Реферат по предмету "Маркетинг"


Нейминг предприятий ресторанного бизнеса

КУРСОВАЯ РАБОТА
НА ТЕМУ:
«НЕЙМИНГ ПРЕДПРИЯТИЙРЕСТОРАННОГО БИЗНЕСА ГОРОДА МУРМАНСКА»
Мурманск 2010

Введение
Актуальностьтемы. Названиеторговой марки – первый элемент любого контакта с потребителем, а процесссоздания имени (нейминг) – начальный этап развития бренда. В г. Мурманскекаждый год растет количество баров, ресторанов, кафе, и чтобы привлечь вниманиек тому или иному заведению, специалистам ресторанного бизнеса необходимопридумывать оригинальные названия. Актуальность данной курсовой работызаключается в том, что в работе впервые рассматривается ранее не изучавшаясяточка зрения на названия региональных предприятий ресторанного бизнеса г. Мурманска.
Цель исследования: определитьособенности названий городских предприятий ресторанного бизнеса в рекламе.
Задачиисследования:
– охарактеризоватьпонятия «торговая марка», «нейминг», исследовать существующие синонимы к ним;
– изучитьисторию возникновения и развития нейминга;
– определитьосновные требования к именам торговых марок;
– рассмотретьклассификации названий торговых марок;
– датьобщую характеристику нейминга в г. Мурманске;
– проанализироватьназвания предприятий ресторанного бизнеса;
– определитьособенности названий торговых марок г. Мурманска.
Объектом исследованияявляетсянейминг предприятий ресторанного бизнеса г. Мурманска.
Предметом –названияпредприятий ресторанного бизнеса г. Мурманска.
Методы исследования: анализ, аналогия, дедукция, индукция, классификация, наблюдение, обобщение, описание, синтез.Практическаязначимость данного исследованиясостоит в возможности использования полученных данных в практической рекламнойдеятельности, а также при изучении региональной рекламы в рамках таких учебныхдисциплин как «Основы рекламы и PR», «Психологическиеосновы рекламной деятельности», «Реклама в СМИ», «Рекламный бизнес», «Специальныевиды рекламы».
Курсоваяработа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованнойлитературы и приложений. В первой главе характеризуются основные понятия, их историявозникновения, требования и классификация названий. Во второй главеанализируются названия предприятий ресторанного бизнеса г. Мурманска. Вприложениях к курсовой работе предлагается список предприятий ресторанногобизнеса г. Мурманска.

1. Общая характеристиканейминга
1.1 Понятие«нейминг» и его соотношение с понятием «торговая марка»
Торговаямарка – словесная калька с английского «trade mark», название, под которымфирма, предприятие рекламирует и продает свою продукцию. Как утверждает И. Березин,этот термин активно используется в России на бытовом уровне, в то время какроссийской правовой системе известны только понятия «товарный знак» и «знакобслуживания». Именно они подлежат правовой охране.
Исследователь И.В. Крюковав своей диссертации «Рекламное имя: от изобретения до прецедентности» понятие «торговаямарка» ставит в синонимичный ряд с понятиями: эргоним, товарный знак, рекламноеимя, фирменное наименование, фирменный (марочный) знак, логотип, бренд.
В то же времяисследователь Ю.С. Бернадская считает что, термин «торговая марка»тождественен термину «имя бренда» (brand name).
Г. Чармэссонотносит к торговой марке понятие «коммерческое название».
И. Березинтермин «торговая марка» заменяет термином «словесный товарный знак».
При этомосновным обязательным средством в разработке «словесного товарного знака» становитсянейминг. Ему посвящены отдельные разделы и главы в книгах о брендах,маркетинге, три полноценных переводных издания на русском языке по неймингу,около десятка статей в журналах. Кроме того, существует несколько отечественныхисточников, посвященных непосредственно неймингу.
Нейминг(англ. naming– именование, toname – давать имя) – профессиональная разработка названий фирм, товаров и услуг;комплекс работ, связанных с созданием звучных, запоминающихся и точных названийдля предприятий, проектов и Интернет-сайтов; умение давать товарам и компаниямзвучные, адекватные и уникальные имена, которые способствуют их продвижению нарынке и становятся первым этапом брендинга.
Н. Вайлердти Е. Цуканов относят к задачам нейминга также создание псевдонимов.
Определение«профессиональная разработка» также подразумевает, что специалисты, создающиеназвание (неймеры), заранее учитывают способы его графического отображения, идальнейшего использования в составе товарного знака элементов упаковки илифирменного стиля.
Нейминг, помнению специалистов, всегда базируется на четко сформулированной маркетинговойстратегии или бизнес-плане и включает в себя не только креативную разработку,но и проверку будущего названия на благозвучие, комплексное исследование еговосприятия целевой аудиторией (в том числе в различных языках и социолектах),выявление степени его патентной чистоты, различные меры по повышению егоохраноспособности, а также его патентную защиту.
Следуетотметить, что существуют понятия, отождествляющиеся с термином «нейминг».
В книге Г. Чармэссона«Торговая марка: как создать имя, которое принесет миллионы» слово «naming» переведено как«семонемика».
В других источникахиспользуются синонимы – имяобразование, имятворчество, имянаречение. Исходя извышеперечисленного, торговая марка также может являться предметом нейминга.
В даннойработе будут использоваться все возможные синонимичные ряды нейминга.
1.2 Историявозникновения и развития нейминга
База неймингабыла заложена в Америке в конце ХIХ века, когда борьба за потребителя приобрела масштабныйразмах.
Как сферапрофессиональной деятельности нейминг появился в начале XX века. Многиеспециалисты связывают это с выходом в 1900 г. книги Дж.У. Томпсона,посвященной вопросам брендинга, на страницах которой автор особое вниманиеуделил созданию названий.
С развитиемрыночных отношений и увеличением конкуренции нейминг становится неотъемлемымэлементом маркетинга.
Если долгоевремя «имятворчество» имело метафизическую подоплеку, названия давалисьинтуитивным и описательно-ассоциативным методом, то развивающаяся наука сталаобъяснять все логически, выдвигая различные теории и методы «правильного»«имяобразования». К такого рода исследованиям привлекались специалисты самыхразличных дисциплин – филологи, лингвисты, психологи, маркетологи. Изучаласьистория, ставились опыты, выдвигались и опровергались гипотезы. В результате вподборе названий стал использоваться практически академический подход. Неймингстал учебной дисциплиной.
Приобретясвой исследовательский аппарат и найдя заинтересованную аудиторию, неймингпревратился в услугу, причем услугу весьма недешевую. За разработку названиявыкладывают десятки и сотни тысяч долларов.
Актуальностьнейминга набиралась годами, рынок развивался достаточно медленно, и изначально«называние» было включено в комплекс маркетинговых услуг. Специально созданныхнейминговых агентств не было, – в условиях несформированного рынка они бымгновенно обанкротились. Поэтому нейминг как платная услуга начал свой путь вкомпаниях, занимающихся рекламой, брендингом или маркетингом в целом. (Кстати,и сегодня агентств, которые предлагают один лишь нейминг достаточно мало).
Первоеагентство, предоставляющее услуги по разработке названий брендов, открылось в г. Сан-Францисков 1981 г. и называлось «NameLab» (от англ. «name laboratory» – лаборатория имени).Его основатель – инженер-электрик и доктор лингвистики Айра Бахрах (IraBachrach) – положила в основу «имяобразования» методы структурной лингвистики.Суть нейминга от NameLab заключается в конструировании названий из морфем,которые являются фундаментальной составляющей слова.
Другая американскаякомпания «Lexicon» («Лексикон») появилась на свет в 1982 г., а еесвоеобразным лозунгом стала фраза: «Мы даем имя, а бренд из него делает самзаказчик». Основатель «Лексикона» Дэвид Плачек (David Placek), который досегодняшнего дня остается его президентом, стал исповедовать метод мозговогоштурма по определенным принципам.
Позднеенейминговые бюро и агентства начали свою работу и в Европе.
Если вАмерике и в Европе маркетинг, а вместе с ним и нейминг развивался бурнымитемпами, то в России его практически не было – в нем просто не былонеобходимости, что вытекало из особенностей отечественной экономики ипроизводства. Реклама скорее ориентировала людей на некие ценности, и неявлялась орудием конкурентной борьбы, которая полностью исчезла вместе с появлениемСоветского Союза. Пропаганда идеи – вот в чем заключалась функция рекламы.
Необходимостьклассифицировать ассортимент товаров при отсутствии конкуренции и борьбы запотребителя привел к тому, что нейминг в СССР не был востребован как услуга.Соответственно, названия не только не стремились быть привлекательными, онидаже приблизительно не отражали сути продукта (например, конфеты «Радий»,бензопила «Дружба» и др.).
Показательнойможет служить публикация статьи В. Тренина в журнале «Новый Леф» в феврале1928 года. В ней исследователь рассматривал происхождение названий различныхсоветских продуктов, указывал на множество несоответствий и неблагозвучий ипризывал к более рациональному «имятворчеству».
Изменения вобщественно-политическом развитии страны привели к появлению специалистов,переводной литературы по маркетингу, стали проводиться собственные исследованияна тему нейминга, учитывающие не только зарубежный опыт, но и российскуюспецифику.
В Россииспециализированные компании, предоставляющие услуги нейминга, начали своюработу примерно 10 лет назад.
Первымспециализирующимся на нейминге агентством в России стала компания «Нейминг.ру(www.naming.ru)», организованная в 2000 г.
В 2003 г.на отечественный рынок вышло специализированное нейминговое агентство «LEXICAnaming (www.lexica.ru)», которое сразу поставило задачу поднять услугу неймингана более профессиональный уровень, привлекая специалистов в данной области – неймеров,лингвистов, филологов – и уделяя большое количество сил развитию и формированияуслуги нейминга в России.
В 2004–2005 гг.появились в России еще несколько нейминговых агентcтв (www.mynameis.ru) и(www.goodname.ru).
Как считаютспециалисты, несмотря на развитие нейминга в России сегодня – это скорее бенч-маркинг– явная оглядка на зарубежных коллег и попытка поставить свое агентство в одинряд с ними.
1.3 Требованияк имени торговой марки
Переходя к характеристикетребований, необходимо отметить, что они выглядят пока ещё чрезвычайноэклектично – часть из них сугубо эмпирична, часть претендует на научность,некоторые закономерности нетрудно заметить невооружённым глазом, часть пока ещёнуждается в проверках и убедительных доказательствах. И это естественно, таккак нейминг только складывается в некую систему знаний о названиях, которыемогли бы стать названиями-брендами.
Итак, приведемправила, выработанные учеными-лингвистами и специалистами из российский иамериканских нейминговых компаний, и используем критерии успешного названия изработ Ю.С. Бернадской, Г. Чармэссона, Д. и Д. Бойеттов, В. Перцияи Л. Мамлеевой.
По мнению Ю.С. Бернадской,имя бренда должно соответствовать следующим требованиям:
имя брендадолжно привлекать внимание, запоминаться и при этом:
– вызыватьположительную реакцию;
– редковстречаться в каждодневной речи и данной сфере деятельности;
– создаватьяркий и конкретный визуальный или звуковой образ;
– несоздавать ложных ожиданий (например, «Фармэкс» создает образ фармацевтическойкомпании, а не мебельной фирмы, которой она является на самом деле);
имя брендадолжно быть легким и удобным в использовании:
– должнобыть благозвучным и легко произноситься – не содержать труднопроизносимыхскоплений звуков;
– однозначновосприниматься как на бумаге, так и на слух, в том числе не иметь плавающегоударения;
– не бытьпохожим на имя бренда конкурентов;
– должнобыть связано с товаром и не противоречить ему (название строительной компании«Диоген» создает впечатление того, что клиент будет жить в «бочке»);
– неиметь нежелательных совпадений, в том числе отрицательных фонетических исемантических ассоциаций (например, детское питание «Bledina»);
имя брендадолжно быть охраноспособным:
– несодержать прямого названия товара;
– названиене должно хвалить товар;
– выбранноеназвание не должно быть никем зарегистрировано в текущей базе Роспатента.
Г. Чармэссонвыделяет следующие требования к успешному коммерческого названию. По егомнению, оно должно быть:
– целевым,т.е. адресоваться определенному кругу потенциальных потребителей;
– мотивирующим,т.е. побуждать потребителя выбрать товары или услуги, предлагаемые фирмой;
– запоминающимися,т.е. оставаться в памяти покупателя;
– сильнымс юридической точки зрения, т.е. индивидуальным.
Представляет,в частности, интерес список критериев хорошего нейминга Ф. Делано (авторкниги «Всемогущий бренд»), содержащийся в книге Д. и Д. Бойеттов «Гурумаркетинга».
По Ф. Делано:
Названиябрендов должны:
– передаватьсущность продукта, его уникальность и дух;
– захватыватьвнимание потребителей и работать на стимулирование у них вдохновения;
– звучатьтак, чтобы соответствовать имиджу бренда;
– бытьпростыми и лёгкими для запоминания;
– создаватьвизуальный образ и порождать звуки, навсегда запечатлевающиеся в умепотребителя;
– заставлятьповерить, что вы действительно можете выполнить свои обещания.
Кроме того, Ф. Деланосчитает, что названию бренда следует начинаться и заканчиваться одной и той жебуквой, так как это помогает его лучше запомнить (например, Nissan, Elle). Буква «а» в окончаниибренда, по его мнению, заставляет звучать слово более дружелюбно.
В. Перцияи Л. Мамлеева считают, что идеальное имя должно отвечать следующимкритериям:
1. Онодолжно быть коротким и значимым:
– водно-два слова;
– названиедолжно нести сигнал потребителю;
2. Идеальноеимя – это имя, выражающее миссию бизнеса и взгляды владельцев/топ-менеджеров набизнес компании:
– должноучитывать пожелания владельцев или высокопоставленных менеджеров;
3. Имядолжно быть отличным от других имен и уникальным;
4. Связаннымс реальностью:
– хорошееимя должно рассказывать о чем-то реальном и специфическом о компании илипродукте;
5. Названиедолжно устанавливать коммуникационный процесс:
– имярасскажет всем о том, для чего служит товар и чем живет компания;
– будетпривлекать внимание потребителя долгое время.
6. Имябренда должно быть запоминающимся:
– должнолегко запоминаться;
– легкопроизноситься;
– легковосприниматься:
7. Названиюследует быть приятным для глаз и для ушей;
8. Названиене должно вызывать негативных ассоциаций;
9. Именибренда следует быть защищенным от атак конкурентов:
– такоеназвание позволяет заранее определить те имена, которые могут использоватьконкуренты;
10. Названиенужно приспособить работать в разных сферах бизнеса:
– должнобыть обобщенным.
1.4 Классификацияназваний торговых марок
Существуетнесколько подходов к классификации названий. Рассмотрим некоторые из них,которые изложены в работах специалистов Г. Чармэссона, В. Перция и Л. Мамлеевой,Ю.С. Бернадской.
Так, Г. Чармэссонв книге «Торговая марка: как создать имя, которое принесет миллионы»представляет следующую классификацию названий торговых марок:
1.  Общеупотребительныеназвания (например, Air Shattle (челночные рейсы) – для чартерных авиарейсов);
2.  Обычные описательныеназвания (напр., Commentator (обозреватель) – для газеты или журнала);
3.  Умеренно описательныеназвания (напр., ComputerLand (компьютерная страна) – для магазина компьютерной техники);
4.  Высокоассоциативныеназвания (напр., Underneath It All (а что внизу) – для магазина женского белья);
5.  Ассоциативные названия(напр., Visa (виза) – для финансовых услуг);
6.  Причудливые названия(напр., Kodak (K – любимая буква Джорджа Истмена (George Eastman), основателякомпании. Он искал слова, начинающиеся и заканчивающиеся ей. Тем более, что вовсех алфавитах «K» пишется одинаково. Для фирмы, было выбрано название «Кодак»,якобы именно такой звук производит фотокамера при съемке) – для магазинафототехники.
Классификацияназваний, представленная по изданию В. Перции и Л. Мамлеевой, «Анатомиябренда»:
1. Аббревиатура– Microsoft (MICROcomputer SOFTware.Изначально писалось, как MicroSoft);
2. Акроним– IBM (International BusinessMachines («Международные бизнес-машины»);
3. Аллитерация– Intel Inside (сокращение от INTegrated Electronics (ИнтегрированнаяЭлектроника), Семь морей;
4. Намек– London Fog (Лондонский туман);
5. Аналогия – Gateway2000 (Ворота2000);
6. Перенесение– Java (сорт кофе дляпрограммного обеспечения);
7. Произвольное– Паприка (для рекламного агентства);
8. Классическиекорни – Status (водка);
9. Неологизмы(комбинация) – Юнавит (витамины для подростков); Соктейль (сокосодержащийнапиток);
10. Описательные– Head & Shoulders (Голова и Плечи);
11. Заимствованиеиз иностранного слова – Sharp (японская фирма, в переводе с англ. sharp – острый);
12. По фамилиямоснователей – Hewlett Packard, Disney;
13. Соединение– ReaLemon,Плодород;
14. Историческиеи географические – Adobe (в честь ручья, протекавшего позади дома одного из основателейкомпании);
15. Юморные– Yahoo! (здесь – возгласрадости), Please go Away (Прошу, Отстань);
16. Идиофонемы– 4U,U2, 7-UP;
17. Журналистские – SiliconValley, New England;
18. Метонимия– SiliconValley;
19. Подражательные– Kodak (звук, который издаетфотоаппарат, при съемке), Цыпа;
20. Морфемныеконструкции – Viagra (первая часть слова, «vi-», взята из слов virility (потенция), vitality (жизненная сила), vigor (энергичность).Окончание «-agra» означает «поймай», «схвати»);
21. Мифологические– Ариадна;
22. Звукоподражательные– Kisses;
23. Оксюморон– С широко закрытыми глазами;
24. Поэтические– Звездный час, Нежный возраст;
25. Реальныеслова – Apple, Velvet;
26. Старогопроисхождения – Ceaser`s Palace (Дворец Цезаря);
27. Рифмованные– Фокус-покус;
28. Изпесни или рассказа – Том Сойер (краска);
29. Звуковойсимволизм – Yahoo! (слово придумал Д. Свифт. Так называлось племя, с которымГулливеру пришлось столкнуться в своих путешествиях в книге Д. Свифта.Основатели фирмы «Yahoo!» выбрали это имя, потому что сами себя называли «yahoo».Кроме того, это возглас радости);
30. Символизм– Mustang (мустанг – одичавшаядомашняя лошадь);
31. Вырезаниеи склеивание – Lego (происходит от двух датских слов: leg («играй») и got («хорошо»). А в переводес латыни lego означает «я читаю», «я соединяю»);
32. Тематические– Apple Macintosh (Apples Macintosh – любимый сорт яблок СтиваДжобса – главы этой компании);
33. Метафора– Хранитель времени (вино);
34. Каламбур– Легковые решения (название автолизинговой компании);
35. Урезание– Seismo;
36. Конкурентноепреимущество / смысл продукта – Flesys (гибкость программного решения).
Следующаяклассификация названий торговых марок представлена в отечественном учебномпособии Ю.С. Бернадской «Текст в рекламе»:
1. Использованиеассоциаций и символов (животные, птицы, цветы);
2. Выделениетоварной категории в имя бренда (капли «Длянос»);
3. Говорящиеимена и фамилии: к товарной категории или характерному признаку товараприбавляются суффиксы («Мобил Мобилыч»);
4. Использованиебукв, цифр, сочетаний с числительными (сок «Я»);
5. Использованиекаламбура – языковой игры («Жар-пицца»);
6. Географическиеназвания, использование названий местностей и стран – лидеров в производстве.
7. Использованиерифмы, созвучий (‘Naf-Naf’).
В главе 1-йпоказано разнообразие синонимов к понятиям «торговая марка» и «нейминг», этапывозникновения и развития нейминга в России и за рубежом, несколько видовтребований к именам торговых марок и классификаций.
Разнообразиесинонимов к терминам «торговая марка» и «нейминг» («товарный знак», «знакобслуживания», «эргоним», «бренд», «словесный товарный знак» и др.) говорит о малоизученностирекламы при ее быстром развитии.
Термин«торговая марка» употребляется только на бытовом уровне. Российская правоваясистема не оперирует этим понятием.
Обязательнымсредством в разработке «торговой марки» становится нейминг. Его история зарубежом начинается с 1900 г., в России – с 1928.
Быстроестановление на Западе несоотносимо с ситуацией в советском пространстве в силуобщественно-политических событий. Нейминг в советском пространстве получает своеразвитие только в последнее десятилетие – появилось несколько нейминговыхкомпаний, открыта «Школы нейминга» в Москве (основатель – нейминговая компания«Lexica» («Лексика»). Недостаткомнейминга в России является повышенное внимание отечественных неймеров к достижениямзарубежных коллег.
Присутствуетбольшая разрозненность в требованиях к созданию имен и классификации названийторговых марок. В частности, недостатками являются обобщенность и отсутствиепояснений к некоторым критериям и отдельным пунктам требований и классификаций.
Требования Ю.С. Бернадскойдостаточно подробные – у каждого из трех пунктов есть несколько подпунктов –однако она не всегда приводит примеры к ним.
Г. Чармэссонвыдвигает слишком обобщенные требования., в отличие от Бернадской (всего 4пункта без пояснений и примеров).
Ту же ошибкусовершает Ф. Делано (6 пунктов без пояснений и примеров.)
Достаточноудачны требования к имени торговых марок В. Перции и Л. Мамлеевой –состоят из 10 пунктов, не во всех приведены примеры, но это практически незатрудняет анализа.
Вклассификациях Г. Чармэссон выделяет 6 видов названий. Их формулировкаслишком обобщена: «обычные описательные названия», «высокоассоциативныеназвания» др. Однако, к каждому пункту даются примеры.
КлассификацияВ. Перция и Л. Мамлеевой достаточно подробна, состоит из 36 пунктов, ккаждому из которых указан пример, что значительно упрощает анализ.
Ю.С. Бернадскаявыделяет 7 пунктов классификации. Почти каждый снабжен примером, однако отсутствуютпояснения.
Указанныевыше недостатки затрудняют восприятие пунктов и последующий анализ названийторговых марок.

2.Названия предприятий ресторанного бизнеса г. Мурманска с позиции нейминга
2.1 Общаяхарактеристика развития нейминга в г. Мурманске
нейминг марка питание общественный
В г. Мурманскене существует ни одного рекламного агентства, занимающегося непосредственнонеймингом.
Как показалоисследование в рамках курсовой работы, среди рекламных агентств процесссоздания имен входит в сферу деятельности 23% компаний. Среди них: холдинг «Arctic Media Group», РК «Идея!», «Рек Тайм»и прочие (Диаграмма 1).
/>
Достаточнонебольшое кол-во агентств, занимающихся неймингом, объясняется тем, что мурманскиекомпании-клиенты не выпускают свою продукцию на российский и мировой рынки, азначит не нуждаются в регистрации в Федеральном институте промышленнойсобственности (ФИПС – обеспечивает охраноспособность названия и исключительныеправа на использование зарегистрированной торговой марки), что входит вперечень этапов нейминга.
Понятие«нейминг» рекламные агентства г. Мурманска не используют и заменяют его синонимами:«разработка логотипа», «создание корпоративного названия».
Такимобразом, термин «нейминг», который проявляет себя на мировом рынке рекламы, в перечнеуслуг рекламных агентств г. Мурманска не появился.
2.2Соотношения букв и влияние их на название торговой марки (на примере названийпредприятий ресторанного бизнеса г. Мурманска)
В журнале«Маркетолог» за 2006 г. была опубликована статья «Язык нейминга». В статьеприводятся краткие данные о соотношении букв и их влиянии название.Исследование Strategic Name Development (англ. – стратегия разработки имени)напоминает маркетологам о важности дополнительного психолингвистическогоанализа слов: «Наше исследование отдельных букв алфавита позволило понять,почему некоторые бренды успешнее других», говорит г-н Лозито, «и хотя этотрудно назвать точной наукой, мы считаем это важным инструментом для разработкиновых названий».
Итак, помнению специалистов, если название бренда начинается с английской «S», он будетассоциироваться со страстностью, а если с буквы «К» – он будет восприниматьсякак надежный. Названия, начинающиеся на «В», «С» и «S» воспринимаютсяпокупателями как «традиционные» и «классические» (например, название кафе «Cafй la Vita»), в то время как буквы «Q», «V», «X», «Z» (напр., «X-bar») звучат болееинновационно. Кроме того, буквы «F», «L», «V», и «W» воспринимаются как «женские» (напр., «Fresh», «Fusion», «Las Galletas»), в то время как «X», «M»и «Z» вызывают скорее «мужские» ассоциации (напр., «X-bar»).
Отметим, чтоаналогичные исследования, которые могли бы помочь отечественным маркетологам вразработке названий на русском языке, проводились и в России. Одной из наиболееизвестных систем, позволяющей провести фоносемантический анализ слова, являетсякомпьютерная программа «ВААЛ». Предпосылкой для ее создания стал все тот жеязыковой феномен – соответствие между значением слова и его звуковой формой,опирающееся на способность звука вызывать незвуковые представления.Компьютерная программа, в частности, позволяет оценивать неосознаваемоеэмоциональное воздействие фонетической структуры слов на подсознание человека игенерировать слова с заданными фоносемантическими характеристиками.
Всем звукамрусского языка по этим шкалам сопоставлены оценки. Например, буква «К»является, с точки зрения разработчиков системы, «шероховатой» и «угловатой» (60%и 70% соответственно), поэтому лучше от нее отказаться; хотя в г. Мурманскеизвестно множество названий на данную букву: Кабачок «12 стульев», «Кабанчик»,«Кактус», «Камелот», «Камин», «Капитан Немо», «Караван», «Кречет»,«Килиманджаро», «Кружка», «Караоке-бар», «Кай», «Колечко».
Специалистысчитают, что буква «З» производит впечатление чего-то страшного и злого (30% и35%), но при этом говорит о силе и мужестве (40% и 25%): «Зеро», «Золотой Лев».
Букву «М»лучше не акцентировать в названиях ресторанов и горячих продуктов: по шкале от 0%до 100% она на 40% является «холодной». Однако в мурманском рекламномпространстве множество фирм начинаются на «М»: «Марракеш», «Малибу», «Мама-Миа»,«Мурманск», «Милан», «М-клуб».
Многоотрицательных эмоций вызывают у россиян шипящие и глухие буквы («С», «Ф», «Х», «Ч»,«Ш», «Щ»). В их характеристиках преобладают такие прилагательные, как «пассивный»,«тусклый», «печальный», «медленный», «темный» и «низменный». Но, как показалоисследование, в г. Мурманске множество предприятий ресторанного бизнеса вначале названий которых есть данные буквы; «Сакура», «Север», «Сенатор»,«Старый дворик», «Спасательный круг», «Сладкая жизнь», «Солод», «Старый город»,«Стопка», «Стэк»; «Феникс», «Форест»; «Хмель и солод»; «Черчилль», «Чернаяметка»; «Шанхай», «Шато», «Шизгара».
Как считаютспециалисты, буквы «Д» и «Л», в названиях торговых марок напротив, являются радостными,яркими и хорошими. Заметим, что в Мурманске названий предприятий с такимибуквами всего 5: «Дрова», «Дэкантэ»; «Ледокол», «Лето», «Лоцман».
Вполневозможно, что успех корпоративных названий предприятий ресторанного бизнеса г. Мурмансказависит не только от соответствия требованиям и классификации, но и от буквы,стоящей в начале названий торговых марок.2.3Требования к имени торговой марки (на примере названий предприятий ресторанногобизнеса г. Мурманска)Объектом исследования является нейминг предприятийресторанного бизнеса г. Мурманска. Предметом – названия предприятийресторанного бизнеса г. Мурманска. 100% составляет 95 «словесных товарныхмарок».Опираясь на требования к неймингу специалистов (Ю.С. Бернадской),попытаемся проанализировать названия предприятий рекл. Бизнеса г. Мурманска:
1. Так,почти все названия кафе, баров, ресторанов привлекают внимание клиента изапоминаются, кроме:
5% исследуемыхимен не вызывающих положительной реакции, например:
кафе-бар «Кактус»– создает впечатление: «как на иголках»;
бар «Пивнойзабой» – термин «забой» вызывает угрожающие ассоциации;
трактир «Дрова»– созвучно с «напиться в дрова» (разг.);
трактир «Стопка»– пьянство;
бар «Зеро» – результатравен нулю.
По даннымисследования 7% коммерческих имен не создают яркого и конкретного звукового ивизуального образа, например названия:
бара «Примакс»,бара «Пиросмани», суши-бара «Нарумоно», бара «Стэк», кафе-бара «Суаре», таверны«Теруляй», кафе-бара «Шато» на первый взгляд не имеют смысла.
Как показалоисследование 5% слов часто встречаются в каждодневной речи и сфере ресторанногобизнеса:
кафе «Колечко»,трактир «Кружка», кафе «Большая ложка», кафе-бар «Север» – слова, которые частоупотребляются в каждодневной речи;
кафе-бар «Русскиеблины» – вариации названия часто встречаются в сфере ресторанного бизнеса.
2% анализируемыхимен торговых марок создают ложные ожидания:
бар «Бочонок»– элемент лото, вызывает ощущение игрового клуба;
ресторан «Спасательныйкруг» – похоже на название благотворительной организации / реабилитационногоцентра / службы доверия.
2. Почтивсе исследуемые имена торговых марок просты и удобны в использовании, кроме:
6% названийпредприятий неоднозначно воспринимающихся на слух, например, ресторана «Алан», ресторана«Дэкантэ», суши-бара «Нарумоно», бара «Пиросмани», ресторана «Примакс», кафе-бара«Суаре» – имеют плавающее ударение;
16% торговыхмарок похожи на названия заведений-конкурентов: «Баренц-бар» = «Пятница-бар» =«Караоке-бар»; бар «Венский дворик» = ресторан кафе «Старый дворик»; ресторан «Старыйдворик» = кафе «Старый город»; кафе «Солод» = кафе-бар «Хмель и солод»; бар «Кабачок«12 стульев» = трактир «Кабанчик»; бар «Пивная бочка» = бар «Пивной забой» = паб«Пивной дом».
Какпоказывают исследования, 1% предприятий ресторанного бизнеса имеет названия снежелательной фонетической ассоциацией: бар «Примакс» созвучно с брендом «Тампакс».
3. Почтивсе имена фирм охраноспособны кроме: «Караоке-бар», «Пятница-бар», «Баренц-бар»содержат прямое название товара. Они составляют 3% от общего числа мурманских предприятийресторанного бизнеса.
Такимобразом, 45% корпоративных названий не соответствуют требованиям нейминга по Бернадской Ю.С.(Диаграмма 2).
/>
В ходеисследований, также, выборочно проанализировали наиболее интересные требования кназваниям предприятий ресторанного бизнеса г. Мурманска других авторов:
Всоответствии с требованиями Ф. Делано: 3% названий мурманских предприятий начинаютсяи заканчиваются одной и той же буквой: кафе «Балтийский хлеб», трактир «Кабанчик»,клуб «Ледокол».
По требованиямВ. Перции и Л. Мамлеевой: 1% названий предприятий не являетсякоротким и значимым: «Кабачок «12 стульев» – состоит из более 2-х слов.
5%корпоративных имен связаны с реальностью, в частности, рассказывают о чем-тореальном и специфическом о компании или продукте: бар «Бон Джорно» (итал. – «здравствуйте»)– официанты встречают посетителей этим приветствием; бар «Гутен Морген» (нем. –«доброе утро») – доброжелательное приветствие создает впечатление, что клиентоввсегда рады видеть; ресторан «Дэкантэ» (фр. – «декантер») – назван в честьемкости для декантирования вина, поскольку ресторан «Дэкантэ» считается винным;бар «Элефант» (англ. – «слон») – слон во многих странах мира является символомблагополучия и успеха, бар «Актер» – находится в одном помещении с Мурманским Театральнымцентром.
24%«словесных торговых марок» могут быть употреблены в разных сферах бизнеса (кафе-бар«Deja Vu», кафе-бар «1000 и 1», кафе«Las galletas», кафе «Бриз», ресторан «Алан»,кафе-бар «Вояж», бар «Гутен Морген», трактир «Жили-были», кафе «Золотой лев», бар«Камелот», бар «Капитан Немо», кафе «Лето», бар «Осьминог», ресторан «Прага», бар«Привычка», кафе-бар «Сакура», бар «Сенатор», кафе «Сладкая жизнь», бар «Феникс»,ресторан «Черчилль», бар «Элефант», кафе «Юность», кафе «Я и ты»).
2.4 Анализклассификаций названий (на примере предприятий ресторанного бизнеса г. Мурманска)
Поклассификации В. Перция и Л. Мамлеевой:
Аббревиатура –«М-клуб» (от «Марракеш»), «Х-bar» (от «extream» – англ.), названия являются слоговойаббревиатурой – 2%;
Аллитерация –«Lаs galletas», «Гуттен Морген» – 2%;
Перенесение –«Стэк» (англ. – стопка (бумаг) – элемент компьютерных технологий), «Солод»(продукт, получаемый при проращивании семян злаков) – 2%;
Намек –«Суаре» (вечеринка), «Шато» (дворец), «Deja Vu» – 3%;
Описательные– «Red Pub» («красный паб» (англ.)– внутри преобладает красный цвет), «Хмель и солод» (для пивного бара) – 2%;
Заимствованные– «Caffe la Vita», «Deja Vu», «Diamond Club», «Fresh», «Fusion», «Las Galletas», «Red Pub», «Justo», «Jazz cafe», «Бон Джорно», «ГуттенМорген», «Дэкантэ», «Зеро», «Примакс», «Сакура», «Суаре», «Теруляй», «Форест»,«Элефант» – 20%;
Соединительные– «Жар-пицца» – 1%;
Историческиеи географические – «69 параллель», «Баренц-бар», «Венский дворик», «Килиманджаро»,«Марракеш», «Малибу», «Мурманск», «Милан», «Нулевая миля», «Прага», «Пиросмани»(Нико Пиросмани – грузинский художник-самоучка), «Север», «Черчилль», «Шанхай» –15%;
Юморные –«Шизгара», «Жар пицца» – 2%;
Мифологические– «Камелот», «Капитан Немо», «Феникс» – 3%:
Реальныеслова – «Айсберг», «Большая ложка», «Беседка», «Бочонок», «Дрова», «Кактус», «Камин»,«Кречет», «Колечко», «Ледокол», «Осьминог», «Сакура», «Форест», «Элефант» – 15%;
Поэтические –«Я и Ты», «Тройка» – 2%;
Старогопроисхождения – «Шато» (фр. – дворец), «Суаре» (фр. – бал, вечеринка) – 2%;
Рифмованные –«Жили-были» – 1%,
Из песни /произведения / фильма – «Бриллиантовая рука», «Капитан Немо», «Нарумоно»(аниме-персонаж), «Сладкая жизнь», «Кай», «Шизгара», Кабачок «12 стульев» – 7%;
Конкурентноепреимущество – «Fresh» (свежесть (англ.) – возможно трактовать как «новый взгляд», подразумеваетсяотличие) – 1%.
Наиболеечасто встречаются заимствованные названия (20%), исторические и географические(15%), реальные (15%), из песни / произведения / фильма (7%), на остальныеприходится по 2–3% (диаграмма 3).
Несовершенствоэтой классификации состоит в том, что ее пункты не пояснены. Это мешает сделатьобъективный анализ.

/>
Также намисделан выборочный анализ названий, представленный Ю.С. Бернадской:
Использованиеассоциаций и символов (животные, птицы, цветы) составляет 6%: «Золотой лев»,«Кактус», «Кречет», «Осьминог», «Форест», «Элефант»;
Выделениетоварной категории в имя бренда (5%): «Пятница-бар», «Караоке-бар»,«Баренц-бар», «X-bar», «М-клуб»;
Использованиебукв, цифр, сочетаний с числительными (3%): «X-bar», «М-клуб», «1000 и 1»;
Использованиерифмы, созвучий (3%):
«Las Galletas», «Гуттен Морген»,«Жили-были».
Стоитотметить, что региональный компонент составляет 12% («69 параллель», «Айсберг»,«Баренц-бар», «Бригантина», «Ледокол», «Лоцман», «Мурманск», «Нулевая миля»,«Север», «Трамплин», «Спасательный круг») (диаграмма 4). В представленных классификацияхон не учитывается.
Отсутствиенепосредственно нейминговых агентств говорит о нежелании фирм-заказчиковвыводить свой товар на внутренний рынок страны. Термин «нейминг» пока не входитв список услуг рекламных компаний, а заменяется синонимами из-занекомпетентности в рекламных терминах фирм-клиентов.

/>
Региональныепредприятия не учитывают то, как влияет на потребителей звучание отдельных буквв составе слова. Многие названия не соответствуют требованиям, приведенным встатье журнала «Маркетолог»: названий мурманских предприятий ресторанногобизнеса, начинающихся с буквы, характеризующейся по мнению специалистовотрицательно, – больше, а названий, начинающихся с буквы «положительной» – меньше.
Проанализировавназвания торговых марок по классификациям и требованиям к этим названиям напримере предприятий ресторанного бизнеса г. Мурманска, можно сказать о методическомнесовершенстве требований: упущено значение регионального компонента, большоеколичество критериев обобщено, что затрудняет анализ.
Почтиполовина мурманских заведений не учитывает требования к неймингу, утвержденныеспециалистами. В ходе анализа выявлено: 45% названий не соответствуюттребованиям к именам по «Тексту в рекламе» Ю.С. Бернадской.
Всего 3%названий заканчиваются одной и той же буквой (анализ выполнен по требованиям кнаименованию фирм Ф. Делано).
Однако 24%«словесных торговых марок» могут быть употреблены в разных сферах бизнеса(определено, учитывая требования В. Перции и Л. Мамлеевой).
Из 36 видовназваний, представленных в работе В. Перции и Л. Мамлеевой, предприятиямиресторанного бизнеса в г. Мурманске наиболее часто используются:заимствованные (20%), реальные (15%), исторические и географические (15%), изпесни / произведения / фильма (7%).
Региональныйкомпонент составляет 12%, что позволяет судить о предпочтении мурманскихзаведений заимствовать иностранные слова, а это, в свою очередь, говорит осуществовании в г. Мурманске бенч-маркинга.
Итак, преобладаниеперечисленных выше недостатков в названиях предприятий ресторанного бизнесапозволяет говорить о неутешительной ситуации в г. Мурманске.

Заключение
Нами былпроведен анализ названий предприятий ресторанного бизнеса с позиции нейминга. Входе исследования было проанализировано 95 корпоративных имен заведений на территории г. Мурманска. Исследованиюподверглись монопольные названия.
Несмотря намалоизученность нейминга, он становится все более востребованным.Фирмы-заказчики отдают колоссальные суммы за профессиональную разработку именторговых марок. В настоящее время из отдельных статей о создании названийнейминг превращается в дисциплину.
То, чтоназвание предприятия ресторанного бизнеса – важный аргумент в борьбе запотребителя, известно из опыта – собственного анализа на примере названийзаведений г. Мурманска и заимствованного из книг известных маркетологов и статейспециалистов по неймингу. Однако столкнувшись с проблемой конкретногодоказательства этого, казалось бы, неоспоримого положения, мы выявили следующиепроблемы регионального уровня:
– отсутствиенепосредственно нейминговых агентств;
– отсутствиетермина «нейминг» в перечне услуг рекламных агентств г. Мурманска,занимающихся разработкой торговых марок;
– отклонениеот требований к названиям заведений, от классификаций имен, на примере опытаспециалистов;
– заимствованиеиностранных слов для названий предприятий ресторанного бизнеса.
Кроме того,обнаруженные недостатки в требованиях и классификациях видов названийспециалистов по неймингу, затрудняли восприятие пунктов и последующий анализназваний торговых марок. Основные ошибки исследователей нейминга:
– отсутствиекритериев для региональных названий;
– обобщенностьпунктов требований и классификаций названий;
– отсутствиепримеров к пунктам.
Такимобразом, наши исследования показали, что запоминающееся, яркое название фирмы,вызывающее положительные ассоциации у покупателя и позволяющее разработать ипровести удачную рекламную компанию с опорой на название, обеспечиваетпредприятиям ресторанного бизнеса преимущество в расширении своей доли рынка,однако реальных методик, позволяющих хотя бы приблизиться к вычислению этогопреимущества пока не существует.

Список литературы
1. Березин И.С. Маркетинговыйанализ. Рынок. Фирма. Товар. Продвижение [Текст] / И.С. Березин. – 3-еизд. – М.: Вершина, 2007. – 480 с.
2. Бернадская Ю.С. Текств рекламе: учебное пособие [Текст] / Ю.С. Бернадская. – М.: ЮНИТИ-ДАНА,2008. – 288 с.
3.  Бойетт Джоз., БойеттДжим. Гуру маркетинга [Текст] / Джоз. Бойетт, Джим. Бойетт. – М.: ИздательствоЭксмо, 2004. – 320 с.
4.  Чармэссон Г. Торговаямарка: как создать имя, которое принесет миллионы [Текст] / Г. Чармэссон.– СПб.: Издательство «Питер», 1999. – 224 с.
5.  Крюкова И.В. Рекламноеимя: от изобретения до прецедентности [Текст] / И.В. Крюкова; М-вообразования Рос. Федерации, Волгогр. гос. пед. ун-т. – Волгоград: Перемена,2004. – 286 с.
6.  Перция В., МамлееваЛ. Анатомия бренда [Текст] / В. Перция, Л. Мамлеева. – г. Киев:изд-во «Вершина», 2007. – 288 с.
7.  Словари и энциклопедии наакадемике //dic.academic.ru. URL: dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/750267
(дата обращения: 03.05.2010)
8.  Кто есть в нейминге.Обзор ведущих нейминговых компаний // www.lexica.ru. URL:www.lexica.ru/art05.html (дата обращения: 15.04.2010)
9.  Нейминг: источникиинформации // www.lexica.ru. URL: www.lexica.ru/art09.html (дата обращения: 09.04.2010)
10.  Словари и энциклопедии наакадемике //dic.academic.ru.URL: dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/269320
(дата обращения: 15.05.2010)
11.  Нейминг. История жанра //www.ieroglyf.ru.URL:www.ieroglyf.ru/poleznoe/reklamnye_i_pr-tekhnologii/nejjming_istorija_zhanra/(дата обращения: 05.05. 2010)
12.  Грамотный нейминг –начало пути сильного бренда //www.rb-edu.ru. URL:www.rb-edu.ru/articles/marketing/article6311.html (дата обращения:06.05.2010)
13.  Нейминг: источникиинформации // www.lexica.ru. URL: www.lexica.ru/art09.html (дата обращения: 09.04.2010)
14.  Откуда появились названиядля супербрендов //www.adme.ru.URL:www.adme.ru/kreativnyj-obzor/otkuda-poyavilis-nazvaniya-dlya-super-brendov-49622/(дата обращения: 05.05.2010)
15.  Регистрация нейма в ФИПС //www.soldis-naming.ru.URL:www.soldis-naming.ru/html/naming/fips.html (дата обращения: 08.05.2010)
16.  Язык нейминга //www.adme.ru/URL:www.adme.ru/stavka/yazyk-nejminga-q-81640/ (дата обращения: 16.05.2010)
17.  www.murmanout.ru //URL: www.murmanout.ru/ (дата обращения: 05.05.2010)
18.  Ископаемые //www.artlebedev.ru/URL: www.artlebedev.ru/kovodstvo/nuggets/ (дата обращения: 16.05.2010)
19.  Разработка имени бренда // www.advi.ru/URL: www.advi.ru/archive/article.php3? pid=84&mag=&rub (дата обращения: 05.05.2010)
20.  Рекламное агентство «Нави» // www.navi-murmansk.ru/URL: www.navi-murmansk.ru/index.html (дата обращения: 05.05.2010)
21.  Журналы о рекламе //propel.ru/URL: propel.ru/jornal/
(дата обращения: 05.05.2010)
22.  Название бренда: нетправа на ошибку //www.rb-edu.ru/URL: www.rb-edu.ru/articles/marketing/article6312.html (датаобращения: 03.05.2010)
23.  Нейминг //www.iq-company.ru/URL: www.iq-company.ru/nameing.php (дата обращения: 15.04.2010)
24.  Нейминг //www.imadesign.ru/URL: www.imadesign.ru/ru/102/207/208 (дата обращения: 03.05.2010)
25.  Нейминговая компания «My name is» // www.mynameis.ru/URL: www.mynameis.ru/fono.htm (дата обращения: 05.05.2010)
26.  Cтатьи о нейминге //www.beepost.com/URL: www.beepost.com/top/nejming (дата обращения: 15.04.2010)
27.  Небрежный подход кназваниям //www.pertsiya.com/URL: www.pertsiya.com/page.php? id=208 (дата обращения:03.05.2010)
28.  Объект «встречают» поимени //www.pertsiya.com/URL: www.pertsiya.com/page.php? id=176 (дата обращения:03.05.2010)
29.  От известного имени кбессмысленным инициалам //www.pertsiya.com/URL: www.pertsiya.com/page.php? id=379 (дата обращения: 03.05.2010)
30.  Рекламные агентства вМурманске и Мурманской области //murmansk.e-adres.ru/URL: murmansk.e-adres.ru/rubrics/02692/1/
(дата обращения: 15.04.2010)
31.  Сайт про рекламу. Ссылки //rpo1.ru/URL: rpo1.ru/index.html? cat=7 (дата обращения:05.05.2010)
32.  Сайт про рекламу. Онейминге //rpo1.ru/URL: rpo1.ru/index.html? art=4 (дата обращения: 05.05.2010)
33.  Сайт про рекламу.Стратегии нейминга //rpo1.ru/URL: rpo1.ru/index.html? art=5 (дата обращения: 05.05.2010)


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Исследование причин повышения концентрации серы в ферросиликомарганце и разработка способов ее снижения
Реферат Амортизація, її визначення, характеристика, порядок нарахування
Реферат Анализ и управление оборотными активами ОАО Барнаульского Аппарату
Реферат Affirmative Action Equal Opportunity Or Special Tr
Реферат 20. 03, 01. 05, 05. 06, 03. 07, 31. 07, 28. 08, 02. 10, 06. 11, 13. 12. 2009
Реферат Проблемы самопознания и культурной идентичности в русской философии 30–40-х годов XIX века (Чаадаев и Гоголь)
Реферат Алгоритм программы "Плановая численность производственных рабочих"
Реферат Советский Союз во второй половине 80-х - начале 90-х годов
Реферат Державний фінансовий контроль в Україні
Реферат Анализ стихотворения Бунина Змея
Реферат Механическое движение. Относительность движения. Система отсчёта. Материальная точка. Траектор
Реферат Анализ финансового состояния ООО "Камапласт"
Реферат The Open Boat Essay Research Paper
Реферат История естествознания 4
Реферат Сибирское предпринимательство в области книжного дела вторая половина XIX века