Роман Дэвида ГербертаЛоуренса «Любовник леди Чаттерлей» сразу после выхода в свет в 1928 году былзапрещен, а готовый тираж изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, илишь в 1960 году, после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию,роман был реабилитирован, и с тех пор по сей день остается одним из самыхлюбимых и читаемых.
В своем последнем романе- «Любовник леди Чаттерлей», Лоуренс возвращается к английской действительности– к Англии после первой мировой войны. Характерны начальные строки романа: «Нашвек, в основе совей – трагический век, и именно поэтому мы не хотим восприниматьего трагически. Произошла катастрофа, и мы, находясь среди обломков, пытаемсякак-то приспособиться, на что-то надеяться. Это довольно трудная задача: нетгладкой дороги в будущее; но мы обходим препятствия или пытаемся перелезтьчерез них; ничего не поделаешь, надо жить, как бы велика ни была катастрофа».
Эти строки могли быслужить эпиграфом ко всему послевоенному творчеству Лоуренса. Но по сравнению спредыдущими книгами, последний роман отличает большая близость кдействительности, правда характеров и жизненных отношений. В полной мерепроявляется в книге сильная сторона его творчества – протест против буржуазногообщества. Страстно ненавидя это общество Лоуренс создает рельефные образы егопредставителей. Он показывает как в результате войны стала особенно явнойпорочность капиталистического строя, моральное банкротство высших классов,которые, однако, убеждены, что олицетворяют подлинную Англию. Эта психологиявыражена в данном лишь несколькими штрихами образе сэра Джеффри – старого лордаЧаттерлея, который хочет во что бы то ни стало «спасти страну и свое положениев ней, будь во главе ее Ллойд Джордж или кто-либо другой… Сэр Джеффри стоял заАнглию и Ллойд Джорджа так же, как его предки стояли за Англию и святогоГеорга; он не видел тут ни малейшей разницы». С другой стороны, показанамолодежь буржуазной Англии, которая пыталась подавить ощущение «трагичностивека», оглушая себя коктейлями, джазом, чарльстоном.
Наследник рокового именияЧаттерлеев – Клиффорд, женившись на Констанс Рид за месяц до отъезда на фронт,возвращается с войны искалеченным. Он пробует свои силы в литературе и поэтомупринимает у себя в имении представителей литературной среды, которые могут бытьему полезны. Лоуренс резко сатирически рисует нравы этого круга, где царитсамовлюбленность, снобизм, холодный расчет. Художественные произведения, хотя вних и проявляется ум и наблюдательность авторов, лишены значения, как будто всепроисходит в вакууме. Острая мысль подавляется. Представители «шикарногообщества» подвергают остракизму молодого драматурга, поняв, что в его пьесах,вначале принятых благосклонно, в сущности высмеяны они сами. Драматургаобъявляют «антианглийским», а «в глазах класса, который сделал подобноеоткрытие, это было хуже, чем самое грязное преступление».
По мысли Лоуренса, в миреискусства действуют те же законы, что и вообще в собственническом мире, гдеперед «сукой – богиней успеха» пресмыкаются все: и поставщики развлечений –беллетристики, фильмов, пьес, ищущие публичной славы, и те, кто остается втени, — магнаты индустрии, бросающие ей мясо и кости живых людей. Эта мысльпередана очень выразительно: «На виду у всех были холеные, избалованные собаки;они дрались между собой за милость суки-богини. Но это было ничто в сравнениисо скрытой борьбой насмерть, которая шла между «незаменимыми», поставщикамикостей».
Большая зрелость отличаетпоследний роман от предыдущих. Определенную роль здесь играет возвращениеЛоуренса-художника к кровно близкой ему Англии. Он как бы вновь открываеткрасоту английской земли, ее полей и цветов. Поразительная чуткость писателя к«настроениям» природы сказывается в самых контрастных картинах. В первой частидан образ леса, гармонирующий с душевным состоянием Констанс, как будтовоплотивший мертвенность «трагического века»: «В лесу все было инертным инеподвижным, лишь тяжелые капли падали с голых ветвей, издавая глухой звук. Вчаще старых деревьев – серая, безнадежная инерция, молчание, ничто».
Страстная ненависть квысшим классам помогает писателю создавать образ сэра Клиффорда – человека, чьяпсихология сформировалась под воздействием веками сложившихся традицийпривилегированного сословия. Ничто не может поколебать его абсолютнойуверенности в том. Что ему как представителю своей касты навеки дано правоуправлять «низами». Он убежден, что массы неизменны и современные рабочие неотличаются от рабов Рима. Лоуренс показывает, что человек, облеченный властьюнад многими людьми, духовно мертв, как «дохлая рыба».
Усадьба Чаттерлеев игорняцкий поселок – два мира, территориально близких, но по существу бесконечнодалеких. Жизнь в усадьбе – это как бы видимость реальности, нечто призрачное,неподвижное, хотя там много движения, дом всегда полон гостей. Контраст междувнешним оживлением людей высшего общества и полным отсутствием у них живых,искренних чувств, осужденных как признак дурного тона, рождает в воображенииавтора образ Лабрадора: на поверхности земли там растут цветочки, а под верхнимслоем почвы все промерзло насквозь.
Между двумя мирами нетобщения; Констанс лишь инстинктивно чувствует скрытую неприязнь, которая таитсяв поселке. Но атмосфера его жизни начинает ощущаться в усадьбе с появлением таммиссис Болтон – сиделки сэра Клиффорда. Вдова шахтера, несколько возвысившаясянад своим окружением благодаря профессии медицинской сестры, она все жесохранила с ним связь. Психологически этот образ убедителен. Миссис Болтон вовласти разнородных чувств: временами ее охватывает глубокая неприязнь к сэруКлиффорду и всему, что он представляет; с другой стороны, ей приносит известноеудовлетворение мысль, что она общается с баронетом, играет с ним в пикетпо-маленькой и даже проигрывает ему. Рассказы миссис Болтон про обитателейпоселка не лишены привкуса сплетни, но в то же время в них ощущается тепложивой жизни простых людей, столь отличной от мертвенного существования усадьбы.
Одно из центральныхдействующих лиц романа – Оливер Меллорс, лесничий сэра Клиффорда. Сын горняка,работавший некоторое время в шахте, он во время войны служил в английскихколониальных войсках, был произведен в офицеры и, демобилизовавшись послетяжелой болезни, вернулся в родные места.
Полны внутреннегозначения те места романа, где изображены отношения сэра Клиффорда и Меллорса:нагловато-небрежная вежливость аристократа в обращении с прислугой,выработанная поколениями и впитавшаяся в кровь, и, с другой стороны, чувствособственного достоинства человека из народа, который, не изменяя выдержке,умеет «поставить на место» своего хозяина.
Констанс, подавленнуюощущением бесплодности своей жизни, исполненную отвращения ко всемуискусственному и мертвому в собственном муже и людях их круга, влечет кМеллорсу, в котором она видит нечто живое, чуждое условностям.
В 1944 году вдоваЛоуренса – Фрида Лоуренс опубликовала в Нью-Йорке первый вариант рукописиромана «Любовник леди Чаттерлей». Как видно из предисловия к этому изданию,Лоуренс в период с 1925 по 1928 г. Написал три варианта романа и опубликовалпоследний из них. Герой первого варианта, оставшегося незаконченным – лесничийПаркин, простой, необразованный человек. В отличие от Меллорса он связан срабочим классом. Оставив свое место в усадьбе Чаттерлеев, он поступает на одиниз заводов в Шеффилде, где становится секретарем коммунистической ячейки. Он остроощущает классовый барьер между собой и Констанс.
В 1960 г. Издательство«Пенгуни букс» напечатало полный текст «Любовника леди Чаттерлей» (до этих порроман в несокращенном виде выходил только за пределами Англии). Против издательствабыл возбужден судебный процесс с целью запретить продажу книги. Издательствовыиграло дело, добившись распространения в Англии полного текста романа. Всвязи с процессом Арнольд Кеттл опубликовал в конце 1960 и начале 1961 г. Рядстатей в газете «Дейли уоркер» и журнале «Марксизм тудей», где он освещалисторию создания «Любовника леди Чаттерлей».
По мнению Кеттла, Лоуренспереставил акценты в окончательном варианте романа, так как полагал, что еслион «исчерпает до дна» сексуальную тему книги, она окажет большее воздействие начитателей, но он не рассматривал эту тему изолированно от социальной. Впредположении Кеттла, возможно, есть зерно истины, но нельзя считать, чтоЛоуренс, внося изменения в роман, руководствовался в первую очередьтактическими соображениями: власть над ним «сексуальной доктрины» характернадля всего творчества писателя. Вместе с тем первый вариант романа говорит отом, что эта власть не была всепоглощающей, что поиски истины были для Лоуренсачрезвычайно сложными.
Меллорса нельзя назватьподлинным представителем английского пролетариата. Он презирает общество, вкоторое получил доступ благодаря чину лейтенанта, но он чужд и рабочим. Он невидит «пути вперед»; на его образ кладет отпечаток пессимистическоемировоззрение Лоуренса. Меллорс проклинает общество «механического века», еговластителей, которые изуродовали землю и людей, превратив их в полутрупы. Нонад ним тяготеет представление о фатальной неизбежности этого.
Если Меллорс порой идумает о каком-то выходе, то лишь в плане нереальном, утопическом. Он хочет,чтобы рабочие перестали заботится о заработке, довольствовались малым,вернулись к естественно жизни, научились поклоняться Пану – единственному богумасс. Но он считает, что они слишком отравлены деньгами, индустриализацией,чтобы воспринять эти идеи и сражаться бок о бок с ним против «механическогочудовища».
В романе подкупаетстремление писателя показать простое человеческое счастье двух людей,вырвавшихся из плена жестокого общества. В нем как будто найдена гармония вотношениях между мужчиной и женщиной – гармония, к которой всегда стремилсяЛоуренс. Но как одиноки эти двое, пытающиеся создать свой островок в огромном,чуждом и по-прежнему неизменном мире. Сам Лоуренс не мог не ощущать этого. Вотпочему на его книге лежит печать трагедии. Это трагедия художника, которыймучительно ищет истину на ложном пути.
романсюжетная лоуренс чаттерлей
Список использованнойлитературы
1. Жантиева Д.Г. «Английский роман XXвека» М. 1965 г.
2. Зарубежная литература XX века М.1979 г.
3. История зарубежной литературы XX векаМ. 1980 г.
4. Лоуренс Д.Г. «Любовник ледиЧаттерлей» М. 1990 г.