Первый роман о Салавате
Имя великого сына башкирского народа,талантливого поэта и полководца Салавата Юлаева (1754—1800) еще при жизни былоовеяно легендами. По словам Мустая Карима, «в течение двух столетий Салаватостается первым башкиром, превратившись в символ своей нации… Его помыслынамного опережали время. Из всех предводителей многих башкирских восстаний онпервый предугадал, что свободу и независимость невозможно завоевать в одиночку,потому он пошел к русскому казаку Емельяну Пугачеву и под свое знамя собрал нетолько башкир, но и другие народности, жившие в башкирском крае. Пробудившисьсам, словом и делом пробудил он подлинное национальное самосознание башкир —самосознание, вытекающее из понимания общности судеб разных народов,исключающее превосходство одних над другими.
Именно таким предстает Салават Юлаев со страниц одноименногоромана, впервые увидевшего свет почти 70 лет тому назад. Автор его — СтепанПавлович Злобин (1903— 1965), известный мастер русской исторической прозы.
Романы С. Злобина «Салават Юлаев», «Остров Буян»и «Степан Разин», реалистически отразившие важнейшие вехи освободительнойборьбы народов нашей страны в XVII— XVIIIвеках, прочно вошли в сокровищницу отечественной литературы. Большуюпопулярность получили также монументальные исторические полотна «Пообрывистому пути» и «Пропавшие без вести», соответственно посвященные предреволюционнымсобытиям начала XXвека и периоду ВеликойОтечественной войны. Но самой любимой книгой многомиллионного читателя,несомненно, стал его первенец — «Салават Юлаев».
Благодаряэтой книге имя национального героя башкирского народа Салавата Юлаевавозродилось из полузабытья, стало известно и любимо в самых отдаленных уголкахнашей Родины. Как свидетельствуют многочисленные читательские отзывы,полученные автором, роман о Салавате вызвал большой интерес не только на родинелегендарного батыра, но и далеко за ее пределами. Этому во многомспособствовало романтически восторженное описание молодым писателем подвиговбесстрашного «пугачевского бригадира, певца и импровизатора».
Еще в детстве он некоторое время жил в Уфе, учился в реальном училище. Вторично в Башкирию он попал через десять лет: за три месяца до окончания очень престижного в то время Высшего литературно-художественного института имени В. Я. Брюсова был арестован как анархист, отсидел два месяца в бутырской тюрьме, а затем, в конце мая 1924 года, выслан в арестантском вагоне в административную ссылку в Уфу.
В обрисовке С. Злобина Салават, действительно,предстал «Первым башкиром», «символом своей нации». С трибуны ПервогоВсесоюзного съезда писателей С. Я. Маршак подчеркнул, что «надо оценить подостоинству смелость задачи Злобина, который попытался посмотреть на восстаниеПугачева глазами башкира Салавата и для этого собрал новый, еще никем неиспользованный материал»
«… летом 1924 года,— вспоминает писатель,— я оказался в Уфе, гдепреподавал литературу и русский язык. А к лету 1925 года новая вспышкатуберкулёза вывела меня из строя, пришлось отказаться от преподавания ипоступить статистиком в Башкирский Госплан. Участвовал в экспедиции погорно-степному и горно-лесному районам Башкирии, много ездил верхом, ночевал набашкирских кочевьях, охотился, изучал башкирский язык, записывал песни,местные предания, пословицы, поговорки» Эти материалы легли в основусодержательных литературно-этнографических путевых заметок С. Злобина «ПоБашкирии» (1928). В ту же пору совместно с А. Кийковым им была написана дляпервого издания Большой Советской Энциклопедии статья «Башкирская АССР»— онасвидетельствовала о хорошем знании особенностей" быта башкирского народа,а также истории, экономики и культуры края.
В 1925—1927 годах С. Злобин работал над повестью «Дороги». Онабыла принята Московским отделением Харьковского издательства «Пролетарий», ноне напечатана, так как не удовлетворила требовательного к себе автора, и он«сам настоял рассыпать уже готовую вёрстку». Кстати, это не единственноепроизведение С. Злобина, которое он не захотел издавать. Аналогичная участьпостигла и первую редакцию романа «Степан Разин». В 1941 году он был закончен,принят издательством и даже иллюстрирован. Перед тем как отдать в типографию,автор выпросил в редакции рукопись, чтобы еще раз ее «посмотреть», и…раздумал печатать. «Издательство подало на автора в суд с требованием илиотдать роман в производство, или возвратить полученный аванс,— вспоминает С.Злобин.— Даже в суде, смеясь, говорили, что в первый раз видят такое положение,когда издательство считает книгу готовой, а автор требует права на доработку.Хорошо, что к этому времени подоспел гонорар за фильм «Салават Юлаев». Старыйдруг Салават помог мне с честью выйти из затруднения, и, возвратив аванс, яунёс домой неизданную рукопись».
Интерес к Башкирии, проявившийся за годы уфимской ссылки С.Злобина, естественно, привел начинающего прозаика к углубленному изучениюгероической истории этого своеобразного края. «В двадцатых годах,— вспоминаетписатель,— всюду велись работы по составлению первых промышленных планов.Должно быть, я проявил какие-то способности, потому что вдруг оказалсяэкономистом Башкирского Совнархоза. Я выкраивал время и для работы висторических архивах Уфы. Нашел интересные материалы по башкирским восстаниями задумал писать «Салавата»… Правда, о Салавате он задумал писать не сразу.Сначала им овладела идея создания большого исследовательского труда об историибашкирских восстаний. Он пересмотрел множество исторических архивных материалови башкирской краеведческой литературы. Материалы были очень интересными, но,уже взявшись за работу, он почувствовал, что больше склонен к художественномутворчеству, чем к научной деятельности. Однако, понимая, что художественноепроизведение нельзя писать сразу обо всех восстаниях, которых в течение двухстолетий было несколько, он стал выбирать — о каком же из восстаний писать,какое наиболее типично для Башкирии и башкирского народа?!
Особенно сильно творческое воображение С. Злобина захватили двеколоритные исторические фигуры — Караса-кала и Салавата Юлаева. Наиболее значительным емупоказалось восстание башкир, слившееся с Крестьянской войной, названной«пугачевщиной». «В то время как Карасакал был националистом, поднявшимсепаратно башкирское восстание под знаменем ислама,— мотивирует свой выборписатель,— Салават был участником и одним из вождей пугачевского движения ивёл более упорную и интересную борьбу с правительством».
«СалаватЮлаев» С. Злобина — первый роман, довольно полно и правдиво изобразивший жизньи боевой путь легендарного героя башкирского народа. В то же время это первоебольшое произведение писателя, давшее ему литературное имя. В годы работы надним С. Злобин увлекался поэзией, и ему казалось, что романтический образ юношиСалавата, который был вместе поэтом и вожаком повстанцев, лучше всего передастпоэма. Размером был избран четырехстопный ямб:
Урал, страна суровых гор, Взмывающихнад ковылями, Яв черноземный твой простор Вхожупустынными полями… Шайтан-Кудееврод богат, СтарикЮлай — отец Кудеев, Но сын Юлая — Салават — Сильнеельва, мудрее змея...
Так начал он свою поэму! Написав около ста строкпоэмы о Салавате Юлаеве, С. Злобин пометил: «1924 г.— июль-август — самаяпервая мысль о Салавате». Впереди было еще более четырех лет работы над первойредакцией произведения.
Однако от поэтической формы писателю вскоре пришлось отказаться:он понял, что огромное количество исторического материала о Салавате потребуетцелого тома. Ему же казалось, что не каждый согласится читать историческуюпоэму величиной с «Одиссею» или «Илиаду», а между тем очень хотелось, чтобы имяСалавата Юлаева стало известно тысячам и тысячам людей. И он окончательноостановился на прозаическом жанре.
«Видимо, эпичность материала, поэтический характер избранногогероя и божественная красота башкирской природы пробудили у Степана Павловичажелание писать в стихах,— вспоминал известный башкирский писатель БаязитБикбай.— Но потом, в процессе работы над произведением, автор отклонил свойпервоначальный замысел и написал «Салавата Юлаева» прозой. Однако и проза егополучилась проникнутой поэтичностью, певучестью, близкой к народным песням».,- С. Злобин долго и напряженно работал над рукописью книги,— ему, требовательномук себе, всегда казалось, что он еще слабо знает материал. Так было и с«Салаватом Юлаевым». Писатель перечитал много архивных документов, однаконедостаточно хорошо знал башкирский язык, быт, одежду, утварь, оружие и местнуюприроду. Он отложил работу над книгой и взялся за изучение языка штудировалсамоучитель, брал уроки. (Но лучше всего он узнал язык во время экспедиций погорно-лесным районам Башкирии, где в ту пору некоторые местные жители вовсе неговорили по-русски) Исключительно одаренный от природы, С. Злобин, чтоназывается, улавливал всё на лету. Писатель знал украинский и белорусскийязыки, очень быстро овладел гуцульским, французским, а английский выучил вплену, общаясь с человеком, который до войны жил в Америке.
Общение во время экспедиций с кореннымибашкирами, особенно с пожилыми, знавшими много легенд и преданий о Салавате, всилу необходимости приобщало к башкирскому языку. Даже через 30 лет послеотъезда из Башкирии С. Злобин помнил немало башкирских слов и выражений, чем иудивил меня во время первой же нашей встречи в 1960 году.
В экспедиции он столкнулся с бытом, который мало отличался отбыта, современного Салавату; бывал и жил в кочевках в войлочных «кошах»,подобных тем, в которых жил и Салават, пил кумыс из деревянных чаш, из которых,быть может, пил и Салават. Он питался пресными лепешками, слушал чарующиемелодии курая, скакал по горам и степям, натягивал даже тетиву старинного лукаи ездил на соколиную охоту; побывал на заводах, выстроенных на башкирскихземлях, интересовался их историей. Всё это дало ему возможность широкоознакомиться с башкирским народом и его бытом, с историей края.!
«Если бы эта книга была задумана на несколько летпозже,— вспоминал С. Злобин,— мне не удалось бы так глубоко ознакомиться сматериалом: ведь развитие сельского хозяйства и индустриализация края изменилибыт, изменили и людей, но я успел увидать этот тысячелетний быт кочевников,при котором жил Салават,— мне «повезло»… Кроме того, в поездках по Башкирии язаписал много поверий, пословиц, поговорок, узнал национальные черты характерабашкир, записал приметы, вслушался в стиль рассказов...»
После первой поездки по Башкирии (с июля по ноябрь 1925 года) оннаписал пролог к книге «Салават Юлаев», но дальше пролога дело не пошло: емуказалось, что он плохо знает материал, хотя интенсивно изучал его уже болеегода. Тогда он снова взялся за книги. Он читал старинные книги, журналы, листалпожелтевшие страницы архивных дел, выписывал из них целые абзацы, перечитал«Капитанскую дочку» и «Историю Пугачева» А. С. Пушкина. В богатом личном фондеписателя, хранящемся в Российском государственном архиве литературы и искусствав Москве, много материалов, относящихся как к истории Башкирии вообще, так и кбашкирским восстаниям в частности. Особый интерес представляют многочисленныеблокноты и дневники писателя, из которых видно, как он собирал для романа оСалавате фольклорные сюжеты, изучал язык и составлял словарь башкирских слов,восторгался природой, географией Башкирии.
В личном фонде писателя хранятся такие материалы,как очерк «Башкирские смуты от 1740 года до пугачевского периода», шежере(родословная) — «Корень Кипчакского рода» (с приложением «Родословного дереваКипчакского рода»), выписки из дореволюционных работ о Салавате, в том числе изочерка писателя-народника Ф. Нефёдова «Движение среди башкир перед пугачевскимбунтом; Салават, башкирский батыр» (1880) и статьи-исследования известногокраеведа Р. Игнатьева «Башкир Салават Юлаев, пугачевский бригадир, певец иимпровизатор» (1893).
С. Злобин читал книги по экономической географии Урала иПриуралья, по истории уральской промышленности; изучал старинные карты Урала;очень помогли ему продолжительные экспедиции по Башкирии. Экспедиций было три:с июля по ноябрь 1925 года, с мая по ноябрь 1926-го и с мая по сентябрь 1928года. В мае 1927 года истек срок трехгодичной административной ссылки в Уфу ицелый год (с мая 1927-го по май 1928-го года) С. Злобин прожил в Москве.
Итак, в 1928 году С. Злобин поехал исследоватьлеса северной Башкирии. Маршруты экспедиции по счастливой случайности совпали сбылыми путями Салавата. «Во время этой новой лесоэкономической экспедиции,—вспоминает писатель,— я побывал в деревне, где он родился и рос, в деревне,откуда была родом его жена, в деревнях и сёлах, где он набирал людей в свойотряд — в войска Пугачева, в тех местах, где он сражался с войсками ЕкатериныВторой. Здесь я ознакомился с природой мест, окружавших детство Салавата, илучше мог себе представить его жизнь. Кроме того, в этих же местах людирассказали мне нигде не записанные до того легенды и предания о Салавате, онипели песни, которые предание приписывает Салавату Юлаеву...».!
Не только люди, даже урочища и камни рассказывали писателю оСалавате. Так, объясняя ему дорогу, один башкир сказал: «Проедешь Салаватовдвор, повернешь направо». Степан Павлович сразу же схватился за эту фразу.Когда же собеседник объяснил ему, что «Салаватов двор» — это камни, средикоторых скрывался Салават в последние дни перед поимкой его екатерининскими войсками,он побывал в этих камнях.
Поляны, ручьи, овраги, камни — вся окружающая природа рассказывалапытливому писателю-исследователю о Салавате. Вначале, по неопытности, С.Злобин, по его собственным словам, вложил в книгу очень много этнографическогоматериала, потом же, почувствовав, что от этого книга делается тяжелее,освободился от него. Он считает, что для своего произведения использовалприблизительно только одну пятую часть собранного материала, а это дало емувозможность свободнее писать, легче выбирать яркие характеры и образы.
С. Злобин настолько хорошо изучил башкирский языки фольклор, что сочиненные им поэтические тексты ввели в заблуждение дажебашкир. В одном из писем к жене из Башкирии (от 15 июля 1928 года) он судовлетворением сообщал: «Башкиры не верят, что мои «Песни Салавата», которые яписал по-башкирски, сочинены урусом, и смеются над моим «хвастовством», когда яговорю, что это мои песни. Это меня радует».
Писатель рисует своего героя многогранно, он показываетформирование его характера и идейно-нравственную эволюцию. Первая же сцена сучастием Салавата (поединок — с орлами) предвосхищает в нем будущего батыра:смелость, выносливость, помощь товарищу, попавшему в беду. В последующихэпизодах и сценах раскрываются нравственные качества героя: правдивость,честность, прямота, великодушие, желание делать людям добро. Причем Салават нестремится стать над товарищами, они сами выдвигают его из своей среды. В первойредакции романа образ главного героя был написан в подчеркнуто романтическихтонах, реальное изображение нередко подменялось условностью. Не случайнопозднее сам автор определил жанр своего произведения как «историко-романтическуюповесть об одном герое».} Характерная особенность писательской манеры С.Злобина — начинать изображение судьбы героя с юных лет. «Почему вы всегданачинаете ваши книги с юности ваших героев? — не раз слышал я вопрос от своихчитателей,— пишет он в статье «О молодежи». — Потому,— отвечаю я,— чтомолодость — это пора, в которой формируется так называемая «душа» героя, когдасилы его кипят, когда в нем нет желаний покоя и каждое сердечное возбуждение,как и каждый помысел его, зовет к действию, к борьбе за свою правду, к ломкевсего отжившего, старого, к которому в молодости еще не образовалась привычка,перерастающая в инерцию». Любовно воспел С. Злобин легендарные подвиги башкирскогобогатыря, который, презрев национально-сословные предрассудки, плечом к плечу срусскими повстанцами геройски сражался за интересы угнетенных народных масс. Впримечании к первому изданию «Салавата Юлаева» автор писал: «Частично книгаоснована на исторических документах, отчасти — на краеведческой историческойлитературе и в значительной части — на легендарном материале, собранном народине Салавата… Автор не настаивает, что Салават был именно таков, какизображен в повести, однако глубоко убежден, что социальная историческаяобстановка того времени могла создать отношения и характеры, сходные с представленнымив книге; иными словами — автор надеется, что за прошедшим столетием сумелразглядеть лицо бунтарей — предшественников организованного революционногодвижения».
Скромность двадцатипятилетнего автора достойна уважения! Книга жебыла восторженно встречена читателями, особенно — на родине героя. Вот какоценили ее, в частности, писатели Башкирии, лично знавшие С. Злобина: «Посвоей скромности, первую книгу автор назвал «повестью». На самом же деле этопроизведение — многоплановый роман по содержанию и по историчности. В нем речьидет не только о судьбе Салавата, но и о доле башкирского народа в ту эпоху; онравах, самобытных обычаях и помыслах башкир»! Собирая материалы для «СалаватаЮлаева», С. Злобин не мог жить только историей позапрошлого столетия, а интересовалсяи событиями современной действительности. В свободное от служебных дел времяон уезжал в башкирские аулы, где слушал песни, предания, записывал пословицы ипоговорки, общался по работе с лесоводами, инженерами, статистиками,сплавщиками, лесорубами, подрядчиками, землекопами. Запоминал их выражения,мысли, внешний облик: записывал отдельные интересные эпизоды, слова. Эти люди,разумеется, не нашли воплощения в книге о Салавате, но их образы складывалисьв другую систему. Так у него одновременно скапливался материал для повести«Здесь дан старт», в которой много внимания уделено лесам, их устройству иэкономике, но писатель боялся перегрузить книгу научно-популярными сведениями.Работа же в лесной промышленности дала ему богатые сведения о лесах, и, чтобырассказать об этом в занятной форме, он выбрал иной жанр — научно-популярныйочерк. Так родилась другая книга — «Пробужденные дебри». Материалы к ней такжебыли собраны во время экспедиций по лесам Башкирской республики.
Незадолго до Великой Отечественной войны С. Злобин значительно переработал свое произведение о Салавате Юлаеве, объем его увеличился примерно в полтора раза, повесть переросла в исторический роман. Возвращение к любимому образу было связано с начавшейся в 1939 году экранизацией фильма «Салават Юлаев».
Консультантами у С. Злобина были видные башкирские ученые,писатели, среди них историк Абубакир Усманов, писатель Баязит Бикбай.
К этому времени С. Злобин -уже сталпрофессиональным писателем, и он по-иному взглянул на свое первое произведение.«Подоспевшая к этой поре работа над сценарием для фильма «Салават Юлаев»,—пишет С. Злобин в «Автобиографии»,— вынудила меня возвратиться к теме моейюности. Я снова поехал в Башкирию, чтобы встряхнуть старое вино и заставить егобродить. И тема «Салавата» вдруг «забродила». Я понял, до какой степени былнаивен тот двадцатилетний автор детской повести о Салавате, как не сумел онсправиться с раскрытием исторического процесса и до чего же необходимо всё этосделать заново, совершенно иначе переосмысливая события Крестьянской войны XVIIIвека. Эту работу я делал параллельно с фильмом, появившимся на экране в 1941году».
Выход на экраны страны кинофильма «Салават Юлаев» в постановкеталантливого режиссёра Якова Протазанова стал большим событием на родине героя,в культурной жизни Башкирии. Фильм успешно демонстрировался во многих городахСоветского Союза. В фонде писателя сохранились многочисленные отзывы (и все —положительные!) о кинофильме «Салават Юлаев», в частности, известногокинорежиссёра Михаила Ромма.
Автору, однако, фильм о Салавате не принёсбольшого творческого удовлетворения. Он был недоволен фильмом потому, чтосчитал его примитивным. Но таковы были традиции детфильмовских работ..
Итак, в 1941 году вышла в свет вторая,основательно переработанная редакция романа «Салават Юлаев». Книге былопредпослано обстоятельное предисловие академика Л. В. Черепнина.
Как справедливо отмечает критика, переработкапроизведения преследовала цель глубокого раскрытия исторического процесса, шлапо пути, говоря словами самого С. Злобина, превращения «историко-романтическойповести об одном герое» в «исторический роман». По-новому были расставленынекоторые идейные акценты, сложнее стала композиция, появились новые эпизоды,сюжетные линии, новые действующие лица. Автор стремился раскрыть, как и почемубашкирский народ примкнул к восстанию русского крестьянства. Мысль обинтернационализме имела место и в первой редакции произведения, но былавыражена слабо. Проблему интернационализма народных масс писатель раскрываетпреимущественно через образ Салавата, его идейное и нравственное мужание.
С большой требовательностью и взыскательностью относясь ксвоему труду, автор не только ввел в произведение ряд новых эпизодов, сюжетныхлиний и действующих лиц, способствующих более глубокому раскрытию центральногогероя, но много поработал и над языком романа. Вторая редакция отличается отпервой насыщенностью действия. С увеличением объема исторического материалараздвинулись и рамки произведения.
Во второй вариант своего романа писатель, по словам критика Г.Ленобля, привнёс «прежде всего совершенно отсутствовавшее в издании 1929 годаизображение противоречий между казаками — с одной стороны, крестьянами, атакже угнетенными нерусскими народностями — с другой стороны». Новыеисследования отечественных историков о Салавате и других сподвижниках Пугачевапозволили писателю уточнить, дополнить и расширить многие части произведения, ив 1953 году появилась третья, принципиально новая редакция романа «СалаватЮлаев». Если в первой редакции основное внимание автора было сосредоточено наглавном герое, то в последней образ Салавата Юлаева слит с эпохой, широко имногогранно обрисована его полководческая деятельность; существенным изменениямподвергся также образ Юлая; вновь отшлифован язык романа. «В издании 1953года… — говорит С. Злобин,— эта книга опять-таки снова переработана в связи снакоплением вновь открытой документации, что повлекло за собою и некоторыесюжетные изменения в романе».
В третьей редакции «Салавата Юлаева» историческиверно воспроизведены типические черты и особенности стихийного народногодвижения крепостной эпохи, раскрыта могучая сила народных масс. Большоепрофессиональное мастерство позволило писателю умело сочетать историческуюправду с тонким, художественным вымыслом. При этом автор широко использовалбашкирский фольклор, что способствовало не только воссозданию местногоколорита, но и глубокому раскрытию психологии героев. Однако, как отмечалакритика, «некоторые главы книги стали кое-где довольно громоздкими» из-заподробных описаний боев, включенных в новую редакцию романа.
В издании 1962 года С. Злобин вновь подверг текст произведениястилистической правке, но — незначительной. По утверждению вдовы писателя В.В. Злобиной, «для переиздания 1962 года С. Злобин вновь прочел роман (лежа:был болен), кое-что стал поправлять, потом сказал: «Ничего не надо, хватит:ловлю блох!».
Как видим, с образом Салавата писатель нерасставался на протяжении целых сорока лет, и его герой рос духовно и идейновместе с ростом художественного таланта самого автора. Зрелость Салаватасказалась, в частности, во вдохновенном воззвании к башкирам и русским:
Сравнение и сопоставление различных редакций романа показывает,как кропотливо и настойчиво работал С. Злобин над своим первенцем, от редакциик редакции углубляя его реализм, уточняя отдельные детали. Вместе с тем каждаяиз редакций по-своему интересна, оригинальна и значительна. Если перваяредакция примечательна своим романтическим пафосом, поэтичностью, авторскойнепосредственностью и непринужденностью, обилием фольклорного материала, то последующимредакциям присуща реалистическая направленность, строго научный подход крешению поставленной в романе проблемы — народ и история. В последнихредакциях писатель выступает как зрелый мастер, в совершенстве владеющийбогатым арсеналом художественного воссоздания исторического прошлого.
В центре романа «Салават Юлаев» изображен народ —творец истории, поднявшийся на борьбу против угнетателей. Образы вождейнародного восстания Емельяна Пугачева, Салавата Юлаева и других правдивы ивыразительны. Выступая продолжателем традиций А. Пушкина, Д. Мамина-Сибиряка,Ф. Нефёдова, Р. Игнатьева, еще в прошлом веке воспевших подвиги «пугачевскогобригадира, певца и импровизатора», С. Злобин во всей полноте раскрываетдуховный — мир своего героя, его богатую поэтическую натуру и выдающийсяполководческий талант.
Образ Салавата раскрыт через описание богатойприключениями и событиями жизни героя. Салават честен, неподкупно прям, предансвоему делу, великодушен, поражает необыкновенным героизмом. Он прекрасныйорганизатор, искусный воин, талантливый поэт. Писатель стремится к всестороннейхарактеристике исторического героя. В Салавате он выделяет не только чертыруководителя движения, но и человеческое обаяние».
Роман о национальном герое башкирского народаСалавате Юлаеве, талантливо воссоздавший легендарный образ батыра-воина,замечательного певца-импровизатора, бесстрашного пугачевского полководца,оказал влияние на башкирских писателей, работавших в исторических жанрах.«Салават Юлаев» возвестил о приходе в советскую литературу талантливого,смелого писателя, и нам, молодым башкирским писателям,— пишет Баязит Бикбай,—показал хороший пример того, как создавать большие полотна из жизни историческогопрошлого своего народа.
Творческие, деловые и дружеские связи С. Злобинас Башкирией продолжались в течение всей жизни, поэтому-то он любил наш край,свою писательскую колыбель, как родину.
Размышляя о судьбах народов России и мира, волнуясь извечнымипроблемами свободы и счастья, писатель колоритно рисует те обрывистые пути, покоторым идут его уфимские герои — люди мужественные и самоотверженно борющиесяза утро Нового века.
… Прошло почти 70 лет с выхода в свет первогоиздания романа «Салават Юлаев». Он сразу же стал бестселлером, неоднократнопереиздавался, был переведен на многие языки народов нашей страны и рядиностранных. На башкирский язык его перевел народный поэт Башкортостана РашитНигмати. Не одно поколение молодежи восхищалось мужеством и благородствомбашкирского батыра и его соратников, немало юношей и девушек испытало на себеблагородное влияние героев Степана Злобина.
Мы, земляки легендарного героя башкирского народа, глубокоблагодарны замечательному русскому писателю за талантливое воплощение образаславного Салавата Юлаева, ставшего ныне символом на национальном гербесуверенной Республики Башкортостан.
Использованная литература
1. Мустай Карим. Собр. соч.: В 3 т. М.: Худож. лит. 1983. Т. 3. С.285.
2. Первый Всесоюзный съезд советских писателей. Стенографический
отчет. М., 1934. С. 36.
3. См.: Материалы семейного архива С. Злобина.— См. также: И. Козлов.Исторические романы Степана Злобина (Вступительная статья).— СтепанЗлобин. Собр. соч.: В 4 т. М.: Худож. лит. 1980.— Т. 1. С. 13.
4. Степан Злобин. Собр. соч.: В 4 т. М.: Худож. лит. 1980. Т. 1. С.12.
5. См.: Г. Ленобль. Степан Злобин и его роман «Салават Юлаев».(Предисловие). — Степан Злобин. Салават Юлаев. Свердловск: СУКИ, 1973. С.10—12.
6. Е. Кудряшова. Степан Злобин как автор исторических романов.Критико-биографический очерк. Белгород, 1961. С. 19.