэ'нгро, букв. 'то, что годится для драк'
(притяжательная склоняемая форма от мн. ч. абстрактного отглагольного сущ.
марибэн 'война, бой; борьба; битье' (ЦРС). Ср. в итальянском арго (Падуя)
цыганизм karamangari, та же форма существительного того же
словообразовательного типа, по сближению с женским именем Malgari (от Margerita
= Маргарита) осмысленный как cara malgari букв. 'дорогая Марго' (Cortelezzo
1975, 3,0).
Матвей 'пьяный'
(Словарь 1992; Балдаев). Возможно, от цыг. матвало 'пьяный'
Хосьян
'вор-цыган' (Словарь 1992; Балдаев), 'вор из цыган' (Мильяненков). Возможно,
результат сближения цыг. хасиям 'мы пропали', хасиём 'я пропал[а]' (ЦРС) -
перфектных форм от хась-ёв- 'гибнуть, пропадать', обычно выступающих к качестве
междометий, с именем Касьян. Вероятно также переосмысление последнего в связи с
цыг. кхос- 'тереть, вытирать' (ЦРС), а также 'стирать', приобретающим нередко и
значение 'воровать', по типу русского арготического помыть 'обворовать'
(Потапов), а также помывка, мойщик и др.
Список
литературы
Балдаев Д.С.
Словарь блатного воровского жаргона. В 2-х т. М., 1997.
Дьячок М.Т.,
Шаповал В.В. Русские арготические этимологии // Русская лексика в историческом
развитии. Новосибирск,1988.
Мильяненков
Л.А. По ту сторону закона. СПб.,1992.
Потапов С.М.
Словарь жаргона преступников (блатная музыка). М.,1927.
Словарь
тюремно-лагерно-блатного жаргона / Авт.- сост. Д.С. Балдаев и др. М., 1992.
Собрание русских
воровских словарей. В 4-х т. / Сост. В. Козловский. Nеw York, 1983.
Толковый
словарь уголовных жаргонов / Сост. Ю. П. Дубягин и др. М., 1991.
Трахтенберг
В.Ф. Блатная музыка ("жаргон" тюрьмы). СПб., 1908.
Цыганско-русский
словарь / Сост. Баранников А.П., Сергиевский М.В. М., 1938.
Cortelazzo M. Voci zingare nei gerghi padane //
Linguistica. T. XV. Ljubljana, 1975, p. 29-40.
В. В. Шаповал.
РЕСЕМАНТИЗАЦИЯ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН В АРГО