Реферат по предмету "Литература : зарубежная"


Зайнаб Биишева. Жизнь и творчество

Содержание
Введение
Глава I. Зайнаб Абдулловна Биишева -  народный писатель РеспубликиБашкортостан Биография
Сыновья Зайнаб Биишевой
Поэтические строки Люблю батыров
Заветы отца
О трилогии «К свету»
Жанровые и стилевые особенности трилогии«К свету»
Глава II. Дань памяти народному писателю РБ
Зайнаб Биишевой Память
Глава III. Воспоминания детство
Караван-сарай. первые шаги
Список использованной литературы и источников
Приложения
Люди и время
Трудности перевода
Введение
Зайнаб Биишева — известная писательница Башкирии, творчествокоторой стало подлинным достоянием народа. Ее произведения изучаются в школах, нафилологических факультетах вузов. Она лауреат премии имени Салавата Юлаева, неоднократноотмечена правительственными наградами. Вышедшая из глубин народных, она всем своимтворчеством служит народу.
Талант Зайнаб Биишевой богат и многогранен: она является прозаиком,драматургом, журналистом, переводчиком и поэтом.
Произведения Зайнаб Биишевой известны и русскому читателю. Понесколько раз издавались переводы ее повестей «Странный человек»,«Будем друзьями», «Кюнхылу», романы «Униженные»,«У Большого Ика», «Емеш» — составляющие трилогию «К свету».
Творчество каждого талантливого писателя — явление органическое.
Все произведения такого писателя бывают взаимосвязанными, онинеотделимы друг от друга. В упорном и кропотливом труде Биишева творчески рослаот произведения к произведению. «Литература, — писала Зайнаб Абдулловна, — это прежде всего труд тяжелый, напряженный, но труд благородный». Во всех произведенияхЗ. Биишевой главную суть творчества, его направление определяют народные интересыи проблемы свободы, борьба народа за свою счастливую жизнь. Это главная тема отпроизведения к произведению раскрывается все ярче, глубже, полнее и многограннее.
Глава I. Зайнаб АбдулловнаБиишева —  народный писатель Республики Башкортостан. Биография
 
Зайнаб Абдулловна Биишева родилась 2 января 1908 года в деревнеТуембетово Кугарчинского района Башкортостана. Отсюда семья в 1912 году переехалав деревню Исим Кара-Кипчакской волости. Жизнь и судьба с раннего детства испытывалиее на прочность. Еще ребенком оставшись сиротой, в 1911 году умерла мать, в 1919- отец, она только к 16 годам смогла окончить четыре класса. Многое постигала самоучкой.Еще первый школьный учитель Султан-Гарей Тукаев поддержал литературные опыты Зайнаб,которая начала писать стихи в четвертом классе. Увлечение поэзией, литературой продолжалосьи в Башкирском педагогическом техникуме Оренбурга, куда Зайнаб по путевке комсомоларекомендовали на учебу. Педагогический техникум размещался тогда в Караван-Сарае.В этом же техникуме одновременно с ней учился будущий писатель — сатирик Сагит Агиш,получали знания другие посланцы республики, оставившие затем свой след в ее истории.- В двадцать четвертом году Зайнаб поступила в техникум, — рассказывает писательБорис Павлов. — Наконец-то она рассталась со своей ободранной козьей шубкой. Ее,как и всех новичков, одели в одинаковые пальто, ботинки, платья. Многие, как и Зайнаб,впервые в жизни оделись во все новое, а не в обноски старших братьев или сестер.
В учебном заведении создалась литературная группа. Родился ирукописный журнал «Молодое поколение». Зайнаб запоем читала книги, редактироваластенгазету, записывала фольклор. И опять услышала от учителей: у тебя задатки писателя,пиши, работай. Но Зайнаб помнила отца, деревенскую школу в подслеповатой избушке,ребятишек. И когда окончила техникум, твердо решила — ее призвание — быть учительницей.Селу нужны грамотные люди. Культурная революция — это не для красного словца. Этонужное дело. Она продолжит дело отца, ради которого он жил.
зайнаб биишева творчество башкортостан
После завершения обучения комсомолка Зайнаб Абдулловна в 1929-1931годах работает учительницей в селе Темяшово Баймакского района. Вошла в ее жизньне тихо и смиренно, как следовало «воспитанной» башкирской девушке, аврезалась с ходу, дерзко, подняв вокруг себя бурю. Явилась из незнакомого мира,нездешнего вида — с короткой стрижкой, в берете набекрень, в узкой юбке. Началавсем интересоваться, во все вникать. Походка размашистая, взгляд быстр, остр, таки искрится энергией, искренностью, добротой. Утром в деревне тихо, только громкийголос Зайнаб слышится из открытых окон школы. Люди идут мимо этого дома, замедляяшаг и прислушиваясь. А разлетится шумная детвора из школы, Зайнаб не отдыхает, зоветпожилых учиться грамоте. По вечерам в клубе разгораются диспуты. Труд крестьян тяжел,уклад стар и цепок. Не всем нравились новые порядки стриженой вольницы. Косые взглядыстарух, яростно враждебные — кулаков. Клуб ведет бой с пережитками и словом, и делом.Диспут обычно начинается с малого. Надо ли носить длинные косы? Может быть, этостарый пережиток, отсталость? Высказывались и за, и против, ждали, что скажет Зайнаб.А она сказала, что стрижкой увлекаться не надо. Но хоть косы и украшают, но не длятого они у девушек, чтобы матери таскали за них своих дочерей. Грохнул хохот: Биишеваскажет, как выстрелит — сразу убьет. Потом разговор пойдет о праве девушки выйтизамуж по своей воле, а не по выбору родителей. «Совет родителей нужен. Но исамой не мешает осмотрительней выбирать друга на всю жизнь», — говорит Зайнабочень серьезно.
Отдел народного образования района направил ее на учебу в Уфу.С 1931 года она, после окончания Уфимских курсов повышения квалификации, работаетредактором Башкирского книжного издательства и журнала «Пионер». В 1934-1935 г. г. сотрудничала в редакции газет «Ударник», политотдела Мечетлинской МТС. Затем до 1938года в Салаватской районной газете.
В 1938 году Зайнаб Биишева — ответственный редактор детскоговещания Башкирского радиокомитета, литературный сотрудник газеты «Совет Башкортостаны»,затем заведующая сектором детской литературы Башкнигоиздата. В 1939-1951 г. г. она — литературный сотрудницу газеты «Кызыл Башкортостан», редактор литературнойредакции башкирского радиокомитета, зав. Сектором детской литературы Башгосиздата.
В 1949 году становится членом союза писателей. С 1951 года ЗайнабАбдулловна становится профессиональным писателям. Первый рассказ ее был опубликованв 1930 году в журнале «Пионер». Первая книга «Мальчик-партизан»увидела свет в 1942 году. С тех пор издано более 60 книг на языках народов Россиии мира. Зайнаб Биишева была многоплановым писателем, работающим в самых различныхжанрах. Перу писательницы принадлежит несколько произведений для детей и юношества,в их числе пьеса «Дружба» и повесть «Будем друзьями», десяткистихов и сказок. Она выступает как тонкий лирик в стихотворной повести «Гульямал».Драматические произведения «Волшебный курай» (1957), «Таинственныйперстень» (1959), «Гульбадар» (1961), «Обет» (1966),«Зульхиза» (1981) с большим успехом шли не только на сцене Башкирскогогосударственного академического театра драмы, но и на подмостках театров далекоза пределами республики. Зайнаб Биишева плодотворно работает в жанрах повести, рассказаи сказа. К наиболее известным из книг относятся «Конхылыу» (1949),«Странный человек» (1960), «Где ты, Гюльниса?» (1962),«Думы, думы» (1963), «Любовь и ненависть» (1964). В них онаподнимает философские проблемы взаимоотношения личности и общества, создает яркиеобразы женщин-башкирок.
В 1959 году был издан отдельной книгой роман «Униженные».Это была первая книга задуманного в то время цикла «История одной жизни»- эпического произведения, рисующего магистральные, решающие этапы жизни башкирскогонарода. Последующие романы «У большого Ика», «Емеш» углубилии расширили цикл, стали многоплановой эпической трилогией «К свету», котораявошла в историю литературы как крупнейшее явление историк — литературного жанра.В них изображена жизнь башкирского народа в периода революции 1917 года и гражданскойвойны. Любимой героиней Зайнаб Биишевой является девушка Емеш, на вид хрупкая, замкнутаяи терпеливая, непреклонно гордая, поэтичная, питающая ненависть к насильникам. В1968 году за эту трилогию З. Биишевой была присуждена Государственная премия РеспубликиБашкортостан имени Салавата Юлаева.
Зайнаб Биишева прежде всего — прозаик. Но поэзия — органическаячасть ее творчества. Ею написаны множество стихотворений и поэм. Поэма «Последниймонолог Салавата» (1984) значительное достижение в художественном воплощенииличности национального героя Салавата Юлаева. Многие ее стихи положены на музыку.В стихах З. Биишеву привлекают сильные личности, до конца преданные своему народу,родной земле.З. Биишева много сил отдала и жанру художественного перевода. На башкирскийязык ею переведены «Тарас Бульба» Н. Гоголя, «Бежин луг» И.Тургенева, «Тимур и его команда» А. Гайдара, «Дорогие мои мальчишки»Л. Кассиля, рассказы А. Толстого, с Аксакова, А. Чехова, М. Горького.
З. Биишева вела огромную общественную работу, избиралась членомправления Союза писателей Республики Башкортостан, делегатом многих съездов писателейРоссийской Федерации и СССР. Награждена тремя орденами «Знак Почета».Удостоена республиканской премии имени Салавата Юлаева (1968). Член Союза писателейСССР с 1946 года. В 1990 присвоено звание «Народный писатель Башкортостана».Сыновья Зайнаб Биишевой
 
Аминов Тельман Газизович родился 20 января 1936 года вс. Малояз Салаватского района РБ. Доктор химических наук, профессор, академик РАЕН.В настоящее время работает профессором кафедры общей и неорганической химии Южно- Российского государственного технического университета (Новочеркасский политехническийинститут). Кандидатскую диссертацию «Магнитная восприимчивость некоторых соединенийурана и плутония» защитил на химическом факультете Московского государственногоуниверситета им. M.В. Ломоносова в 1966 г. Докторскую диссертацию «Синтез и магнитные свойства сложных халькогенидов хрома» защитилв Институте общей и неорганической химии им.Н.С. Курнакова РАН (г. Москва) в 2002 г. Научный стаж — 45 лет.
Аминов Т.Г. — известный специалист в области физической химиитвердого тела. Им внесен большой вклад в материаловедение халькогенидных соединенийпереходных металлов с сильным взаимодействием электронной и магнитной подсистем,разработаны принципы получения новых магнитных полупроводников с повышенными температурамиКюри и высокой магнитооптической добротностью. Так, им успешно решена актуальнаяпроблема магнитного материаловедения, связанная с разработкой научных основ синтезановых магнитоактивных полупроводниковых фаз — сложных халькогенидов хрома и установлениемвзаимосвязей между их составом, структурой, электронным строением и магнитными,полупроводниковыми, оптическими и другими свойствами. Выявленные при этом закономерностиспособствуют более глубокому пониманию природы спинстекольного состояния и переходов«металл-полупроводник», а также роли s-d-обмена в магнитных полупроводниковых материалах. Логическимзавершением работ Аминова Т.Г. служат изготовленные им новые магнитоуправляемыеоптоэлектронные устройства (транспарант, фильтр и др.), которые подтверждают напрактике справедливость его экспериментальных и теоретических разработок. В последнеевремя научная деятельность Аминова Т.Г. направлена на создание физико-химическихоснов, получение и исследование магнитных материалов для спинтроники, нового быстроразвивающегося направления полупроводниковой электроники и компьютерной техники.
Тельман Газизович — автор 181 научных, учебно-методических работи изобретений. Полученные им результаты занимают прочное место в справочной литературеи научных монографиях. Основные научные работы (в соавторстве): Физикохимия магнитногополупроводника CdCr2Se4 // ИзвестияАН СССР. Неорганические материалы. 2003. Т.39. № 10. С.1159-1176; Исследование диаграммсостояния систем, включающих магнитно полупроводниковые шпинели CdCr2Se4, HgCr2Se4 и CuCr2Se4// Магнитные полупроводники (Труды ФИАН.Т. Р139). М.: Наука, 1982. С.135-149.
Аминов Юлай Газизович родился 15 августа 1937 года в деревнеСтарокаратаулы Са — лаватского района РБ. Он в 1953 году в Уфе окончил среднюю школу,затем успешно завершил механико-математический факультет Московского государственногоуниверситета. Работал старшим научным сотрудником Института механики МГУ, в дальнейшемв других научно-исследовательских институтах, занимался научными исследованиями,проявил себя талантливым ученым. Он является обладателем свыше десяти авторскихсвидетельств за открытия t в областитехники. Многие эти открытия Юлая Газизовича внедрены в производство.
Юлай Аминов является признанным мастером художественного переводапроизведений башкирских писателей на русский язык. Он досконально знает башкирскийязык, жизнь, быт, фольклор башкирского народа.
Он на высоком профессиональном уровне перевел на русский языквсе романы всенародно любимой Зайнаб Биишевой, довел их до всесоюзного читателя.
Кроме произведений Зайнаб Абдулловны, в переводе Юлая Аминоваувидели свет на русском языке рассказы Шакира Янбаева, роман Булата Рафикова«Карасакал», роман Роберта Баимова «Кречет мятежный», рассказКадима Аралбая «Хозяин горы», повесть Марьям Буракаевой «Родник»и другие произведения. Юлай Газизович и сегодня активно продолжает работать надпереводом произведений башкирских писателей.
Юлай Газизович проживает в Москве, поддерживает тесные связис Союзом писателей Башкортостана.
Ю.Г. Аминов — член Союзов писателей Российской Федерации и РеспубликиБашкортостан.
Аминов Дарвин Газизович родился 12 декабря 1939 года вг. Уфе. Учился в средней школе № 10. В 1957 году поступил в Башкирский медицинскийинститут, который окончил в 1963 году. Два года работал врачом-терапевтом в г. Сибае.В 1965 году поступил в аспирантуру Института вирусологии имени Д.И. ИвановскогоАкадемии медицинских наук СССР в Москве. После аспирантуры длительное время работалассистентом на кафедре вирусологии Башкирского медицинского института, читал лекциии вел практические занятия. Впоследствии опять вернулся к профессии практикующеговрача.
В нем рано пробудился интерес к чтению и творческой работе, вероятно,в силу семейных традиций. Его статьи и рисунки регулярно появлялись в прессе (газета«Советская Башкирия» и др.). Известный поэт Башкортостана Абдулхак Игебаеввысоко оценивал профессионализм эти публикаций, отмечая несомненные журналистскиеспособности автора и присущий ему та — лант юмориста. Дарвином Газизовичем выполненыпервые подстрочники романов и повестей Зайнаб Биишевой.
Рисованием Дарвин Газизович увлекался еще в школьном возрасте.Ныне особый интерес представляют его рисунки, на которых он попытался запечатлетьмать в разные моменты жизни, творчества и настроения. Эти и другие рисунки все вместесоставляют, можно сказать, своеобразную «семейную сагу» того времени.Некоторые из упомянутых рисунков вошли в фотоальбом «Зайнаб Биишева. Жизньи творчество», выпущенный издательство «Китап» в 1998 году.
 
Поэтические строки. Люблю батыров
 
Не пустозвонам, не лживым льстецам, Не хвастунам хитроликим,Батырам я душу свою отдала, Их подвигам ратным, великим.
Пред ними — убиты иль живы они —
Я в низком поклоне склоняюсь.
Споткнусь, упаду — на батыра плечо Доверчиво опираюсь.
Ты, горный орел, ты, поэт Салават, Возьми мое пылкое сердце!
Перед тобой не склониться нельзя, Немыслимо не опереться.
Люблю я тебя и горюю всю жизнь, Зачем родилась я так поздно?
Я б воином рядом с тобою была В бою, в испытании грозном.
Я стала бы крепким булатным щитом, И пал бы коварный и слабый,Удары плетей, осыпавших тебя И пал бы коварный и слабый, Удары плетей, осыпавшихтебя, Легко на себя приняла бы.
Я в птицу могучую Самрегош[1],Смеясь, превратилась бы. С криком На крыльях своих унесла бы тебя Из сумрачногоРогервика[2].
Да что я? Вернулся домой Салават, Пройдя сквозь века, из неволи.
Неведомо тление богатырям, Что жили народною болью.
И вот он стоит на крутом берегу Родной Агидели игривой И вдальвдохновенно и зорко глядит —
На небо, на тучные нивы.
И верный, и вечный его Акбузат Ржет, нервно ушами поводит.
На поясе меч боевой и курай, Уста поют песнь о свободе./>Заветы отца
 
И добрых заберет земля, и злых, Убогого возьмет и исполина!
От мощных скал и мраморных дворцов Порою остаются лишь руины.
И кто, своим могуществом кичась, Нещадно проливает кровь невинных,И кто выносит гнет чужой и гнев, Чьи слезы безутешны и невинны, И даже тот, чьяслава до небес, Кто мнит, что он велик и пуп Вселенной, —
Уходят в терпеливый чернозем, Став глиною, ничтожным прахом тленным.
Что остается? Добрых доброта —
Живым — алмаз и искра голубая —
Да злобные намерения злых, Те, что мужам иметь не подобает.
Мой сын, ты слово выслушай мое, Прими завет последний на прощаньеИ свято, как достойные мужи, Храни в душе отцово завещанье.
Дни наши быстротечны. Не гонись За призрачным богатством и заславой, Дешевыми успехами, сынок, Кичливый упивается да слабый.
Коварный яму станет рыть тебе, Глупец похвалит. Ты ж среди живущихТрудись, как будто быть тебе — века, Твори добро, как будто миг отпущен.
За то, что руки сделали твои, За сказанное — только ты в ответе.
Пускай же твои скромные дела После тебя — в сердцах — как звездысветят.
Земля! Родная колыбель твоя!
Пусть к ней любовь горит неугасимо —
Она ветрами, запахом полей Влила в тебя живительную силу.
Коль в битве ты погибнешь за нее —
Пускай не на родительском погосте, Но в ней, священной, другузавещай Похоронить израненные кости.
Чем на чужбине дальней быть царем, На родине гонимым будь и нищим.
В каких краях, скиталец, ни броди, Нигде земли прекраснее несыщешь.
Ну, что еще? Детишек не пугай Гневливостью или поспешной бранью.
Отец и мать, вскормившие тебя, —
Кто более достоин почитанья?
Будь сам собой и не меняй лица, И пусть твой разум станет твоимвече, И твердо свое слово говори, Не озираясь, утро или вечер.
Перед начальством шапку не ломай, Приплясывая, не гляди влюбленно!
Перед отставшими не петушись И не грози дубинкой подчиненным.
Знай, что коварство, лесть и клевета Присущи только мстительнымда подлым, Но просветлеют сердце и лицо, Коль мой завет родительский исполнишь.
Не все то золото, в чем желтый блеск, Рай не везде, куда везеткривая, И жемчуг достают из недр морских, Опасности и страх одолевая.
Шагай смелее и гляди насквозь, Разоблачая лжи лицо рябое.
Знай, добрые дела не пропадут —
Продолжит их идущий за тобою.
 О трилогии «К свету»
Все примечательно в этой женщине, и живые тёмные с молодым блескомглаза, и энергичные жесты, всегда сопровождающий ее творческий порыв. Зайнаб Биишева- известная писательница Башкирии, творчество которой стало подлинным достояниемнарода. Ее произведения изучаются в школах, на филологических факультетах университетови педвузов. Она лауреат премии имени Салавата Юлаева, неоднократно отмечена правительственныминаградами. Вышедшая из глубин народных, она всем своим творчеством служит народу.
Талант Зайнаб Биишевой богат и многогранен: она является прозаиком,драматургом, журналистом, переводчиком и поэтом. С полным основанием она могла могласказать о своей жизни:
И радости, и горечь испытала, И не жалею ни о чем земном…
Но жизнь любить и жаждать не устала, И не спешу забыться вечнымсном…
Жизнь это труд и непрерывный бой.
Борьба за честь с несущими бесчестье.
Я в мир пришла, чтоб жертвовать собой, А не пощады ждать на лобномместе.
(Перевод Г. Молодцова)
Произведения Зайнаб Биишевой известны и русскому читателю. Понескольку раз издавались переводы ее повестей «Странный человек»,«Будем друзьями», «Кюнхылу», романы «Униженные»,«У Большого Ика», «Емеш» — составляющие трилогию «К свету».
Трилогия «К свету» Зайнаб Биишевой — итог долголетнеготворческого труда и глубоких раздумий «о времени, о жизни». Начало работынад первым романом «Униженные» относится к 1950 году, затем создаетсявторая книга — «У Большого Ика», третий роман трилогии — «Емеш»был закончен в 1967 году.
В трилогии 3. Биишева показала себя мастером эпического охватадействительности. В центре произведения судьба народа и родины в напряженные переломныемоменты истории. Действие трилогии охватывает годы перед первой мировой войной,события Великого Октября, гражданской войны, период бурного строительства, коллективизации,созидания новых общественных отношений.
Одной из главных героинь трилогии является Гульемеш. Именно этотхарактер объединяет многие сюжетные линии трилогии. В образе Емеш бесспорно заключеныавтобиографические черты, но в, то же время 3. Биишева сумела показать в своей героинетипичную судьбу женщины из народа, для которой революция открыла самые широкие возможностидля развития интеллекта и творческих способностей.
В повествовании нашло свое яркое выражение любовь писательницык народу. Она сумела раскрыть глубину его внутреннего мира, ею прекрасные душевныекачества, сумела представить богатый мир народного творчества. Все произведениепроникнуто идеей дружбы башкирского, и русского народов. Нигде писательница не отделяетсудьбу своего народа от народа русского.
Действие романа «Униженные» начинается в канун первоймировой, а заканчивается в начале гражданской. В центре повествования судьба семьибедняка Байгильде из аула Исанбет.
С первых страниц писательница вводит читателя в мир бедных ибогатых. Аулом заправляют мулла Ахмадулла, Кормошбай и их прислужники. Они нещадноэксплуатируют бедняков, лишая их самых необходимых средств существования. Со страницромана встает народ хотя и униженный, но непокорный, творческий, трудовой.
Роман густо населен героями. Перед нами вереницей проходят самыеразличные представители народа — свидетели и участники событий первой мировой войны,Октябрьской революции.
Тяжело складывается жизнь Байгильде. Страдает от болезни женаСагура. Вмешательство муллы Ахмадуллы ускоряет ее гибель. Бедняка Байгильде, выступившегопротив социальной несправедливости, вместе с детьми высылают из аула, и он переезжаетв аул Ильсегул, где живет его будущая новая жена — Сарбиямал, одурманенная жаждойк деньгам.
Жизнь бедняков в ауле Ильсегул также тяжела и безрадостна. Здесь,как и везде, бедняков притесняют. Это мулла Габбас, старшина Собхан, их сынки иприслужники. Но народ выдвигает из своей среды смелых и мужественных борцов, такихкак Хаммат, легендарный правдоискатель Хабир, погибший от руки своего брата муллыГаббаса и старшины Собхана. Любовь и симпатии народа вызывает образ прославленногокураиста и импровизатора Тимербая. В нем воплощены народные творческие силы. Неслучайно богатеи преследуют Тимербая и, оклеветав, сажают в тюрьму. Тимербай — подлинныйхудожник, воспевший наступление нового времени в своих песнях, в ленинском портрете,созданном из просяных зернышек, который описан в романе как подлинный шедевр искусства.После гибели Тимербая этот портрет Иштуган повесил в школе как священную реликвию.
Новые революционные веяния задевают и сферу личных отношений.Красавица Айхылу не покоряется воле родителей, не выходит замуж за сына богача СобханаХатыбала, а бежит в день свадьбы со своим возлюбленным Иштуганом, и они впоследствиивместе вступают в ряды Красной Армии.
Как страшная трагедия народа описана в романе мировая война:«Народ бедствовал… Горе, как прожорливая безжалостная птица, махая черным крылом,садилось на крышу то одного, то другого дома. Семьи получали короткие весточки,»тяжело ранен", «попал в плен», «погиб», «палза отечество». И навеки безутешное, неизбывное горе охватывало сердца. Людистановились молчаливей и ожесточеннее".
И в эти черные дни надежды народа связаны с новыми понятиями«большевик», «революция». Идеи большевиков проникают в народноесознание. Конечно, революция не сразу изменила жизнь в ауле Ильсегул. Разгораетсяожесточенная классовая борьба. Объединяются кулаки, баи и их сынки Ахмегша, Хатыбал,Хуснулхак. Но им противостоит другая сила — вернувшиеся фронтовики Тимербай, Никита,Байгильде, к которым примыкает молодежь — Иштуган и Ахат; тянутся к ним и совсемюные башкиры Байрас и сын Никиты — Алешка. Организуется огряд красных дружинников.При схватке с белыми погибает Байгильде.
Сила романа «Униженные» в его многогранности, многопроблемности,в художественной цельности, в полноте созданных характеров.
3. Биишева любит природу — степь, луга, родную реку — БольшойИк, который является свидетелем радостей и горя народного. На его берегах проходятпраздники, народные гуляний. Берега Большого Ика становятся ареной ожесточенныхбитв в годы гражданской войны.
Большое место в романе отводится изображению мира детства, раскрытиюформирования характера главной героини трилогии — Емеш.
Дети, как и взрослые — не только свидетели, но и участники происходящихсобытий. На детей ложится немалая тяжесть труда в семье, они видят социальное неравенство.Но несмотря, ни на что, детский мир прекрасен и неповторим. Как увлекательны игрыбашкирских детей! В них отголоски живой истории народа, в них много движения, песен,танцев. Игры детей часто копируют жизнь и быт взрослых, передают их сложные взаимоотношения.Огромные творческие и интеллектуальные силы народа нашли воплощение в образе Емеш.Много испытаний выпало на ее долю: смерть матери, жизнь в доме жестокой мачехи Сарбиямал,гибель отца и старшей сестренки Янеш. Но это не согнуло героиню. С первых страницромана Емеш проявляет силу воли, непокорность ударам судьбы, жизнестойкость.
Воспитанная на произведениях народною творчества, Емеш тонкочувствует слово, красоту народной музыки. Девичий музыкальный инструмент кумыз,который ей подарила подружка Шаура, радует ее. Вдохновенно исполняет она на немпрекрасные грустные мелодии. Много раз тяжело болеет Емеш, но всегда ос неукротимаялюбовь к жизни, природе, поэзии побеждает болезни. Сила героини в ее твердости,несгибаемости. И здесь у Емеш много общего с самой писательницей, которая писалао себе в своем раннем стихотворении: «Говорят мне: невестка, не пой. А я поюнесмотря ни на что. У меня в груди много песен. Если я не буду петь, то соловьипеть не станут, и солнце не будет светить! Ведь в песнях моих счастье мое!»Логическимпродолжением «Униженных» является роман «У Большою Ика». Обапроизведения объединены героями и событиями гражданской войны, которые и являютсястержнем повествования. Роман приобретает черты историко-революционного произведения.События гражданской войны в Башкирии соотносятся с событиями в стране, показанакрепнущая дружба башкирского и русского народов, скрепленная общей борьбой.
В центре произведения — жизнь и борьба башкирского народа. Знакомыенам аулы Исанбет и Ильсегул охвачены гражданской войной. Долины Большого Ика — свидетелитрагических и драматических событий борьбы башкирского народа. Писательница заставляетсвоих героев пройти школу борьбы, мужества, познать в этих битвах чувство любви,гордости ненависти.
Время гражданской войны осмысливается писательницей как времятрагических утрат и рождения героев Роману присуща эпическая глубина. В нем судьбыгероев неотделимы от судеб Родины. Герои романа показаны не только в действии, нои в глубоких размышлениях. В этом плане интересны и значительны судьбы братьев Хаммата,Закира и Хисбуллы. Старшею Хаммата за смелость, героизм, мужество в народе называлибатыром. Он всегда с народом. По-иному складывается судьба Закира, младшего брата.Зимогор Закир — герой-солдат на войне, награжденный Георгиевским крестом, возвращаетсяпосле революции в свой аул с надеждой на мирную жизнь. Но здесь кипит гражданскаявойна. Аул занимают то белые, то красные. Закир мучительно размышляет о происходящем,но он не понимает, на чьей стороне правда, потому что белые тоже демагогически толкуюто свободе и братстве. Он мечется, переходит из одного лагеря в другой. И вконецзапутавшись, не разобравшись в том, какую сторону принять, погибает.
Аул Ильсегул охвачен гражданской войной. В борьбе включаютсяне только старшее поколение, но и молодежь Алеша Байрас добывают оружие и убиваютстаршину Собхана. Емеш после смерти отца живет у старшей сестры Бибеш, вместе сбабушкой Таибой. Она начинает читать книги, и перед ней обрываются новые перспективы.Снова Емеш преодолевает тяжелую болезнь, снова она полна веры в будущее, как и всегерои произведения.
Символически звучат слова в конце романа: «Мы должны житьнадеждой и мечтой о счастье, и оно придет!» В романе «Емеш» — завершающемтрилогию, выделена главная сюжетная линия, связанная с образом центральной героини,судьба которой неразделима с жизнью народа и Родины. Емеш вступает в самую прекраснуюпору жизни, пору крылатой юности. Она, студентка Башкирского института народногообразования, с головой уходит в занятия, её увлекают лекции, общественная работа,чтение книг. Но и жизнь и учеба тоже отражает идеологическую борьбу. Вызывает уЕмеш чувство неприязни Емер Яшинский, который, прикрываясь громкими фразами, организуеттравлю Емеш и других лучших студентов. В этой борьбе Емеш одерживает победу, вступаетв комсомол, начинает пробовать свое писательское перо.
Ее рассказ «Волшебная ночь» был опубликован в башкирскомжурнале.
Автор раскрывает богатство внутреннего мира своей героини, вмыслях которой отражен мир новой женщины с ее жаждой деятельности, высокими жизненнымиидеалами.
Большое внимание в романе уделяется изображению бурных событий20 — 30-х годов в ауле Ильсегул. Жизнь народа входит в свое русло. Закончилась гражданскаявойна. Разгромлены белогвардейцы и интервенты. Возвратились в свой аул и приступилик мирному строительству герои гражданской войны Хаммат, Иштуган, Айхылу, Ахат. Ониполны ответственности за судьбы народные и не жалеют себя в борьбе за счастье.
На первом плане повествования — Хаммат и Иштуган. Хаммат работаетна ответственном руководящем посту. Недобитые белогвардейцы и богатеи полны злобык Хаммату и подло убивают его. Но дело Хаммата бессмертно. Имя героя живет в памятинародной. В его родном ауле Ильсегул создается колхоз имени Хаммата.
Иштуган становится учителем в ауле, поистине народным учителем.Он учит школьников, организует школу ликбеза — для взрослых, ведет большую общественнуюработу. Организует сельскохозяйственную артель, в которой бедняки впервые обеспечилисебя хлебом на весь год. Принимает активное участие и в создании колхоза, в которыйвступили все трудовые семьи аула.
В романе большое внимание уделяется изображению ожесточеннойклассовой борьбы. Но сплоченность и организованность жителей аула срывает вражескиезамыслы. Заговор раскрыт, враги разгромлены. Весь роман «Емеш» посвященутверждению победы новой жизни, новых людей.
Трилогия 3. Биишевой имеет огромное значение для русского читателя.Это высокохудожественное произведение, запечатлевшее историю жизни и борьбы братскогобашкирского народа, соотнесенное с жизнью и борьбой народа русского.
Трилогия 3. Биишевой, как и все ее творчество, отражает горячуюзаинтересованность автора в судьбах своего народа. Народ-труженик, творец, герой,созидатель — вот её основной герой, его образ выпукло, ёмко, значимо предстал передчитателем.
 Жанровые и стилевые особенности трилогии «К свету»
Говорят, будто попросили однажды великого художника Ци Бай-Шинабросать что-нибудь на память. Художник, и сам того не подозревая, именно тогдасоздал свой рисунок, который впоследствии стал шедевром. Правда, позже появлялисьи сомнения: «Неужели такое изумительное произведение искусства он создал занесколько секунд?» В таких случаях китайцы обычно отвечали так: «Да, новедь к этому художник шел все свои долгие девяносто лет!»
Возможно, появление в свет трилогии Зайнаб Биишевой, состоящейиз романов «Униженные», «Пробуждение», «К свету»,покажется также неожиданным. Действительно, если первый рассказ писательницы былопубликован уже в тридцатом году, в последующие десять лет читатель не получал отнее ни одного литературного произведения. А вот в сороковые годы творчество З. Биишевой«неожиданно»активизировалось, увидели свет повесть «Кунхылу», книги рассказов, стихови пьес для детей: «Мальчик-партизан», «На елке», «Живыебуквы», «Сказка про девушку счастья».
В пятидесятые годы особых резких перемен также не было: писательницанаписала повести на темы дня, пьесы, а также произведения для детей, т.е. продолжалатворить в уже освоенных ею в сороковые годы жанровых формах и тематических направлениях.
А ВТО последующие десятилетия, особенно 60-70-е, стали веховымив творчестве Зайнаб Биишевой. Возникший «вдруг» в 1958 году роман(«Униженные») не был последним. Появляясь один за другим, романы превратилисьв трилогию «К свету». Так завершился прыжок от рассказа к повести, отповести к роману и от романа к трилогии.
Если посмотреть на творчество писательницы поверхностно, этодействительно скачок. Но А. Вахитов, более последовательно занимавшийся изучениемее творчества, пишет: «После опубликования первого рассказа требовательныйк себе автор долгие годы воздерживался от выхода на страницы печати. Но перестаетписать. В 1929 году Зайнаб Биишева начинает работать над большим романом „Историяодной жизни“. Рукопись этого романа, написанного между делом (учительница,журналистская и общественная работа и т.д.), состоящая из тысячи страниц, в годывойны гниет в углу нетопленной сырой комнаты. Позднее автор вновь обращается к этойтеме и задуманный ранее роман превращается в трилогию, первая книга которой выходитв свет в 1958 году…»
Таким образом, трилогия «К свету!» создавалась, оказывается,не так уж скоро, прошло хотя и не девяносто, но довольно много лет упорного труда;пережита жизнь, полная творческих мук. Именно поэтому трилогию «К свету!»можно рассматривать и как итог долгих творческих поисков, как определенный этаптворческой эволюции, а также и как ступени национального романа, т.е. анализироватьэти три романа с точки зрения жанровых и стилевых особенностей. Во всяком случае,для таких разговоров уже есть достаточный материал. Романы у нас разные: есть такие,сюжет которых вбирает в себя целые столетия, противоречия века; есть романы эпопейноготипа, претендующие на широкие художественные обобщения истории, а также и основанныена строгой скрупулезной документальности; есть произведение со сложными и простымисюжетами; такую же дифференциацию можно было бы провести и в стилевых направлениях.Ибо среди современных романов есть произведения, написанные в публицистическом,лирическом, философском планах, есть удавшиеся, есть и не удавшиеся.
Все это свидетельствует о широте поисков и творческих возможностяхбашкирского романа. Сегодня уже можно говорить не только об отдельных романах, нои свести основательную речь о романистике. Конечно, широкое теоретическое исследованиеи это направлении — дело будущего, область литературоведения. Трилогия З. Биишевойвносит в этот процесс лишь новые краски. В содержательном отношении романа претендуютна раскрытие еще нераскрытых страниц истории, создание присущих эпохе своеобразныххарактеров, типов. Эти произведения вносят свой вклад и в поэтику романа — и в решениепроблем сюжета, композиции больших эпических полотен прозы. Обрати внимание на некоторыесвоеобразные моменты в романах и в трилогии в целом.
Первая часть трилогии роман «Униженные» отличаетсясвоей многосторонностью, многоплановостью. В соответствии с этим и персонажи романахарактеризуются не только своей многочисленностью, но и психологической обрисовкой,оригинальностью, обилием типологического многообразия. Читая произведение, невольнозадумываешься над тем, не ослабляют ли композицию романа такое многообразие характеров,явлений и обобщения разных планов; не снижает ли все это динамику сюжета? Однакоэта настороженность не оправдывается, композиция романа собранна, повествованиединамично — и это свойственно всей трилогии. Секрет этого, как мне кажется, в том,что писатель сумел сгруппировать это разнообразие и сосредоточить их вокруг однойцентральной фигуры, основной мысли. Характеры в романе, какими бы разными они нибыли, не обособлены, не изолированы, а объединяются по своей типологической схожестив определенные группы. Скажем, условно можно разделить положительных героев произведенияна три таких основных психологических типа. Как мне кажется, эти три разных типасгруппированы и обобщены в образах трех сыновей Таибы-эби — трех братьев — Хаммата,Хисбуллы, Закира.
Старший сын Таибы-эби Хаммат — последовательный революционер,активная личность, передовой во всех отношениях человек. Этот образ олицетворяетобраз борца, который вошел в литературу с первых дней революции, человек смелый,сильный и принципиальный. В своем романе З. Биишева, когда знакомит с героем, напервый план выдвигает именно эту черту: с семнадцати лет не было равных ему в борьбе,его и нарекли «Хамматом-батыром». Он умеет бороться за свое счастье, стоятьза себя, за любовь и побеждать. Для него не являются преградой ни патриархальныеканоны, ни религиозные ограничения, которые приводят других нередко к трагедии.Хаммат и есть героическая натура, стоящая даже выше самой судьбы. В трилогии Хамматне один, даны такие родственные Хаммату образы, как Тимербай, Байгильде, Иштуган,Никита, Ахат. В революцию идут они, как и Хаммат, шагом уверенным, им не свойственныидейные колебания, сомнения в правильности избранного пути.
Характе второго сына Таибы-аби — Хисбуллы — вылеплен несколькоиначе, он представляет широко обобщенный, в то же время своеобразный конкретныйтип, более сложный образ. Если Хаммат, подобно своей матери Таибе, рос «коренастым»,с «сильной волей» — как говорится в романе, — то Хисбулла, как и отец,был кротким, слабохарактерным. «Если выучить, то он мог бы стать настоящиммуллой», — говорит о нем Габбас-хазрет. Однако ошибается и он. Когда Хисбулла«завершил медресе, его несмелый, наивный характер помешал ему стать муллой,а его ичиги-колоши и чалма — истинным крестьянином». Но процесс формированияхарактера не ограничивается этим. В дальнейшем, в романах «Пробуждении»,«У большого Ика», «Емеш», Хисбулла идет к постепенному избавлениюот глуповатой посредственности, беспечности, чалму и зипун свой заменяет полувоеннойодеждой, несмелость — мужественностью. Справедливости ради следует сказать, чтописатель склонен искать причины изменения характера Хисбуллы не в социально-историческихусловиях, а в быту, в его любви к молодой жене Бибеш и пробуждении у него отцовскихчувств к детям. Если исходить из логики развития характера, из среды, где действуетгерой, то этот мотив обоснованный и выигрышный. Потому что любовь в данном случаене только личное и интимное чувство, а имеет социальное звучание: она связана спроблемой становления личности, достоинства, а значит и приобретением своего местав обществе. Именно этой стороной типичен и важен образ Хисбуллы. В нем отражаютсятысячи исторических судеб сумевших или не сумевших преодолеть свои патриархальныеи религиозные, социальные и нравственные ограничения, и пройти противоречивый исложный путь революционного пробуждения.
В трилогии в лице жителей деревень Илсегул и Исянбай изображаетсянемало и других образов, типологически близких образу Хисбуллы. Каждому из них присущидуховное обновление, процесс пробуждения классового самосознания. Отличие такихлюдей от Хаммата и ему подобных в том, что, если революцию подготовили и совершилиборцы, подобные Хаммату, Байгильде, Тимербаю, то таких, как Хисбулла, наоборот,пробуждает революцию сама. Пробуждение классового самосознания ставит их постепеннов ряды борцов. Это исключительно глубокое, касающееся всех слоев населения, широкоесоциальное движение, правда истории. Вот, например, глубоко верующая Суакай-эби,никогда не знающая, что такое жалоба на судьбу. Вначале она думает, что и бедность,и богатство — все от бога. Поэтому она вначале сторонится таких, как Байгильде,Хаммат: «Грешно говорят!» Но со временем она, под тяжестью жестокой судьбы,и сама вынуждена говорить «грешно»: «Хотя бы ради этих сирот, о Аллах,дал бы дождя, напоил бы землю. Не слышишь ты наше горе, не слышишь, боже милостивый…»А позднее начинает делать и более смелые выводы о социальной несправедливости:«Он же всегда вот так, подтверждая ложный донос, ходил на суд в качестве свидетеля,- говорит она о Кривом Сапые — … Если бы он не обижал бедных, обездоленных, любилибы богачи его, и мог бы он, слепой, жить припеваючи с двумя женами?» Такимвот образом идет в веками угнетенной народной массе непрерывный процесс «пробуждения».Постепенно этот процесс вовлекает в себя все новых и новых людей, превращается вмассовое, глубинное течение. Важно то, что писатель о таких изменениях не толькорассказывает, но и рисует, видит этот процесс в незначительных внешне, но поучительныхдеталях, устремлениях. «В другие годы Таиба-эби на жертвенную трапезу в первуюочередь приглашала, бывало, Габбаса-муллу, Козу (прозвище) — Мухеддина с их супругами,- говорится об этом, например, в романе. — В этом году впервые она изменила своейпривычке». Все это признаки социальных изменений, происходящих в массе беднейшихкрестьян. Революционная деятельность таких людей, как Хаммат, направлена на ускорениетемпов таких изменений. Причем, во втором романе трилогии «Пробуждение»,как подсказывает и название, это главная проблема, такие как Хисбулла, с их своеобразнымихарактерами, типологией, — главнее герои.
В произведениях на историческую тему герои типа Хаммата и Хисбуллы,как правило, постоянны. Но у каждого писателя они своеобразны. Можно даже сказать,что такого рода герой в нашей литературе в той или иной степени как типология освоен,решен. На этом фоне третий сын Таибы-эби, образ Закира представляется новаторским.Как изображает его писатель, Закир смелый, крепкого телосложения джигит. С этойстороны он близок к Хаммату. Но если Хаммат с малых лет рос, привыкая «тянутьплуг наряду с конем своим», то Закир был не очень послушным и очень скоро совсемотбился от рук". «Смелый, проворный, с горячимсердцем, никогда не унывающий,всегда жаждущий побольше увидеть, узнать все новое и новое, — говорится о нем втрилогии. — Его не могла удовлетворить слишком уж тихая, спокойная жизнь села».Закир внезапно уходит, вернее убегает из деревни с бродячим коробейником; многиегоды проводит в стороне, лишь время от времени возвращаясь в родную деревню, живет«зимагором» в Оренбурге. Характер Закира формируется именно в такой среде.Поговорка гласит, что люди больше походят на свое время, нежели на своих родителей.Эта истина еще раз подтверждается на образе Закира. Бесцельно шатаясь меж двух классови идеологий, Закир остается в стороне и от революционной борьбы; он не успел основательнопристать ни к рабочему классу, ни к крестьянской среде. С этой стороны он напоминаетсвоего среднего брата — Хисбуллу, который не смог стать ни муллой, ни настоящимкрестьянином. Но если Хисбулла со временем начинает «пробуджаться» и нащупыватьпути борьбы, то Закир продолжает свои метания. Даже на фронтах империалистическойвойны, когда Хаммат, Иштуган и другие писали домой письма, проклиная царей-богачей,Закир, увлекшись, хвастается своими подвигами, поет панегирик войне. Правда, временамии его настигают грустные размышления о своей «зимагорской жизни», неустроенности,которые всегда приводят его к неутешительным выводам: «Еще не жилось как следует.Возрастом до двадцати пяти дошел, а жизнь на ветер пустил. До сих пор нет ни колани двора, ни детей, даже и коня нет, чтобы седлать». Но и эта тревога у неговременная. В годы гражданской войны «бродяжничество», «зимагорство»характера усложняют для него выбора правильного пути. Он продолжает одинаково храбровоевать то на стороне красных, то белых. Трагедия Закира и таких, как Закир, заключаетсяименно в этом: «Воевать, так воевать!» А за что, за кого воевать — вначалеэто не очень их и волнует, дескать, «политика не мое дело. Я солдат».Недозрелость классового самосознания, отсутствие прочного социального опыта, какхочет показать писатель, превращает Закира в щепку, попавшую в бурный водоворот,ускоряя его трагизм.
Младший сын Таибы-эби таков. Через него писатель стремится обобщитьсудьбы определенных социальных слоев, обманутых в годы революции той или иной воюющейстороной, не сумевших найти свой собственный путь. В трилогии Закир не одинок. Таков,например, и Хабир-батыр. За свою жизнь он успел принять и мусульманство, и христианство,много читал, но не нашел нигде справедливости, стал разбойником и защитником бедных;таков и Усман-бай, который, не зная куда истратить свои силы, предался пьянству…Эти образы все из «семьи бунтарей», составляющие трагические страницынародной истории. Характерно, что в трилогии судьба всех этих трех смелых джигитовпримерно одинакова: Хабир-батыра избивают до смерти (по поручению его же родногобрата Габбаса-муллы), Закир кончает жизнь самоубийством, Усман-бай превращаетсяв полоумного… Думается, что историческую логику писатель отразил в данном случаеправильно: одиночные герои, какими бы они смелыми и отважными не были, обреченына поражение. А сила воли, настойчивость характера при этом лишь усугубляют их трагедию.
Как в лице трех богатырей-батыров в сказках отражается героизмнарода, так и в образах трех сыновей Таибы-эби, трех братьев обобщается три типологическиххарактера народа. Конечно, это условное деление. Внутри каждого из этих трех типовможно различить множество разнообразных характеров, индивидуальных качеств; радуютони и естественностью, и новизной одновременно. Это, скажем, Урус Идрис, чуть запоздало,в годы испытаний, переживающий свою вторую молодость, и жалкий, с рабской психологией,старик Тулыбай, старавшийся угостить муллу-муэдзинов, заколов своего последнегобарана, хотя его дети живут впроголодь, и многие другие персонажи. Все это усиливаеттворческое своеобразие писателя, оригинальность его почерка, жизненную полноту трилогии.Такую же дифференциацию можно было бы провести и по отношению к отрицательным образам.Автора трилогии «К свету» не совсем удовлетворяет, как, например, в романах20-30-х годов контрастное деление образов — лишь на «белых» и «красных»,«революционеров» и «контрреволюционеров». Краски писателя, какдействительность, полифоничны. А разнообразие характеров, в свою очередь, помогаетизображению действительности в исторической полноте и объективности. Рассмотримнекоторые из них.
И в понимании идейного содержания произведения, и в различенииэтапов историко-революционного развития, а также и в определении стилевых, композиционныхособенностей трилогии велико значение сказание о Хабире-батыре, данного в романе«Униженные». Хотя и эпизодичен этот образ, но масштабен и противоречив.Хабир-батыр стоит как бы в начале пути и таких непоколебимых революционеров, какХаммат, и таких заблудившихся, как Закир. Если первые, приняв во внимание урокиистории, продолжают смелые дела Хабира, то такие, как Закир, повторяют его ошибки…В историческом плане Хабир — образ, связывающий прошлое с сегодняшним, утверждающийпреемственность борьбы. В трилогии мотив «Хабир-батыра» присутствует постоянно.В романе «Униженные» есть деталь, волнующая своей жизненной естественностьюи отражающая отношение народа к Хабиру. Габбас-мулла не ограничивается тем, чтонауськивает озверевшую толпу на убийство своего же брата, но лишает его и кладбища:«Вон, похороните его на Узунгул, на свалке». Но народ решает по-другому:«С того дня место, где был похоронен Хабир, перестало быть местом свалки. Ниодин человек после этого не сваливал там свой мусор. Да и тот мусорный бугорок,который был ранее местом свалки, был быстро покрыт разросшейся густой зеленью».Полной ненависти к угнетателям, гордый народ так возвеличил своего героя, хранилв душе память о нем, складывал легенды и передавал из поколения в поколение. Частоупоминаемый в трилогии «осокорь Хабира» — тоже образ, который выполняетроль символа борьбы: «На небольшом пригорке, что на самой середине широкойтихой поляны, гордо раскинув мощные ветви, стоит старый осокорь в шесть обхватов.Это осокорь Хабира». Он пока еще как одинокий гордый полководец, ожидающийсвое войско. И не зря политические беседы Тимербая с молодежью проходят именно подэтим деревом-богатырем. На этих бедах такие, как Иштуган, Ахат получают первые классовыеуроки, да и в формировании таких борцов третьего поколения, как Байрас, Емеш, Алешкаотчетливо слышен бунтарский «мотив Хабира». Любое событие, факт писательстремиться рассматривать в историческом плане, в развитии. Это проявляется, например,и в шежере (родословной) Байгильде-агая, в желании установить кровное родство сегодняшнихгероев с легендарным Бииш-батыром и т.д. Все это усиливает мотив преемственности,утверждает закономерность процесса развития, одновременно ведет к стройности сюжета,композиционной целостности. Так, например, молодежь, собравшаяся у осокоря Хабира,вспоминает легенду о героях, тем самым связывая традиции борьбы прошлого и нынешнеговремени. Байгильде-агай объясняет своим дочерям социальную несправедливость образаминастоящих и лжебогатырей, тем самым приобщая их к истории; деревенские бедняки учатсявидеть в бытовых противоречиях историко-социальный конфликт. И, напротив, историко-этнографическиекраски в произведении нередко участвуют в раскрытии современных примет национальнойпсихологии, мотивов национального своеобразия. Так, на конкретной исторической основе,в соответствии с проблемой произведения, сплетаются история и современность, фольклори реальность, факт и условность, мечта и действительность. К слову сказать, такоесмешанно-полуреальное, полуфольклорное изображение, берущее начало еще в пером романе- «Униженные», соответствует природе характера главной героини Емеш ив двух последних романах. Возможно и обратное: характер Емеш мог потребовать своеобразиестиля. Во всяком случае, это общая черта всех трех романов. И писательница самазнакомит нас с Емеш такими словами: «Девушка, то ли в шутку, то ли всерьезпривыкшая воспринимать действительность, смешивая мечту с реальностью». Емеши после революции склонна воспринять действительность с позиции мечты и фольклора:«Этот Ленин не тот ли праведный батыр, о котором говорил отец? Быть может,победив лже-батыра, на своем сером коне он спустился на землю?» Или вот другаяхарактеристика Емеш, касающаяся периода ее учебы в Оренбурге, в романе «К свету»:«Емеш иногда даже забывает, что она простой земной человек, в мечтах она достигаети звезд».
Емеш, хотя она и дается в подобном романтическом ключе, она нефантазерка, но земной человек, даже борец. Поколение Емеш формируется под влияниемуроков революционной и исторической борьбы народа. Указанные черты в характере Емешлишь подтверждают ее философскую активно творческую натуру. «Емеш, в мечтах»достигавшая звезд", в жизни реальный философ, она не верит в быстротечностьжизни и неотвратимость смерти: Вселенная — вечна. А в дальнейшем она приходит кеще более значительным выводам: раз вселенная вечна, «то и человек, ее малюсенькаячастица, разве не может быть вечным?»
Для Емеш и ее поколения это исключительно важное и своевременноеоткрытие. Оно призвано утвердить вечность героических деяний, идущих из глубин веков,в нем заложен дух людей нового поколения, которые сами творят историю, ясно видясвою цель. Емеш в одном месте говорит: «Разве можно выходить в путь-дорогу,не зная, куда она ведет?». Это, думается, главная мысль трилогии. Так, новыеисторические условия меняют взгляд людей на жизнь, философские и эстетические критерии.Это, кончено, общий мотив историко-революционных романов, восхваляющих социалистическуюреволюцию. Если, скажем, такие, как Хабир-батыр, Закир потеряли «надежду найтиистину, правду», то в новых, революционных условиях даже подросток размышляето величии человека, верит в бессмертие праведного дела, подвига. Прошлая историяи сегодняшний день, мечта и действительность, традиционность и новаторство скрещиваютсяи в этом плане. А это призвано, в свою очередь, показать социально-философскую сущностьвремени и беспокойную романтику борьбы молодого поколения.
К слову сказать, эстетический взгляд на действительность, активность,мечтательность присущи почти всем положительным героям З. Биишевой. Каждый ее герой,иногда даже и отрицательные персонажи, очень живы, в каждом из них есть какая-то,соответствующая сути и характеру, индивидуальная устремленность. Видимо, поэтомуАхметша-вор, старик Шумбай, Субхан-старшина, Сатыбал, Федька Рябой и другие не толькоотрицательные социальные типы-характеры, но и чем-то запоминающиеся удивительноживые индивидуальные судьбы. Подобная удача писателя исходи из пристального вниманияк характерным деталям, приметам и умения видеть в них черты характера, жизни и эпохи.Во всей трилогии есть лишь один пассивный персонаж, отказавшийся от борьбы. Это- мать Емеш, первая жена Байгильде-агая — Сагура-апай. Ей присуще отчаяние и обреченность,но это не суть ее. Ей присуща и духовная красота, поэтическая утонченность. Онаподнялась до осознания и социальной сущности красоты. «Счастье говорите? — грустно усмехается она. — Счастье, оказывается, не в красоте и не трудолюбии. Развес Байгильде мы не были красивы, не были трудолюбивы? Росли как ягодки, работаликак черти. Если нет, то уж нет, счастье не для нас». Не боец Сагура-апа, несумела она вынести непомерные трудности, устала и сдалась судьбе. То, что на первыхже страницах романа «Униженные» она уходит со сцены, умирает, думается,вполне закономерно. Писатель старается раскрыть духовно-нравственные черты и другихгероев, богатство души ставится в произведении на первый план. Нередко эти чертыгероя раскрываются в связи с их отношением к культуре, искусству, книге. Даже Закир,хотя и познал столько, сколько Хабир-батыр в поисках истины, он также любопытени влюблен в книгу; об Иштугане, Хаммате, Емеш и других можно и не говорить, ибоони люди уже нового времени, нового поколения. Книга для них — духовная пища. Вэтом плане своеобразен и образ Тимербай, с сильной поэтической натурой. Если у негов одной руке винтовка, то в другой — искусство. До гибели своей он не разлучаетсяс кураем, из зернышек проса делает портрет вождя революции Ленина… Конечно, в герояхисторико-революционных романов, в том числе и в романах З. Биишевой, отражаетсяидеология революции тех лет, но вправе ли мы игнорировать приметы времени, историзма?Революционные дела героев, их категоричность на поле битвы и в трилогии З. Биишевойосвящается нравственной чистотой, идеализируются и их социально-духовные устремления.Нравственные качества героев нередко раскрываются и в любовных ситуациях. Причемизображенные в трилогии во множестве интимные взаимоотношения, судьбы влюбленных(Хаммат и Салима, Хисбулла и Бибеш, Иштуган и Айсылу, Байрас и Емеш и др.) совершенноне похожи одна на другую. Такие сюжеты развиваются в соответствующих характерамгероев плоскостях, на основе нравственного и духовного родства. Изображение внутреннихпереживаний, нравственных и любовных ситуаций придает историческому повествованиюсвоеобразное звучание. Писатель местами еще более усиливает эту особенность, подчеркиваядуховные, эстетические стороны жизни героев: «В Ильсегулово любят песню, танцы,шутки, смех». Кстати, это тоже новаторство З. Биишевой — показать образ героя-революционерав единстве его общественных и личных, социальных и интимных интересов. Достаточносказать, что на более ранних этапах, скажем, в романах 30-х годов, этот герой изображалсялишь в социальном плане, причем, и тут главенствовал в основном мотив «сурового»,«стального характера». Хотя на последующих этапах развития историческогоромана, например, в «Иргизе» Х. Давлетшиной, и были внесены поправки,все же нельзя сказать, что уже нет нужды в раскрытии образа борца во всей полнотеи многосторонности.
Трилогия, хотя и состоит из трех романов, в сущности это однопроизведение. Это обстоятельство, конечно, дает писателю возможность повествованияс эпической свободой, но порождает и отдельные трудности. Хочет того или нет, вовсех трилогии писатель вынужден иметь дел с постоянными героями, предложенными ужев первом произведении; думать о едином сюжете, стиле и об общей композиции. В трилогииЗ. Биишевой довольно удачно решаются эти сложные проблемы. В ходе работы писательсвязан с обилием исторических материалов, множеством характеров, но тем не менеене теряет из виду положенной в основу произведения основной мысли, главной проблемы.События вол всех трех романах происходят в основном в деревне, в родной среде главногогероя. У писателя был повод переключиться на события и иного плана: когда в романе«Пробуждение» был организован отряд красных, повествователь идет вместес главными героями на бой против белых. Но писатель не гоняется за приключениями,отказывается от привлекательных детективных событий, «вслед» за дезертиромЗакиром опять возвращается в деревню. В этом есть своя причина, соответствующаяпроблеме произведения: интересующий писателя процесс пробуждения — основная мысльромана — идет не в отряде красных, (он (отрад) уже «пробужден», всталв строй борцов), а в деревне, в инертной среде. То есть писатель последователенв художественном исследовании проблемы и привлекает исторические факты и событияв соответствии с основной задачей произведения, выбирает подходящую среду, материал.
Несмотря на то, что сюжетная линия романов, входящих в трилогию,развивается вокруг главных героев, произведение З. Биишевой — не одноплановое.«Униженные» написаны со свойственной жанру романа эпичностью и присущимэпичности широким размахом. Вовлеченные в ткань романа социально-исторические, этнографические,бытовые события, органическое сплетение мотивов народного творчества с реальностью,мечты с действительностью, внесюжетные лирические и публицистические отступления,легенды и сказания и т.д. еще более расширяют смысловые и временные горизонты повествования.При этом палитра писателя разнообразна: «Ночь. На чистом небе, мерцавшем, словнозилян башкирской девушки, разукрашенный монетами, слепляя глаза, плывет, словнозолотая чаша, луна». Такая «разукрашенность» уже сама по себе даетпредставление об изображенной национальной среде, о ее особенностях. Но цель еене отлько в том, чтобы вызывать определенные этнографические ассоциации. Такой«удивительно приятной прекрасной весенней ночи» противопоставляется другая- социальная жизнь: «В доме Емеш совершенно другая картина». Творческиеприемы и средства изображения писателя разнообразны, образность всегда естественна,пожизненному метка: «В глубине нар, на самом дальнем конце, словно пышно-белыйкалач, лежит полный мальчик».
Н.В. Гоголь о баснях Крылова, например, говорил: «От егопроизведений всегда пахнет русским духом». Умение добиться такого мастерства,способность проникнуть в дух народа и довести его до читателя во всей естественнойполноте, душевной теплоте — дело таланта. Романы З. Биишевой также доводят до читателядух и приметы изображаемой эпохи — атмосферы предреволюционной башкирской деревни,во всяком случае, автор заставляет поверить в эти события. Вызывает некоторое сожалениелишь то, что «национальный дух», полнота и глубина изображения распределенапо всем трем романам неравномерно.
Представляется, что многостороннее детальное изображение, эпическийразмах, сложные и противоречивый конфликт, характернее первому роману трилогии«Униженные», в последующих произведениях начинают терять свою силу и размах.Одна из причин этого в том, что некоторые, даже центральные образы, объединяющиев себе большие смысловые нагрузки и приметы определенной социальной трилогии, раньшевремени уходят из сюжета трилогии, не до конца выполнив свои функции. Например,один из центральных образов — Байгильде — погибает уже в романе «Униженные»,можно сказать, на первых же страницах романа. Во втором романе «Пробуждение»погибает на полях классовой битвы и другой новаторский герой — революционер с поэтическойдушой Тимербай; умирает от побоев народная сказительница, неповторимая — Караса-эбы;погибает жена Хаммата Салима; убирают из сюжета трилогии Субхан-старшина, СергейХитров, Сатыбал, воплощающие образы классовых врагов. Вместе с ними уходят из трилогиии целые социальные платы, своеобразные исторически противоречия. Кстати, нет никакойдраматургической, логической ситуации, чтобы изъять из ткани произведения Субхана-старшину,Сергей Хитрова. Их обоих вместе застреливают, спрятавшись на верхушке дерева, Алешаи Байрас, два подростка. Даже это и реально, все же Субхан-старшина и Сергей Хитров,символизирующие власть старого мира, не должны были исторически так просто бытьпобеждены и уйти со страниц романа так легко. Ибо классовая борьба еще продолжаласьи в последующие годы.
Вместо вышедших из строя персонажей почти не вводятся новые.Надо учитывать и то, что такие сквозные образы, как Хаммат, Иштуган, проходящиечерез всю трилогию, уже в первом же романе успевают полностью раскрыть свои характеры.Поэтому во втором и третьем романах трилогии — «Пробуждение» и «Ксвету» — масштабы изображения, эпическая широта несколько сужаются, в отличиеот «Униженных»; в последних двух романах полнота многосторонней действительности(социальной, нравственной, бытовой, духовной и т.д.) постепенно ограничивается рамкамисоциальной революции. Вследствие ухода из сюжета ряда значительных образов эти рамкисужаются еще более. Возможно, причины метаморфоз в композиции трилогии следует искатьи во вводных словах писателя к роману «К свету». Там автор говорит о том,что произведение вначале было задумано по-иному. Трилогии оно стало впоследствии,в процессе долгих лет работы. Возможно, это обстоятельство не прошло бесследно идля композиции трилогии.
Некоторое сужение горизонта изображения в последних двух романахтрилогии, несомненно, связано и с образом главного героя романа — подростка Емеш.В романе «Униженные» Емеш еще почти ребенок и поэтому повествование ведется,в основном, от имени взрослых — Байгильде-агая, Таибы-эби и других людей села. Исобытия изображаются в соответствии с мировоззрением и мышлением взрослых — широкои масштабно. Но когда повествование в романах «Пробуждение», особеннов «К свету» полностью взвалено на плечи девушки Емеш, горизонты происходящихсобытий, глубина их оценки резко сужаются. В романе «К свету», например,напряженные социально-классовые противоречия 20-х годов замыкаются лишь в стеныпедтехникума, где учится Емеш, и ограничиваются вопросами просвещения.
Писатель часто вынуждении искать разные способы, «уловки»,чтобы довести до читателя многоплановые события и факты, которых не знала и не должназнать Емеш. Часто это делается через авторскую речь. Так, изображая неправеднуюжизнь и поступки старика Шумбая и его сына Ахметши-вора в романе «Пробуждение»,писательница добавляет: «Разве может маленькая Емеш что-либо понять и разобратьсяв таких людях? Конечно, нет. Поэтому ей очень быстро надоели эти думы». Однакоэто не универсальный прием. Как главная героиня трилогии, Емеш должна давать своюоценку происходящим событиям, большим исторических процессам. Издержки этого, ксожалению, ощущаются во всех уровнях.
Девочка Емеш, скажем, не имеющая понятия, зачем люди чистят зубы,может сказать о брате-учителе: «Иштуган от слова „вредный“ опятьперешел к слову микроб. Даже пытался дать объяснение (представление) о микроскопе».Или же: " Иштуган, словно профессор, читающий лекцию перед большой аудиторией,говорил серьезно, степенным голосом…" А только за страницу до этого Емеш думает:«Микробы? Может, Иштуган-ага так называет тех чертей, о которых обычно рассказывалаБибисара-апа? Ведь и черти глазу не видны…» Это ближе к истине.
И последнее. Как известно, в 30-е годы были попытки созданиятрилогии в лице романов А. Тагирова «Солдаты», «Красноармейцы»,«Красногвардейцы». Однако в них не выдерживалось одно из основных требованийданной жанровой формы — наличие единого сквозного героя для всех трех романов. Еслиучесть это, то трилогия З. Биишевой, в широком эпическом плане рисующая этапы борьбыбашкирского народа, ступени его исторического рода и успевшая уже завоевать популярностьу читателей, является новой жанровой формой.
В последние десятилетия в национальной прозе появились и дилогии,и трилогии, и сериалы романов. Творческие поиски продолжаются, могут появиться иновые жанровые формы, но чтобы на всех порах промчаться по мощеной столбовой дороге,кто-то должен сделать первый трудный шаг, проложить первую тропу, положить в началепути первый камень, хотя он и будет немного шероховатым. И разве не такова художественнаяроль и трилогии З. Биишевой? Наряду с идейно-эстетической, структурной новизной,которую принесла в башкирскую литературу трилогии, не должна быть забыта и эта функцияпервопроходца, пионера в национальной литературе.
Глава II. Дань памяти народномуписателю РБЗайнаб Биишевой Память
 
В 1992 году Государственной киностудией «Башкортостан»был снят документальный фильм «Зайнаб Биишева» (сценарий, режиссура — А. Абдразаков).
В 2008 — документльно-постановочный фильм «Наша Зайнаб»,посвященный столетию великой башкирской писательницы (сценарий, режиссура — А. Абдразаков).В картине использованы архивные записи интервью с героиней. С помощью уникальныхлент прошлого века было воссоздано время Биишевой. Режиссер расширил жанр документальнойленты, включив в нее постановочные сцены из произведений писательницы. Имя ЗайнабБиишевой носят:
а) издательство «Китап» — крупнейшее в Республике Башкортостан;
б) улица в г. Уфе;
в) Стерлитамакская государственная педагогическая академия;
г) общеобразовательная школа в селе Мраково;
д) школа искусств в с. Мраково;
е) премия в Кугарчинском районе (в годовщину столетнего юбилеяБиишевой награды удостоились профессоры, писатели и учителя башкирского языка).
Действует Дом-музей Зайнаб Биишевой в деревне Туембетово Кугарчинскогорайона. Работает кабинет-музей Зайнаб Биишевой в Стерлитамакской государственнойпедагогической академии.
Указ Президента Республики Башкортостан о подготовке к 100-летиюсо дня рождения народного писателя Республики Башкортостан Зайнаб Биишевой.
В связи с приближающимся юбилеем народного писателя РеспубликиБашкортостан, лауреата Государственной премии Республики Башкортостан имени СалаватаЮлаева Зайнаб Абдулловны Биишевой, внесшей значительный вклад в развитие башкирскойлитературы, ПОСТАНОВЛЯЮ:
1. Утвердить прилагаемый состав Республиканского организационногокомитета по подготовке и проведению 100-летия со дня рождения народного писателяРеспублики Башкортостан Зайнаб Биишевой (далее — Республиканский оргкомитет).
2. Республиканскому оргкомитету до 1 марта 2007 года разработатьи утвердить план мероприятий по подготовке и проведению 100-летия со дня рождениянародного писателя Республики Башкортостан Зайнаб Биишевой, обратив особое вниманиена реконструкцию и обновление экспозиции Дома-музея Зайнаб Биишевой, укреплениематериально — технической базы объектов социально-культурного назначения и благоустройстводеревни Туембетово, капитальный ремонт муниципального общеобразовательного учрежденияосновной общеобразовательной школы имени Зайнаб Биишевой, муниципального дошкольногообразовательного учреждения детский сад «Радуга» в с. Мраково муниципальногорайона Кугарчинский район Республики Башкортостан, и муниципального образовательногоучреждения дополнительного образования детей Мраковской детской школы искусств имениЗайнаб Биишевой муниципального района Кугарчинский район Республики Башкортостан.
3. Правительству Республики Башкортостан определить объем и источникифинансирования мероприятий, посвященных 100-летию со дня рождения народного писателяРеспублики Башкортостан Зайнаб Биишевой.
4. Контроль за исполнением Указа возложить на Администрацию ПрезидентаРеспублики Башкортостан.
5. Указ вступает в силу со дня его подписания.
Президент Республики Башкортостан М. РАХИМОВ
Уфа, Дом Республики 18 января 2007 года №УП-4
О 100-летии со дня рождения народного писателя РеспубликиБашкортостан Зайнаб Биишевой.
Во исполнение Указа Президента Республики Башкортостан от 18января 2007 года № УП-4 «О подготовке к 100-летию со дня рождения народногописателя Республики Башкортостан Зайнаб Биишевой» Правительство РеспубликиБашкортостан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Утвердить прилагаемый план мероприятий по подготовке и проведению100-летия со дня рождения народного писателя Республики Башкортостан Зайнаб Биишевой(далее — план мероприятий).
2. Министерству экономического развития Республики Башкортостанпри формировании республиканской адресной инвестиционной программы на соответствующийфинансовый год предусмотреть средства, необходимые для финансирования плана мероприятий.
3. Контроль за исполнением настоящего Постановления возложитьна заместителя Премьер-министра Правительства Республики Башкортостан — Министракультуры и национальной политики Республики Башкортостан Илишева И. Г.
Премьер-министр Правительства Республики Башкортостан Р.И. Байдавлетов.
О присвоении имени народного писателя Республики БашкортостанЗайнаб Биишевой государственному унитарному предприятию Республики БашкортостанБашкирское издательство «Китап».
В связи со 100-летием со дня рождения народного писателя РеспубликиБашкортостан Зайнаб Биишевой Правительство Республики Башкортостан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
В связи со 100-летием со дня рождения народного писателя РеспубликиБашкортостан Зайнаб Биишевой Правительство Республики Башкортостан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Присвоить государственному унитарному предприятию РеспубликиБашкортостан Башкирское издательство «Китап» имя народного писателя РеспубликиБашкортостан Зайнаб Биишевой.
2. Впредь именовать государственное унитарное предприятие РеспубликиБашкортостан Башкирское издательство «Китап» государственным унитарнымпредприятием Республики Башкортостан Башкирское издательство «Китап» имениЗайнаб Биишевой.
3. Государственному унитарному предприятию Республики БашкортостанБашкирское издательство «Китап» представить:
в Министерство земельных и имущественных отношений РеспубликиБашкортостан на согласование и в Управление по делам печати, издательства и полиграфиипри Правительстве Республики Башкортостан на утверждение устава, в Министерствоземельных и имущественных отношений Республики Башкортостан в месячный срок пакетдокументов для внесения соответствующих изменений в Реестр государственного имуществаРеспублики Башкортостан.
4. Внести изменение в пункт 73 перечня организаций, находящихсяв ведении Управления по делам печати, издательства и полиграфии при ПравительствеРеспублики Башкортостан, утвержденный Распоряжением Правительства Республики Башкортостанот 30 марта 2007 года № 304-р, изложив его в следующей редакции:
«73. Государственное унитарное предприятие Республики БашкортостанБашкирское издательство „Китап“ имени Зайнаб Биишевой, г. Уфа».
5. Установить, что финансирование мероприятий, в связи с присвоениемимени народного писателя Республики Башкортостан Зайнаб Биишевой государственномуунитарному предприятию Республики Башкортостан Башкирское издательство «Китап»производится за счет средств государственного унитарного предприятия РеспубликиБашкортостан Башкирское издательство «Китап».
Премьер-министр Правительства Республики Башкортостан Р.И. Байдавлетов/>
Зуфар ТимербулатовГУП РБ БАШКИРСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО«КИТАП» ИМЕНИ ЗАЙНАБ БИИШЕВОЙ.
Как сейчас помню тот день 1996 года. Было раннее утро, котороепо устоявшейся уже традиции проводил на рабочем месте. Тогда трудился в АдминистрацииПрезидента РБ. Как всегда в таких случаях, неожиданно раздался в кабинете телефонныйзвонок внутренней правительственной связи. На другом конце провода был зам. Премьер-министраХаляф Ишмуратов, который после короткого дежурного приветствия и сообщил трагическуюновость: накануне вечером не стало Зайнаб Биишевой. Шок, молчание. Потом глубокийвздох и тут же перешли к обсуждению деталей предстоящих горьких хлопот.
Хочу сразу отметить: все вопросы решались тут же, без проволочек,оперативно. Буквально за минуты Президентом республики было подписано распоряжениео создании комиссии по организации похорон, в состав которой включили и меня, подключиласьАдминистрация города Уфы, решились финансовые вопросы.
Через 2 или 3 дня после похорон Халяф Халфитдинович пригласилменя к себе в кабинет, чтобы обсудить проект Постановления Кабинета Министров республикиоб увековечении памяти народной писательницы Башкортостана. Помню, в него вошлии открытие мемориальной доски на доме, где проживала Зайнаб-апай в последние годы,и выпуск ее собраний сочинений. Новым было подготовка и издание фотоальбома о жизнии творчестве писательницы. Такого пункта в предыдущих подобного рода документахне было. Причина тому банально проста — полиграфические возможности не позволяли.Сегодня же ситуация в корне изменилась.
Так вот, обсуждая проект уже упомянутого документа, чувствуем,что чего-то не хватает. Ну нет той важной, особенной детали, которая бы подчеркивалаисключительность вклада ушедшей в мир иной женщины в литературу Башкортостана. Даи, честно говоря, не могли мы тогда четко сформулировать саму эту идею. Не потому,что не было такого прецедента, а потому, что так не было у нас тогда принято. Конечноже, имелось в виду присвоение имени Зайнаб Биишевой какому-либо учреждению. Но тогдавсе же мы с X. X. Ишмуратовым договорились: появится такая возможность — использоватьее. Такая возможность появилась почти через десять лет после смерти писательницы.До этого уже случались прецеденты, когда именами выдающихся деятелей литературыи искусства Башкортостана называли не только улицы и школы, но и учреждения, являющиесявизитной карточкой духовной жизни нашей республики.
Непосредственное обращение к М.Г. Рахимову не замедлило с ответом:поддержать. И буквально через считанные дни, необходимые для согласования и улаживанияобычных в таких случаях формальностей, вышло Распоряжение Правительства РеспубликиБашкортостан за подписью его Премьер-министра Р.И. Байдавлетова.
Мне и сейчас часто задают один и тот же вопрос, смысл которогоможно свести к следующему: что же приобрело книжное издательство, получив имя ЗайнабБиишевой. При этом подразумеваются какие-то меркантильные интересы. Меня, честноговоря, коробит такой подход. Мою голову порой свербит мысль, которую каждый разгоню прочь, но она никак не хочет уходить: неужели все мы за последние годы такпрониклись этой рыночной экономикой, что все поступки и слова оцениваем только черезпризму «выгодно-невыгодно»?! Неужели и стремление увековечить память очеловеке будем рассматривать с деляческой точки зрения? И тем не менее попытаюсьдать ответ на этот вопрос.
Во-первых, Зайнаб Биишева определенное время трудилась в нашемкнижном издательстве. Именно здесь она делала первые шаги как редактор и как писатель.Именно здесь она познакомилась с азами книгоиздания, работала над рукописями, училасьписать сама и оценивать написанное другими. Немаловажен и тот факт, что трудиласьЗайнаб-апай в редакции детской литературы. Именно она определила на многие десятилетиявперед вектор развития книгоиздания для детей в башкирской литературе.
Во-вторых, все произведения Зайнаб Биишевой увидели свет именнов Башкирском книжном издательстве. Именно здесь впервые в своей истории было осуществленоиздание трилогии, автором которой и была Зайнаб Абдулловна. Это был тогда, скореевсего, эксперимент с трудно предсказуемыми последствиями. И он оказался очень удачными пока единственным.
Конечно, из недр книжного издательства вышел не один десятокизвестных сегодня прозаиков и поэтов, работавших когда-то у нас. Два из них получилизвание народного — Зайнаб Биишева и Нугуман Мусин. Но первой этого высокого, почетноготитула была удостоена именно Зайнаб-апай.
В-третьих, имя 3. Биишевой, став составной частью эмблемы нашегоиздательства, теперь многократно повторяется в выпускаемых книгах. И это тот случай,когда от частого повторения слово не теряет своего смысла, а, наоборот, с каждымразом приобретает новые грани. Лично у меня после знакомства с новой книгой создаетсявпечатление, что за напечатанными словами «Издательство „Китап“ имениЗайнаб Биишевой» стоит сама Зайнаб-апай с распростертыми объятиями, как быблагословляя автора на тернистый путь к читателю и одновременно оберегая от невзгодэто детище ума человеческого — книгу.
Да, присвоение нашему издательству имени Зайнаб Биишевой — этов первую очередь увековечение ее памяти. Но это еще и обязанности издательства передее памятью, перед ее творчеством. И эту обязанность я вижу по крайней мере в трехизмерениях.
Первое — это сохранение и продолжение истории Башкирского книжногоиздательства. Оно еще долго должно быть одним из главных звеньев в развитии башкирскойлитературы, потому что национальное издательство — не просто издающая организация,а активный участник литературного процесса в республике. Оно формирует и реализуетего главные направления.
Второе — по своему художественному уровню издающиеся у нас книгиникак не могут быть ниже уровня произведений Зайнаб Биишевой. Ее книги — своеобразныймаяк как для начинающих, так и для маститых писателей. Для первых — эталон, к которомунадо стремиться, для вторых — пример постоянного самосовершенствования, неудовлетворенностисобой, нежелания успокаиваться на достигнутом.
Третье — постоянная пропаганда творческих достижений Зайнаб Биишевой,выпуск ее произведений не только в нашем издательстве, но и далеко за пределамиБашкортостана, для чего, в частности, и был создан специальный фонд.
Зайнаб Биишева стала символом башкирской литературы. Надеюсь- по крайней мере, этого нужно добиваться, — что имя этой прославленной женщиныстанет еще и одним из символов всего Башкортостана.
Хамит Баймурзин СТЕРЛИТАМАКСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ
ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ ИМЕНИ ЗАЙНАБ БИИШЕВОЙ.
Стерлитамакская государственная педагогическая академия им. ЗайнабБиишевой является правопреемником Стерлитамакского учительского института, которыйбыл создан решением Совета Народных Комиссаров БАССР № 717 от 6 июля 1940 года.На основании Распоряжения Совета Министров СССР № 6549-Р от 18 июня 1954 г. и Постановлением Совета Министров РСФСР № 954 от 26 июля 1954 г. на базе Стерлитамакского учительского института был организован Стерлитамакский государственныйпедагогический институт как самостоятельное высшее учебное заведение. Решением Аккредитационнойкомиссии МО РФ от 9 марта 2004 г. наш институт повысил статус и получил название«Стерлитамакская государственная педагогическая академия». В 2008 годуакадемии присвоено имя народной писательницы Республики Башкортостан Зайнаб Биишевойи на основании приказа Федерального агентства по образованию от 1 июля 2008 г. № 773 наш вуз переименован в государственное образовательное учреждение высшего профессиональногообразования «Стерлитамакская государственная педагогическая академия им. ЗайнабБиишевой».
Так сложилось исторически, что СГПА им. Зайнаб Биишевой являетсяосновным центром подготовки научно-педагогических кадров на юге республики, включающемгорода и сельские поселения с общей численностью населения более одного миллионачеловек. В составе СГПА функционируют 6 факультетов: факультет башкирской филологии,физико — математический, филологический, исторический, технолого-экономический,факультет педагогики и методики начального образования. На базе СГПА в 2009 годуоткрываются Институт педагогики и психологии, Институт математики и естественно- научных дисциплин.
Как показывает опыт, залог успеха, прежде всего, в правильномдолгосрочном прогнозе потребностей рынка, в лицензировании новых образовательныхпрограмм, востребованных в современных условиях. Наряду с существовавшими и неизменнопользующимися спросом специальностями учителей математики и физики, родного и русскогоязыка и литературы, учителей начальных классов, истории, технологии и предпринимательства,последнее десятилетие были открыты новые специальности по подготовке учителей информатики.биологии и химии, иностранного языка, а также системных программистов, математиков-программистов,физиков, журналистов, педагогов-психологов, социальных педагогов менеджеров. Нашистуденты ежегодно удостаиваются именных стипендий.
Гарантиями качества образования являются, в первую очередь, гарантиикачества профессорско-преподавательского состава. На 2009 год в академии количестводокторов наук и профессоров, работающих в вузе на постоянной основе, составляет32 человека, кандидатов наук и доцентов — 277. Наряду с опытными педагогами многоталантливой молодежи, шагающей в ногу со временем, предлагающей новые смелые инновационныепроекты. Ученые академии участвуют в фундаментальных исследованиях по фантам и программамв области математики, физики, филологии, педагогики, современных технологий подготовкибудущих учителей, прикладные работы выполняются в области химических технологий,физико-математических наук. За период с 2004 по 2009 г. академией получено свыше 20 патентов, авторских свидетельств на изобретения.
Научная деятельность СГПА, которая является неотъемлемой частьюобщей системы подготовки специалистов, основывается на таких приоритетных направлениях,как развитие информационных ресурсов инновационного научного образовательного комплексаакадемии; ориентация в научно — образовательной деятельности на фундаментальныеи прикладные исследования; интеграция образования, научной и практической деятельности;взаимодействие вузовской науки с системой образования, учреждениями и предприятиямирегиона; повышение эффективности работы аспирантуры, функционирующей в академиипо 15 специальностям.
Важным направлением обмена новейшей научной информацией являетсяучастие вуза в научных мероприятиях (конференциях, семинарах, круглых столах, выставках,конкурсах). На базе подразделений СГПА ежегодно проходят научные конференции различныхуровней: международные, всероссийские, республиканские, межвузовские. Одним из действенныхсредств повышения эффективности научно-исследовательской работы преподавателей истудентов является установление тесных связей академии с крупными научными центрамии высшими учебными заведениями Республики Башкортостан, Российской Федерации и зарубежья.Плодотворно работает Центр научных исследований.
Организация эффективного учебного процесса академии, успешноеисследование различных научных направлений, апробация и внедрение проектов, изобретенийв практику невозможно без соответствующей материально-технической базы. В семи корпусахакадемии занятия ведутся в аудиториях, компьютерных классах, лабораториях, мастерских,оснащенных самым современным оборудованием, необходимым для подготовки специалистов.Для реализации образовательной деятельности вуз также располагает 3 общежитиямидля студентов всех форм обучения, здравпунктом, комбинатом общественного питания,буфетами, спортивным комплексом.
Ключевым звеном в деятельности академии является обеспечениеее информационными источниками. Библиотека СГПА им. Зайнаб Биишевой насчитывает552 тысячи экземпляров учебно-методической, научной, справочно-библиографическойлитературы. Кроме того, в рамках специализированных кабинетов на факультетах и кафедрахакадемии формируется и используется профильный библиотечный фонд. В настоящее времясерьезное внимание уделяется и уровню информатизации вуза.
Считая качество образования важнейшей идеей в развитии современногообразовательного учреждения, Стерлитамакская государственная педагогическая академияим. Зайнаб Биишевой в числе приоритетных направлений развития видит гуманизациюсодержания образования, которое обеспечивает формирование личностных, высоконравственныхкачеств будущего педагога, обладающего исторической культурной памятью, способногоценить традиции, являющиеся достоянием общества, народа и человечества. Задача повышениякачества, воспитания наряду с уровнем образования была и остается актуальной. Вакадемии функционирует факультет дополнительных профессий, дающий возможность развитиювсесторонней личности, а также создан Центр карьеры и содействия трудоустройствувыпускников. Стерлитамакская государственная педагогическая академия им. ЗайнабБиишевой ставит целью воспитание студентов на основе общечеловеческих ценностейпутем приобщения к творчеству гуманистов — классиков отечественной литературы. Присвоениеакадемии имени народной писательницы, великого гуманиста, педагога Зайнаб Биишевой,увековечение ее памяти служит реализации данной цели. В академии большое вниманиеуделяется изучению жизни и творчества Зайнаб Биишевой. Проводятся различные мероприятия:конкурсы научных и творческих работ, тематические уроки, литературные вечера, выставки,конференции, фестивали. Курсовые, дипломные работы студентов вносят весомый вкладв изучение духовного наследия народной писательницы. В академии ведется серьезнаяработа по организации кабинета-музея Зайнаб Биишевой, где будут созданы все условиядля обучения и воспитания молодого поколения на примере героической жизни и творческогопути писательницы. В настоящее время создан фонд кабинета-музея, где собраны интересныеэкспонат, письма, воспоминания о Зайнаб Биишевой. Мы полагаем, что фонд будет постепеннопополняться материалами, и каждый может принять в этом участие.
Академией создан сайт «Все о Зайнаб Биишевой», включающийсведения не только о жизненном пути, но и о литературном наследии писательницы,научных, методических изысканий по ее творчеству.
Проведение научно-практических конференций, посвященных творчествуЗайнаб Биишевой, стало хорошей традицией нашего вуза. В 2008 году решением Ученогосовета академии учреждена стипендия им. Зайнаб Биишевой, первыми стипендиатами сталистудент филологического факультета Ефремов Андрей и аспирант факультета башкирскойфилологии Утяев Айнур.
В 2008 году академия награждена дипломом Правительства РБ«За вклад в развитие экономики РБ». В 2009 году Президентом РБ М.Г. РахимовымСГПА им. Зайнаб Биишевой присуждено звание «Лучшее учреждение образования РеспубликиБашкортостан — 2008».
Мы остаемся в ряду ведущих вузов Республики Башкортостан и России,тем самым обеспечивая основы для дальнейшего динамичного развития системы высшейшколы России.
ЗДЕСЬ ХРАНИТСЯ ПАМЯТЬ
В 1998 году в целях увековечения памяти Зайнаб Абдулловны Биишевойна ее малой родине — д. Туембет был открыт Дом-музей народной писательницы РеспубликиБашкортостан. Заведует им лауреат премии имени 3. Биишевой Гульшат Кунакбаева.
Музей располагает личными вещами писательницы, аудио — и видеолентами,магнитофонной записью голоса. Этот сельский центр культуры и просвещения с каждымгодом пополняется новыми экспонатами. «Наши подарки — музею 3.А. Биишевой»- так называется стенд, в котором расположены книги, памятные вещи, подаренные любимойписательнице товарищами по перу, земляками, друзьями, поклонниками ее таланта.
В Доме-музее всегда многолюдно. Сюда любят приходить и взрослые,и дети. Почетные гости района обязательно посещают музей, который известен в республикеи за ее пределами, ведь Зайнаб-апа Биишеву знали, почитали, любили жители всей нашейнеобъятной страны. Со дня открытия ведется книга памяти, в которой посетители оставляютсвои пожелания, думы и слова признательности любимой писательнице.
Традиционное вручение ежегодной литературной премии имени 3.Биишевой, учрежденной Кугарчинской районной Администрацией, также проходит в стенахДома-музея писательницы. Традиционными стали и районные шахматные турниры в честьпамяти знатной землячки. Ежегодно в январе проходят и вечера памяти. Приезжают еетоварищи по перу, собираются жители деревни.
Так на малой родине великого башкирского писателя XX века ЗайнабБиишевой бережно хранится память о ее долгом и сложном жизненном пути и неувядающемтворчестве приумножаются добрые традиции духовной жизни ее земляков — кугарчинцев.
НОСЯТ ЕЕ ИМЯ, ГОРДЯТСЯ СВОЕЙ ШКОЛОЙ
В селе Мраково в 1996 году была открыта еще одна красивая современнаяшкола, которая носит имя Зайнаб Биишевой. Сегодня в ней учатся более 150 детей.Их обучением и воспитанием занимаются 25 квалифицированных педагогов. Имеется 9класс-комплектов, работают четыре методических объединения, кружки по интересам.Школа работает по напраалению «Развитие творческих способностей учащихся науроках и внеклассных мероприятиях». Руководит основной общеобразовательнойшколой отличник образования Республики Башкортостан Наиля Шарифовна Юнусова.
Школьная библиотека располагает богатым материалом о творчествеписательницы, составлено «Шежере» династии Биишевых. С младших классовдети изучают произведения Зайнаб Биишевой, учатся любить родную землю, родной язык,пробуют свое перо в различных жанрах. В школе побывали известные писатели СафуанАлибаев, Тимер Юсупов, Тамара Ганиева, Равиль Бикбаев, Рамиль Янбек, Ирек Киньябулатов,Кадим Аралбай, Александр Филиппов и другие выдающиеся творческие личности.
К 100-летнему юбилею 3.А. Биишевой школа была капитально отремонтирована,приобретены новая мебель, компьютерное оборудование.
Школа активно участвует во всех творческих конкурсах, связанныхс именем народной писательницы.
ЗДЕСЬ РОЖДАЮТСЯ ЮНЫЕ ТАЛАНТЫ/>
38 лет тому назад в с. Мраково была открыта детская музыкальнаяшкола, которая в 1997году получила статус школы искусств, а в 2006 году ей присвоилиимя народной писательницы Зайнаб Биишевой.
Сегодня здесь работают такие отделения, как «фортепиано»,«баян», «духовые инструменты». «курай», «хоровое»,«хореография», художественное", «башкирский фольклор»,«скрипка», «теория музыки», «русский фольклор». Радуютсвоими успехами творческие коллективы: народный вокальный ансамбль преподавателей«Милэш», народный ансамбль народных инструментов «Мондаръя», образцовый детский ансамбль кураистов, образцовый детский вокальныйансамбль «Кугарчинские непоседы», детский ансамбльбаянистов, кубызисток, эстрадного танца, детские фольклорные ансамбли «Калинка»,«Мурадым», народный духовой оркестр, детский ансамбль танца «Далан»,ансамбль башкирских народных инструментов «Ынйы», ансамбль скрипачей«Грация», детский хор, творческое содружество юных художников «Палитра».В 2009 году аттестационной комиссией СМО и РУМЦ школа подтвердила статус 1 квалификационнойкатегории. Руководит коллективом вот уже 14 лет Каримова Флорида Закиевна.
За эти годы около 100 выпускников поступили в ССУЗы и ВУЗы полинии культуры и искусства. Сегодня обучаются 300 детей. Школа вырастила дипломантови лауреатов районных, зональных, республиканских, всероссийских, международных конкурсов.Выпускник отделения «Народные инструменты» Айнур Искандаров — неоднократныйлауреат международных конкурсов в России, Италии, Франции. Выпускник отделения«Духовые инструменты» Марсель Шарафутдинов — стипендиат Президента РБМ.Г. Рахимова, обладатель Федеральной премии для поддержки талантливой молодежи,учрежденной Указом Президента РФ В.В. Путиным.
САМАЯ КРАСИВАЯ УЛИЦА
В районном центре с. Мраково есть улица, названная в честь народнойписательницы Зайнаб Биишевой. Она считается центральной, и по протяженности самаядлинная. Здесь много добротных домов: с резными карнизами, большими окнами и расписнымиворотами. По обочинам дороги прохожих приветствуют молодые деревца, радуют глазцветы в палисадниках домов.
На этой улице живут гостеприимные, добродушные, трудолюбивыелюди, среди которых заслуженные работники различных отраслей производства, ветераныи участники войны. Многие дома украшают таблички «Дом образцового содержания»или же «Здесь живет ветеран». Здесь много и социальных объектов. Украшениемсела стали районный Дворец культуры, Центр детского творчества, которые тихими вечерамисияют ярким светом фонарей. Через дорогу от них находится одна из самых большихшкол района — средняя школа № 1 — победитель Всероссийского конкурса «Лучшаяшкола России». По красоте она не уступает городским. Преобразилась за последниегоды и центральная площадь: были построены современные торговые точки, здания Сбербанка,налоговой инспекции, крытый рынок. На этой улице находится и Аллея Славы, куда жителиприходят почтить память погибших в Великой Отечественной войне. У подножья памятника«Скорбящей матери» всегда живые цветы.
На улице 3. Биишевой расположены Центральная райбольница, отделениеРоссельхозбанка, РОВД, центральная библиотека и аптека, гостиница «БольшойИк», автостанция, военный комиссариат, профлицей № 90, хлебоприемное предприятие,множество торговых точек. Улица и тротуары заасфальтированы, площадки огорожены.
В любое время года жители содержат в чистоте родную улицу, гордятсятем, какую замечательную. выдающуюся личность вырастила кугарчинская земля.
В честь Зайнаб Биишевой.
В Кировском районе столицы состоялась торжественная церемонияоткрытия мемориальной доски народному писателю Республики Башкортостан, лауреатуреспубликанской премии имени Салавата Юлаева, кавалеру трех орденов «Знак Почёта»,выдающемуся башкирскому прозаику, поэту и драматургу Зайнаб Абдулловне Биишевойпо ул. Коммунистическая, 71.
Первым с приветственным словом выступил заместитель главы Администрациигородского округа город Уфа Сынтимир Баязитов. Он отметил, что Зайнаб Биишева являетсядля всех, кто вырос на её восхитительных рассказах, повестях и романах, — Писательницейс большой буквы, человеком, который всем сердцем болел за будущее своего народа,республики.
Ещё в этот день прекрасные слова о народном писателе РеспубликиБашкортостан, которая никогда не унывала и шла по жизни с высоко поднятой головой,сказал заместитель председателя Союза писателей Республики Башкортостан, лауреатреспубликанской премии им. Салавата Юлаева Кадим Аралбаев.
При жизни талантливая писательница всегда поддерживала самыетесные связи со своими земляками — кугарчинцами. Поэтому на столь торжественноесобытие приехала и заместитель главы муниципального района Кугарчинский район РБРазиля Хисматуллина. Она сообщила, что на малой родине Зайнаб Биишевой чтят её память.В Кугарчинском районе существует музей, общеобразовательная школа, детский сад,которые носят её имя, также учреждена районная премия им. Зайнаб Биишевой.
На торжественной церемонии открытия мемориальной доски присутствовалии самые близкие люди писательницы: дети, внуки, родственники. Так, со словами восхищенияи уважения к своей тёте выступила племянница Зайнаб Абдулловны — председатель Всебашкирскогонационально-культурного центра «Ак тирма» Ляля Биишева.
Также на открытии мемориальной доски было очень много учащихся,которые продемонстрировали прекрасное знание стихов Зайнаб Биишевой.
Право открытия мемориальной доски было предоставлено главе АдминистрацииКировского района г. Уфы Юлаю Ильясову и племяннице писательницы Ляле Биишевой.
Александр ЗИНОВЬЕВ ЗАЙНАБ БИИШЕВА:«БАЛОВНЕМ СУДЬБЫ Я НЕ БЫЛА».
Народный писатель Башкортостана, поэт, драматург. Создатель эпическихроманов, ярко отобразивших жизнь башкирского народа в эпоху революций и Гражданскойвойны. Автор повестей и рассказов о современниках, а также пьес и сказок для детейи юношества. Тонкий лирик, чьи стихи легко ложатся на музыку и становятся песнями.Переводчик на башкирский Гоголя, Тургенева, Аксакова, Чехова, Кассиля и других классиковрусской и советской литературы. Этим человеком издано более шестидесяти книг наязыках народов России и мира. И это все она — Зайнаб Биишева.
«Невысокая, скорее даже маленькая, миловидная, но уже далеконе молодая женщина с типично башкирским лицом и задумчивым взглядом человека, постояннопогруженного в свои мысли», — такой она запомнилась автору этих строк. Видетьже ее довелось не раз и не два. И сидящей в президиуме писательских съездов, и вредакциях газет, и на читательских конференциях, и на совещаниях по идеологическимвопросам, проводимых областным комитетом руководящей и направляющей партии. Кстати,о нравах партийных идеологов говорит, например, такой случай. На одном из совещанийсекретарь обкома, желая показать заботу руководства республики о писателях, в своемвыступлении вдруг отвлекся от лежавшего перед ним текста доклада и спросил аудиторию:
А вы знаете, какой гонорар получила Зайнаб Абдулловна в Башкирскомкнижном издательстве за свой четырехтомник?
Зал насторожился. Речь шла о первом собрании сочинений Биишевой.Секретарь выдержал эффектную паузу и назвал сумму, уверенный, что она произведетвпечатление на собравшихся. Цифра была не такая уж и большая, но, поскольку превосходилаего личную зарплату за год, ему она казалась астрономической. При этом он как бызабыл, а может и не знал, что писатель, даже такой, как Биишева, никакой зарплатыне получает, а пенсия по возрасту у литератора совсем мизерная.
Эти деньги я заработала своим трудом, — ответила высокому идеологическомуначальнику с места Зайнаб Абдулловна. — Если вам писательский хлеб кажется слишкомлегким и сладким, бросайте партийную работу и попробуйте зарабатывать на жизнь своимпером.
Нет, жизнь и судьба с раннего детства испытывали ее на прочность.Еще ребенком оставшись сиротой, она только к 16 годам смогла окончить четыре класса.Многое постигала самостоятельно. Смышленую девочку направили в Башкирский педагогическийтехникум, который располагался тогда в Оренбурге, в историческом архитектурном комплексе«Караван-сарай», построенном в XIX веке на деньги, собранные башкирами.В этом же техникуме одновременно с ней учился будущий писатель-сатирик Сагит Агиш,получали знания другие посланцы республики, оставившие затем свой след в ее истории.Размышляя о своей жизни, Зайнаб Биишева в одном из стихотворений впоследствии напишетследующее:
Баловнем судьбы я не была, Беспечально в мире не жила.
И любовь особую к себе От себе подобных не ждала.
В меру воздавала мне страна, В меру отпускала мне грехи.
Не из мухи делала слона —
Просто сочиняла я стихи.
Иногда от ненависти кровь Обжигала душу мне огнем.
Все же всякий раз моя любовь Зазывала путников в мой дом. По-людскивсе было. Я жила, К людям относилась по-людски.
Я трудилась в жизни, как могла, Но не разрывалась на куски.
По-людски мечтала и рвалась Я в мечтах в космический полет. Но,земную признавая власть, Находила лишь в земле оплот. Легких не искала я дорог,Скверну не пускала за порог. Благодарна сердцу я за то, Что во всем давало мне урок.
По-людски я счастлива была. По-людски страдала от тоски, Я любилаземлю, как могла, И людей любила по-людски. По-людски все было. И теперь Одногохочу: чтоб те ростки В детях проросли. Хочу я дверь Затворить навеки по-людски.
Большая труженица, она прожила большую жизнь в литературе. Первыйее рассказ опубликован в 1930 году в журнале «Пионер». А первая книга«Мальчик-партизан» вышла в военном 42-м.
В 40-60-е годы выходят такие известные ее книги, как «Кюнхылыу»,«Странный человек», «Где ты, Гюльниса?», «Думы-думы»,«Любовь и ненависть». В них писательница, показывая своих героев и героиньв конфликтных ситуациях, поднимает философские проблемы взаимоотношения личностии общества. Но самый главный труд ее жизни — это романы «Униженные»,«У Большого Ика» и «Емеш», составившие многоплановую эпическуютрилогию и вошедшие в историю башкирской литературы как крупнейшее явление историко-литературногожанра. За эту трилогию Зайнаб Биишевой была присуждена Государственная премия имениСалавата Юлаева.
Перо выпало из ее рук в конце августа 1996-го. Второго январябудущего года исполнится 100 лет со дня рождения писательницы. Юбилей Зайнаб Биишевой,о подготовке к которому издан Указ Президента РБ, станет большим событием в культурнойжизни республики.
/>Глава III. Воспоминания детство
Детство. И горестным, можно сказать, трагичным, и увлекательным,как сказка, и задумчивым, как грустная песня, было мое детство. Тот, кто прочиталроман «Униженные», знаком с маленькой девочкой по имени Емеш. ДетствоЕмеш — это мое детство, Конечно, в соответствии с законами литературного творчестваоно представлено в несколько измененном, обобщенном виде. Но нет здесь выдуманныхдеталей, все взято из жизни, из пережитого мной. И все же это не копия, не слепок,полностью совпадающий с моим детством. Перенеси я на бумагу все выпавшее на моюдолю, ничего не меняя — не получилось бы, во-первых, художественное произведение.Во-вторых, нашлись бы люди, которые взялись бы утверждать, что так в жизни не бывает.
В общем «Униженные» — автобиографический роман. В основеистории семьи Байгильды лежит судьба нашей семьи. В то же время «униженные»,повторюсь, не слепки с членов одной лишь нашей семьи, а обобщенные образы, хотяоказалось, что я, обрисовывая главных героев романа, наделяла их чертами людей изсвоего семейного окружения.
/>Откровенно говоря, я не люблю вспоминатьсвое детство. Кому хочется, пусть и мысленно, вернуться из света во тьму?! Однакопервые тропы долгого пройденного пути, начало отшумевших лет — они ведь там, в детстве.Более того, оно все еще оказывает влияние на выбор предстоящих дорог, на грядущиегоды. А коли так, возможно ли, собираясь рассказать о своем жизненном и творческомпути, не вспоминать о детстве? Конечно, нет.
Встарь у башкирского народа было хорошее правило: каждому уважающемусебя человеку надлежало помнить своих предков до седьмого колена. То есть знать,кем, какими людьми были деды-прадеды, знать их имена, род занятий, обычаи, взглядына жизнь и окружающий мир; передавать их мужество, честность, прямоту, все доброе,сделанное ими для народа, от поколения к поколению; подрастающее поколение должнобыло впитывать в себя все лучшее из оставленного ему наследия. Интересно: никтоне помнит что-либо отрицательное о своих предках, вспоминают лишь их положительныестороны. Значит, плохих предков не было. Если в хорошем роду появлялся дурной человек,не только родственники — весь аул осуждал его.
Обвинят меня, наверно, скажут:
У хорошего отца сынок дурной.
Надо думать, песню эту сложил человек, чувствовавший, что ведетсебя предосудительно.
Я сама, к сожалению, не отношусь к людям, знающим своих предковдо седьмого колена. И мой отец с матерью не входили в их число. Наши предки, в особенностипо отцовской линии, умирали очень рано. Их дети не то что дедов — родителей едвапомнили. Вот сейчас, в условиях, созданных советской властью, продолжительностьжизни и в нашем роду выросла. Мы, пятеро рано осиротевших детей, уже прожили вдвоедольше, чем наши родители. Даже я, самая младшая, обогнала их в возрасте.
Я, поскольку не помню предков до седьмого колена, рассказ о себедолжна, думаю, начать с отца с матерью. В том, кем, каким становится ребенок, вогромной мере сказывается влияние родителей. А раз так, рассказать о себе, не рассказавпрежде о них, тоже невозможно.
Я пришла в этот мир 15 января 1908 года в Бурзян — Кипчакскойволости Орского уезда Оренбургской губернии, по нынешнему административному делению- в деревне Туембет Кугарчинского района Республики Башкортостан, шестым ребенкомв бедной, безземельной семье. Сами жители деревни, где я родилась, именуют ее ещеи по-другому: Байыулы либо Байыу — ландары — Сыновья Байы.
Моя мать Фагиля приходится дочерью слепому «старику Гумеру»,проживавшему в ауле Сапык Второй Кара-Кипчакской волости той же бывшей Оренбургскойгубернии. (В былые времена слово «старик» не соответствовало сегодняшнимпредставлениям, стариком могли считать и сорокалетнего, скажем, человека.) Мамусмолоду мучили боли в суставах. Когда мне было около двух лет, мама приняла предложениезнахарки сделать ей кровопускание. Почему-то в ходе этой операции ее парализовало.Пролежав в таком состоянии восемнадцать месяцев, летом 1911 года она умерла. Мнетогда было, значит, около трех с половиной лет.
Я маму не помню. Фельдшерица, сделавшая мне прививку против оспы,и отец, взявший меня при этом на колени, его лицо, его одежда до сих пор стоят передмоим мысленным взором. А ведь мама в те дни была еще жива. Как мне потом рассказывали,она лежала неподвижно в углу на тюфяке, в ее глазах блестели слезы. Прививку мнесделали по ее настоянию. «Младшая дочка ни краснухой, ни оспой не переболела.Если заболеет после моей смерти, кто о ней позаботится? Отец, пусть ей сделают прививкуу меня на глазах», — просила она. Несмотря на свое тяжелое состояние, она тревожиласьобо мне. Мама моя умерла в возрасте чуть более тридцати лет.
У моего отца, Абдуллы Тухватулловича Биишева, не только земли,но и близкой родни рядом не было. У читателя, возможно, возникнет вопрос:
Как так? Ведь в те времена башкирам не было присуще безземелье.
Могу в связи с этим рассказать историю, услышанную от отца.
Когда-то давно, до того, как общинные земли поделили, башкиры,обитавшие в долине Туксурана, отъезжали летовать к красивой, полноводной реке БольшойИк, протекающей по территориям нынешних Кугарчинского и Зианчуринского районов.Поэтому, что ли, при разделе земли часть наделов землемеры нарезали им у береговИка, часть — в долине Туксурана. Затем одно родовое подразделение аула Кулумбет- аймак, носивший название Байыулы, продав свои наделы у Туксурана, переселилосьв долину Ика, где прежде только летовало, и укоренилось тут, основало новый аул.По имени старейшины аймака назвали его Туембетом.
Много лет спустя дед моего отца «старик» Иргале, надумавповидаться с сородичами, прикочевал со всем своим семейством и скотом в Туембет.И очень понравилась ему, прибывшему из голой степи, здешняя природа. Прекрасныезаливные луга, богатые цветущим разнотравьем и дикой ягодой, роскошные сенокосныеугодья, тучный чернозем хлебородных нив, река с водившимися в ней в изобилии хариусоми форелью, места, удобные для летних стоянок.
Осяду и я в долине Ика, буду жить в этом краю, — решил он.
Много лет спустя дед моего отца «старик» Иргале, надумавповидаться с сородичами, прикочевал со всем своим семейством и скотом в Туембет.И очень понравилась ему, прибывшему из голой степи, здешняя природа. Прекрасныезаливные луга, богатые цветущим разнотравьем и дикой ягодой, роскошные сенокосныеугодья, тучный чернозем хлебородных нив, река с водившимися в ней в изобилии хариусоми форелью, места, удобные для летних стоянок.
Осяду и я в долине Ика, буду жить в этом краю, — решил он.
Вся земля тут поделена подушно, тебе ничего не достанется, — предупредили его туем — бетцы.
Ладно, на миру, говорят, и воробей не пропадет, как-нибудь проживем,- сказал Иргале.
Однако ошибся мой прадед. Жизнь без своей земли — проклятая жизнь- подсекла и его, и его потомков. И сам он, и сын его Тухватулла быстро покинулиэтот мир. Сохранился на аульном кладбище серый камень, со временем, наполовину ушедшийв землю. Кто-то, ковыряя ножом, вывел на этом необтесанном, неотшлифованном камнеимена семи предков «старика» Иргале. Если внимательно всмотреться, ихможно прочитать и сейчас.
Отец мой в двенадцатилетнем возрасте остался круглым сиротой.У него были пятнадцатилетняя сестра Бибигайша и десятилетний братишка Валиулла.Тот, кому запомнился образ Гюльгайши из романа «Униженные», знаком и смоей тетей Бибигайшой. Ее жизнь представлена в романе почти без изменений. Бибигайша-инэйс ее мужем «ценой в осьмушку чая» на моей памяти были еще живы. Жили онина окраине аула Зиряклы нынешнего Зианчуринского района в плетневой избе. Избу можнобыло бы назвать совершенно пустой, если б не обитала в ней гурьба вечно голодныхдетишек. Тем не менее Бибигайша — инэй была вполне довольна и своим молчаливым,работящим, добросердечным, смирным мужем, и жизнью в плетневой избе, — запомниласьмне она жизнерадостной, приветливой, неунывающей. Бибигайша-инэй и ее «бабай»умерли, кажется, от голода в 1921 году.
После того как сестра вышла замуж за этого самого «бабая»,мой отец, взяв с собой братишку, ушел из Туембета, отправился странствовать из аулав аул, из города в город. Судя по рассказам знавших его людей, оказался он весьмасметливым и трудолюбивым парнишкой, не было дела, которым он не смог бы овладеть.И сапоги научился тачать, и печи выкладывать, и скот пасти, и на жатве никому вловкости не уступал. Поработав летом ради пропитания у разных людей, на зиму устраивалсяпри каком-нибудь медресе. За услуги, оказываемые богатым шакирдам, — например, онкипятил для них чай, держал наготове самовар, — его подкармливали и разрешали ночеватьв медресе. В конце концов он как-то проявил способность к овладению знаниями. ВОренбурге тогда был фонд Гани-бая, созданный для вспомоществования сиротам, желающимучиться. За счет этого фонда отца сначала приняли в джадитскую — светской направленности- школу в Ново-Чебеньках (это селение называют и Яманбулаком, там родился поэт БулатИшемгул). Затем за счет того же фонда отец поступил учиться в знаменитое медресе«Хусаиния» и окончил его.
Как известно, татарская национальная буржуазия в пору становленияторгово — финансового капитализма стала испытывать нужду в грамотных счетных работниках.Существовавшие тогда религиозно-схоластические учебные заведения не могли обеспечитьее потребности. На этой почве зародилось джадитское рефооматорское движение, усилилосьвнимание к системе образования со стороны буржуазии. В Оренбурге самые видные богатеи- миллионеры Хусаиновы открыли медресе, чтобы выпускать из него молодежь с нужнымим уровнем образованности и ума — разума. Мой отец попал в число «облагодетельствованных»ими людей.
А его младший брат, Валиулла Тухватуллович Биишев, тем временемпревратился в зимагора, иначе сказать — бродягу и куда-то пропал. Остались в моейпамяти горестные рассказы отца о том, как неоднократно он обыскивал Оренбург, Верхнеуральск,Златоуст, чтобы напасть на след брата. И однажды нашел его в Златоусте. Но Валиулла,привыкший бродяжничать, опять сбежал куда-то и как в воду канул.
Окончив передовое для своего времени учебное заведение, отецобосновался в Туембете, усердно занялся обучением детей. Открыл свое медресе, посуществу — светскую школу. Как человека образованного его стали называть и хальфой,учителем, и муллой. На возвышенности около Туембета есть место, именуемое Косогороммуллы. В этом месте отец ежегодно на небольшом арендованном участке земли сеял просо.
Уже в самом начале педагогической деятельности он столкнулсяс сильным противодействием со стороны окрестных невежественных мулл и баев. По наущениюмракобесов религиозные фанаты даже устраивали нападения на его медресе. Разбивалиокна, портили классную доску, рвали и растаптывали книги, по которым дети училисьписать, читать и считать, короче, уничтожали все, что способствовало светскому обучению.Однако учитель упорно стоял на своем. Отремонтировав медресе с помощью учеников,заново застеклив окна, выложив печь, если она была разрушена, приведя в порядокучебные пособия, опять приступал к занятиям с детьми.
Джадитское движение было по-своему прогрессивным явлением, поэтомуразгорелась борьба между сторонниками новых и старых взглядов на обучение. В тегоды в Оренбурге была издана книга «Гани-бай», в которой собраны письмамецената учителям, окончившим медресе «Хусаиния». В письмах отразиласьэта борьба. Одно из них адресовано моему отцу. Автор письма призывает его отказатьсяот борьбы. По сути дела, увещевания Гани-бая сводятся к формуле: если тебя ударилипо правой щеке, подставь левую.
Судя по этой книге, старания моего отца на ниве народного просвещенияпревысили желательный для Гани-бая уровень. Гани-баю обычно нравилось выкрикиватьслова «культура», «знания», выставлять себя перед народом просветителем,но когда борьба приобрела резкий характер, — в стране назревали революционные события,- он, верный своему классу, принял сторону черной реакции. Баи и муллы старалисьтеперь задушить в зародыше стремление простого народа к свету, знаниям, возложитьвину за организованные ими самими эксцессы с больной головы на здоровую. МиллионераГани-бая начали пугать чрезмерная, на его взгляд, тяга народа к знаниям и рвениеучителей в их просветительской работе.
Давление со стороны реакционеров на школу в Туембете все болееужесточалось. В один из периодов разгула черной реакции нападки и доносы на моегоотца достигли кульминационной точки. Его притянули к суду, обвинив в возбужденииантирелигиозных и антиправительственных настроений, в воспитании детей в направленномпротив веры и царя духе. Суд постановил конфисковать все его имущество, а самогов течение 24 часов выдворить с территории Бурзян-Кипчакской волости. Таким образом,следующим, после смерти мамы, летом отец, лишенный всего достояния, включая и единственнуюлошадь, вынужден был, взяв с собой лишь нас, детей, покинуть и наш аул, и волость.
С 1912 года мы жили в ауле Исем Второй Кара-Кипчакской волости.До меня доходят вести, что Янтуря-агай, первым протянувший нам руку помощи, ещежив. Он разрешил нам пожить в его лачуге (летней кухне). Храню в душе бесконечнуюблагодарность этому небольшого роста, немногословному, неутомимому, как муравей,человеку и в особенности удивительно щедрой, приветливой его жене, Шагиде-енгэ.Она была ласкова с нами, девочками-сиротами, расчесывала и заплетала наши густыечерные волосы, стирала и чинила нашу одежонку.
Мир и вправду не без добрых людей. Многие помогали нам поднятьсяна ноги, прослышав о нашем бедственном положении, из-за Оренбурга, из долины Туксуранаприехали какие-то родичи отца, помогли ему построить избу, уехали, оставив нам лошадь,корову, мелкий скот на расплод и по смене одежды. Я, конечно, помню это смутно,мне тогда было четыре с чем-то года.
Исем расположен на берегу Большого Ика, на красивой луговине,в богатом ягодниками месте. В этом небольшом, но крепеньком ауле в 30-40 дворови продолжилось мое детство.
В Исеме у нас появилась мачеха, Хылубика, дочь плотника Рамазана,родом так же, как и наша покойная мама, из Сапыка, очень работящая и по аульныммеркам элегантная женщина. До того, как отец женился на ней, она уже несколько разпобывала замужем. Живя в стряпухах у переехавшей из Оренбурга в Сапык купчихи, набраласьбойкости и сноровки в работе, научилась разговаривать по-татарски и по-русски. Нив стряпне, ни в шитье, ни в вязанье ни одна другая женщина в ауле не могла превзойтиее. Осталось в памяти, что шила она исемским женщинам платья с буфами и шлейфамипо тогдашней моде оренбургских купчих. Когда по обычаю несколько приречных ауловустраивали весной праздник Карга — туй (Воронья каша), не было на этом праздникеженщин нарядней исемских.
Мне чрезвычайно нравилась ловкость мачехи в любом деле, это вызываложелание попробовать поработать так же красиво, как она. Доила ли она корову, просеиваламуку или месила тесто — каждое ее движение, казалось, было подчинено какому-то присущемутолько ей ритму, какой-то беззвучной мелодии. А когда она шила, напевая под стрекотшвейной машинки, я превращалась в одно сплошное ухо, старалась ничего не упуститьв песне, перенять ее. Если мачеха пела нежную или печальную песню, я терялась, немогла понять, откуда в этой напористой, злой женщине берутся нежность и печаль.
Мачеха была сурова с нами. Сама она ни разу не рожала, не вскармливаламладенца грудью, наверно, поэтому не знала, что такое сострадание, жалость к ребенку.И все-таки я до сих пор храню в душе уважение к ней — за то, что с малых лет воспитывалав нас любовь к труду. Если б я не росла рядом с человеком, наделенным таким мастерствоми поэтическим отношением к труду, много потеряла бы в своем духовном развитии.
После смерти нашего отца мачеха снова вышла замуж в Мурадыме,по соседству с которым расположены знаменитые ныне пещеры. Она и сейчас, когда пишуэти строки, живет там. Однажды, уже после Великой Отечественной войны, она вдруготыскала меня в Уфе. Появление этой женщины, оставшейся вместе с моим детством далеко-далеко,в затуманенной, казалось, тысячей минувших лет памяти, вызвало у меня странное чувство,будто я вижу сон наяву. Долго стояла не в состоянии поверить, что встреча эта — реальное событие.
В душе всколыхнулось все былое, пережитое.
Из-за суровости мачехи дома и отчуждения меня сверстниками, когдавыходила на улицу («ты — пришлая, безземельная»), я жила в грустном, замкнутомво мне самой мире. Мне порой казалось, что все люди на свете — плохие, все находятудовольствие в том, что могут кого-нибудь обидеть, оскорбить, унизить, и мне неостается ничего другого, кроме как замкнуться в себе. Мне даже хотелось очутитьсягде-то за дремучими лесами, куда не ступала нога человека, или, как в сказке«Лети, лети, моя арба», улететь за семь морей. Или же придумать средство,которое превратит всех людей в хороших, добрых. Размечтавшись об этом, я подолгуне засыпала по ночам, строила планы облагораживания человечества. «О Аллах,почему ты не сотворил людей такими, чтобы и невысказанные мысли, желания, намерениякаждого становились известными всем? Тогда не было бы на свете недобрых людей, никтоне посмел бы замыслить плохое против других», — примерно так думала я, ломаяголову над переустройством созданного Аллахом миропорядка, и, испугавшись, что впадаюв грех, оказывалась во власти еще более тягостных мыслей и чувств. В детстве я верилав существование и Бога, и всяких джиннов, поэтому частенько мучили меня страшныесны. Никто, кроме меня самой, об этом не знал, я была тогда, можно сказать, немой.
В то же время в Исеме произошло и мое первое знакомство с народнымипеснями, сказками и легендами. Оставили в моем сердце неизгладимый след, заложилипоэтические чувства такие люди, как улыбчивая, великодушная Зубара-енгэ с ее неистощимым,хоть всю ночь слушай, запасом сказок и легенд, словоохотливая любительница чаепитийСафура-инэй и останавливавшиеся весной на отдых возле аула сплавщики леса, средикоторых непременно были искусные певцы и кураисты. Зубара-енгэ с начала до концапересказывала в стихотворной форме легенду «Кузкурпес и Маянхылу» (в нашихместах героя легенды называли именно Кузкурпесом, а не Кузый-курпесом, как принятосейчас в литературе). Зубара-енгэ представлялась мне неисчерпаемым родником народнойречи и фольклора. Когда научилась читать-писать, я решила записать услышанные отнее сказки, но где было сироте взять столько бумаги, чтобы записать все? Не получилось.Записанные сказки потом потеряла, остальные со временем стерлись в памяти. Послевойны, когда работала в редакции газеты «Совет Башкортостаны», я поехалав командировку в родной район и заехала в Исем с намерением записать легенду«Кузкурпес и Маянхылу» со слов Зубары-енгэ. Но мне сказали, что во времявойны все ее дети перемерли и сама она, уйдя просить подаяния куда-то в степнуюсторону, умерла там.
Я не нашла в Исеме ни своей избы, ни места, где она стояла. Вертлявая,как избалованная девица, красавица-река подмыла это место, и то ли она унесла избу,то ли соседи разобрали ее на дрова — ни на что другое она уже не годилась.
Порадовала меня поездка в Исем только вот чем: повидалась с человеком,который в 1912 году первым протянул руку помощи нашей семье, изгнанной из Туембета.Янтуря-агай был по-прежнему немногословен, характером спокоен и трудился по мересил. А согревшая наши озябшие души Шагида-енгэ покинула этот мир. Ее место заняладругая, такая же добросердечная женщина.
В моей памяти наш отец все время прихварывал. «Тем летом,когда нанялся работать на сплаве леса по Большому Ику и Сакмаре и дошел с ним доОренбурга, я решил задержаться в городе, поработать еще и на лесопильном заводе,- рассказывал он. — В декабре, возвращаясь домой в плохоньком бешмете, на ногах- сапоги, простудил легкие. С тех пор не могу поправиться».
Несмотря на болезнь, он был очень деятелен, — неспокойная, какговорится, душа. В избе хоть шаром покати, в одном отец себе не отказывал: выписывалвыходившие тогда на татарском языке прогрессивные газеты, журналы, книги. Каждыйдень у нас собирались люди, и отец читал им газеты вслух. Наверно, было это во времяпервой мировой войны, потому что речь шла чаще всего о войне. Я внимательно вслушиваласьв разговоры взрослых. Некоторые их слова были для меня новы и загадочны, тем и нравились,а некоторые — даже отдельные их звуки — вызывали неприязнь. (Позже, когда я училасьв техникуме в Оренбурге, меня раздражал звук «з». Оттого, что наш завуч,артист Альмышев, произносил этот звук врастяжку: з-з-з — будто оса зудела. Я нелюбила ос из-за их надоедливости, и меня огорчало то обстоятельство, что мое имяначинается с буквы «3»).
При чтении отцом газет вслух и его разговорах с пришедшими кнам людьми мне запомнились слова «Турция», «Австро-Венгрия»,«Балканы», «Варшава», «Петербург», значения которыхя не совсем понимала. Запомнилось также сказанное отцом в сердцах: «Дождетсяэтот царь!.» — «Да будет так! Скорей бы уж полетел злодей вверх тормашками!»- отозвался кто-то.
Насколько я теперь понимаю, отец жил тогда под надзором полиции.Однажды к нашим воротам подъехали на тройке вооруженные люди. Мачеха, увидев ихв окно, испуганно вскрикнула:
Уй, стражники!
Отец торкнулся туда-сюда, не зная, что делать. Между тем в избувошли трое в мундирах с блестящими пуговицами. Покрикивая на отца на непонятноммне языке, вывели его из избы и увезли с собой. Наше перепуганное семейство ударилосьв слезы. Через сколько — то, не помню точно, дней отец вернулся домой. Рассерженный,взъерошенный. Сказал мачехе за чаем возбужденно:
Опять донос! Но им, невеждам, не ухватить меня!
Должно быть, уже после Октябрьской революции отец радостно сообщилнам:
Вернемся в свой аул, дети! Отныне не будете жить без своей землии воды!
Он съездил в Туембет. Помню, рассказывал, смеясь, за чаем:
Въезжаю на улицу Байыулы, а навстречу — верховой в папахе с краснойлентой наискосок. Скачет, пуляя из нагана налево-направо. Присмотрелся я — ба, Абдельхак,мой бывший усердный ученик! Обрадовался он, узнав меня: «Здравствуй, хальфа-агай!Вернулся? Правильно сделал! Теперь — свобода! Только скажи — я всех толстопузых,обидевших тебя, несправедливо выгнав из аула, перестреляю!» — «Брось,Абдельхак, — говорю ему, — нельзя так. Ни в кого не стреляй и себя береги. Ты покачто здесь один, а их много, могут тебя самого погубить». — «Ладно, хальфа-агай,раз ты не велишь, не буду стрелять, пускай поживут», — сказал он и поскакалв сторону села Троицкого. Оказывается, он вернулся с войны большевиком, в Троицкомстоял его отряд.
Спустя какое-то время отец обронил с горечью.
Сказал ведь я ему: будь осторожен. А он молодой, не понимал еще,насколько коварны баи. Вооруженный байский отряд внезапно напал на немногочисленныйотряд красных в Троицком, и Абдельхака, говорят, там убили. Если это так, жаль,храбрый парень погиб.
Летом 1919 года отец съездил в волостной центр, там его утвердилиучителем Туембетской школы. Он нарадоваться не мог — казалось, осуществилась егомечта учительствовать, вернувшись в родной аул. Но растянувшаяся на много лет легочнаяболезнь уложила его в постель, вскоре оборвала и саму жизнь.
Вернуться в Туембет мы не успели.
Я не помню, чтобы отец специально приобщал меня к грамоте. Ноуже в малолетстве я умела читать. Наверно, научилась, наблюдая, как учились старшие.Зимними вечерами отец с особым пристрастием занимался с моим старшим братом, обращаясьс ним при этом довольно круто.
Наша изба была разделена на две части. Не занавеской, как в иныхизбах, а дощатой перегородкой. Вот отец в большой комнате преподает моему старшемубрату арабскую грамматику. Брат, побаиваясь его, дрожащим голосом произносит чужеземныеслова. Я сижу за перегородкой, но мне все слышно. Арабские слова мне непонятны,кажутся бессмысленными, в то же время забавными. Мне хочется засмеяться, однакоя и пикнуть не смею. У отца характер горячий. Он, если брат не выучил заданный преждеурок, может и трепку ему задать. Рассердится, так и мне перепадет.
Запомнился смешной случай, закончившийся для меня наказанием.Брат спрягает арабский глагол «ударить»:
Зараба, зараба, зарабу, зарабна.
Я еле сдерживаю смех. Брат переводит смысл глагола на роднойязык:
Зараба — ударил один мужчина, зараба — ударили двое мужчин, зарабу- ударили много мужчин, зарабна — ударила одна женщина.
Тут я не выдержала, прыснула, засмеялась. Отец был туговат наухо, но услышал мой смех. Вылетел в малую комнату, где я сидела.
Ах, шайтанова дочь! Что смешного ты нашла?
И, подгоняя прутиком-указкой, выставил меня во двор, чтобы немешала вести урок. Потому-то арабский глагол и врезался мне в память так, словноя сама его спрягала.
«Лейла и Меджнун», «Тахир и Зухра»,«Юсуф и Зулейха», «Тысяча и одна ночь» — эти и некоторые другиекниги из отцовского собрания я прочитала, когда была еще совсем маленькой. Стихивеликого татарского поэта Габдуллы Тукая, в особенности его воспоминания о детстве,видимо, оттого, что и сама росла сиротой, я читала со слезами на глазах. Попадалисьмне в руки и пустячные книжки, купленные братом у коробейника. Были у нас такжеКоран и толкования к нему (в переводе на татарский язык). Толкования содержали всебе разные нравоучительные истории, участники которых — озорные шайтаны, искушавшиеи обводившие вокруг пальца пророков, святых, падишахов, производили на меня большеевпечатление, нежели благочестивые персонажи. Эти религиозные сказки удивляли меня,вызывали вопрос, почему Аллах не создал «благочестивых» безупречными,не поддающимися искушениям и порче.
Отец частенько писал что-то гусиным пером на разлинованной бумагеи, сложив исписанный листок вчетверо, прятал его среди газет и книг. Мне хотелосьпрочитать, что там написано, но я не осмеливалась сделать это. Отца я боялась ине любила его. Когда он умер, старшие сестры, видя, что я не плачу, удивленно выговаривалимне:
Глядите-ка, эта бесстыдница не плачет! Ты же стала теперь круглойсиротой!
He любила я отца потому, что не защищал своих детей ни от злоймачехи, ни от обидчиков, называвших нас пришлыми, безземельными. А понять, что онбыл не в силах защитить, и простить его у меня, видно, ума не хватало. Равно и длятого, чтобы подумать, как я буду жить без отца.
Полагаю, отец очень сильно, в степени поклонения, любил нашумаму, жалел ее и как отчужденную от своего аула молодушку, и как женщину с безупречночистым сердцем, даже на смертном одре беспокоившуюся не о себе, а обо мне. За этоя отца уважала. И после его смерти мне казалось, что он рядом со мной, шепотом делиласьс ним своими печалями. А пока был жив, ревновала его к мачехе, приходила в головужестокая мысль: «Раз мама умерла, пусть бы и он умер».
ШКОЛА
Казалось нам — весна пришла навечно, И все вокруг так радостноцвело.
Ах, время, почему ты быстротечно?
Цветенье это было да прошло!
Мектеп, школа. Это слово пришло в наш аул осенью 1919 года. Многиепоначалу не могли произносить его правильно. Кто по-прежнему вместо «мектеп»говорил «медресе», кто искаженно — «мептек». В ауле шли такиеразговоры:
И у нас, выходит, откроется мептек. Учителем назначили нашегоГабидуллу (то есть моего старшего брата. — 3. Б.) От него будто бы слышали: девчонок,говорит, буду учить вместе с мальчишками. Теперь, говорит, времена свободы, мужчиныи женщины равны, раз так, и учиться должны вместе.
Ата-а — ак! — удивленно восклицали одни. — Девчонкам-то на чтоучеба нужна?
Как бы этот мептек не перепортил детей, — тревожились другие.
У нас в Исеме, как и среди всей башкирской бедноты, дикие стороныислама, ущемляющие женщин, не укоренились. Девушки до замужества могли не носитьна голове платок. Дети, не разбираясь, кто из них мальчик, кто девочка, росли всовместных играх. Должно быть, поэтому и совместное обучение резких возражений невызвало.
Свобода ведь. Раз пришло такое время, пускай повольничают, — говорили иные родители и далее этого не шли.
Как только начались занятия в школе, я тоже пошла учиться. Никтоменя к этому не принуждал, сама так решила.
Нет, эта холодная, неуютная школа мне не по душе. Поэтому я началаотлынивать от учебы. Похожу несколько дней на уроки и перестану, похожу опять иопять перестану. В конце концов вовсе перестала ходить.
У сиротской жизни есть одна хорошая сторона. Это — свобода. Тывольна хоть жить, хоть умереть. С малых лет ты сама решаешь свои проблемы. Никтотебя не защищает, но и не стоит над душой, требуя поступать так или этак. Мне никтоне сказал: «Почему в школу не ходишь? Иди, учись!»
По-настоящему я поступила учиться в школу в 1920 году. Старшаясестра, Халима, работавшая учительницей в ауле Акман того же (ныне) Кугарчинскогорайона, забрала меня жить к себе. Брат, Габидулла, выделав козью шкуру, сшил мнешубку. Можете сами судить, какой у меня был росточек, если на шубку хватило однойкозьей шкуры. А мне ведь 12 с лишним лет, по старым башкирским меркам я уже в невестыгожусь.
В Акмане, большом, справном селении, было две школы, в которыхмальчишки и девчонки учились раздельно. В том году ввели совместное обучение. Меняпосадили в первый класс, потому что не умела писать, хотя читать умела. Уроки велина татарском языке. До этого я читала по-татарски, но речевой практики у меня небыло. Когда начинала говорить по-татарски (должно быть, смешно произнося татарскиеслова), окружающие не могли сдержать смех. И я опять замкнулась в себе. Кое-ктоиз взрослых, безуспешно попытавшись поговорить со мной, спрашивал у моей сестры:
Халима, у тебя сестренка немая, что ли?
А на уроках я не могла сидеть, словно набрав в рот воды, приходилосьотвечать педагогу. Вспыхнувшее в душе желание учиться брало верх над моей замкнутостью.
Когда училась в Акмане, была еще одна причина моей отчужденностиот сверстников. Причина эта заключалась в шубке, сшитой из козьей шкуры. Едва, бывало,войду в школу — озорные мальчишки начинали дразнить меня, мекая, как коза:
Ме-е-е! Ме-е!
И с общей вешалки срывали мою шубку, с тем же меканьем бросализа печь или на печь. Хотя и молчала, я тяжело переживала из-за этой в общем-то незлобивойдетской шалости. И однажды, потеряв терпенье, решила вернуться к брату в Исем. Никомуничего не сказав, в один из студеных зимних дней ушла из Акмана. В пути встретилсямне какой-то дяденька, возвращавшийся в Акман из Красной Мечети (Мраково). Не добившисьобъяснения, куда и зачем иду, он повернул меня обратно и доставил к сестре.
Почему ты решила сбежать? Разве смогла бы пройти в такой мороздвадцать километров? Ладно еще знающий тебя человек встретился. А то замерзла бынасмерть. Или волки съели бы тебя. Ну, почему, почему ушла, ничего не сказав мне?- допытывалась сестра.
Я молчала.
Если еще раз выкинешь такое, я больше не возьму тебя к себе иучить не буду! — пригрозила она, вконец рассердившись.
Эта угроза отбила у меня желание вернуться в Исем. Я решила набратьсятерпения, потому что очень хотела учиться.
Где-то к середине зимы я научилась сносно говорить по-татарски.Теперь у мальчишек остался только один повод смеяться надо мной — козья шубка. Новскоре и ее оставили в покое благодаря тому, что я сделала стремительный рывок вучебе. Меня в течение короткого времени пересадили во второй, затем в третий, затемв четвертый класс. Не помню, как я научилась писать. Видимо, двенадцатилетней начитаннойдевочке не пришлось потратить для этого много сил.
Из тех, кто дразнил меня прежде, в четвертом классе учились БарыйСафин, озорной мальчишка с лучистыми, как звездочки, глазами, и долговязый желтоволосыйАхтям Ихсан (ныне — писатель). Вместе со ставшим впоследствии одним из самых видныхсотрудников башкирской печати Барыем Сафиным я училась и в Караван-сарае. Он былудивительно добросердечным товарищем и бесконечно преданным журналистской работекоммунистом.
В школьные годы и Барый, и Ахтям начали пробовать силы в поэтическомтворчестве. Барый писал стихи лучше, талантливей, но почему-то потом это дело непродолжил. Может быть, счел, что предпочтительней стать хорошим журналистом, нежелипоэтом средней руки. Безжалостная, безвременная смерть внезапно вырвала его из нашегокруга.
Но я забежала вперед. Итак, я учусь в четвертом классе. Тогдаи в начальной школе уроки вели учителя-предметники. Язык и литературу преподавалнам Султангарей Тукаев, молодой, очень прогрессивно мысливший человек. Его урокимне особенно нравились. До сих пор отчетливо помню, как он вешал на черную доскурепродукцию какой-нибудь картины и предлагал:
Ну-ка, попробуйте рассказать, что видите на этой картине.
Мы рассказывали, каждый в меру своего понимания, затем он говорил:
Теперь изложите свои впечатления на бумаге.Можно в прозе, можно и в стихах.
Барый обычно излагал в стихах, я — в прозе. Тукаев сам тоже слагалстихи. Сохранился мой школьный альбом, в который он вписал одно свое стихотворение.В этом стихотворении учитель назвал меня будущей писательницей. Какое он нашел основаниедля того, чтобы смотреть на диковатую девочку со столь смелой надеждой, мне неведомо.
Султангарей Тукаев страдал легочной болезнью. Помню острую больв сердце, вызванную позже вестью о его смерти.
Акман уже в то время отличался от многих других аулов сравнительновысоким уровнем культуры. Там была и довольно богатая библиотека. Я впервые познакомиласьтам с произведениями классиков татарской литературы Галимджана Ибрагимова, ФатихаАмирхана, со стихами Мажита Гафури, Сагита Рамиева, Дардменда. Там прочитала романГалимджана Ибрагимова «Молодые сердца».
Короче, окончила я в Акмане школу первой ступени и прочиталамного книг. Покипела, бывая и в соседних селениях, в революционном котле и словнозаново родилась. Акман до сих пор остается одной из самых светлых страниц дневникамоей памяти.
* * *
По окончании учебного года сестра отвезла меня обратно к старшемубрату. В 1921 году начался страшный голод. В народе бытует поговорка: голод не тетка.Это так, но в течение почти трех последующих лет мне совершенно не хотелось есть- меня непрерывно трепала малярия и мучила только жажда. А для ее утоления воды,слава Богу, хватало. Думаю, поэтому я осталась жива.
Осенью 1923 года сестра Халима опять забрала меня к себе. В этовремя она учительствовала в деревне Увары нашего же, если сказать по-нынешнему,Кугарчинского района. Тут я, видимо, благодаря улучшенному питанию быстро всталана ноги. И снова стала ходить в четвертый класс, класса выше в уваринской школене было. Зато у здешнего муллы по имени Исмагил было довольно большое собрание книг.Через его дочь, учившуюся в одном со мной классе (звали ее Бибисарой), я могла получитьлюбую книгу из этого собрания.
После прочтения книг «Абугалисина» («Авиценна»)и «Гипнотизм и магнетизм» у меня возникло желание стать гипнотизером сцелью осчастливить всех таких же, как сама, бедолаг. И снова я, размечтавшись, долгоне могла заснуть по ночам. Согласно наставлениям, вычитанным в книге, нужно, чтобыстать гипнотизером, прежде всего воспитать в себе твердый характер, упорство и настойчивость,верность принятому решению, честность, отзывчивость, душевное благородство. Мнеэто очень понравилось, и я принялась вырабатывать в себе названные качества. Насколькоприблизилась к намеченным целям — не могу сказать.
Летом 1924 года в Ташлах (волостном тогда центре) открылись двухмесячныекурсы для подготовки желающих учиться к поступлению в техникумы. Мне выпало счастьестать слушательницей этих курсов. Меня приняли на первый подготовительный курс,а немного погодя перевели на второй. Я оказалась на этом курсе единственной девушкой.Сижу за партой одна, никому из ребят не разрешаю подсесть ко мне и ни с кем из нихне разговариваю. Несмотря на большие перемены в жизни, все же сказывались, видно,на сознании времена, когда многие считали учебу ненужным и грешным для девушек делом.И одной среди ребят мне было несколько неуютно.
В Ташлах я увидела молодого человека с красным галстуком на шее.Это был поэт Батыр Валид. Должно быть, он вернулся тогда из Уфы, окончив курсы пионервожатых,и маршировал по улице с кучей ребятни. Я впервые услышала тогда же слова «вожатый»,«пионер». «Что значит — вожатый? Зачем этот парень ходит с краснымошейником?» — удивленно думала я, непроизвольно сделав несколько шагов вследза этой компанией. А Батыр, казалось, ногами земли не касался, будто красный галстукслужил ему крыльями. Он не шагал — летел над землей. Таким — стремительно летящим- запечатлелся его образ в моей памяти.
Тем летом Батыр, собрав группу ребят с подготовительных курсови из детдома, повел их пешком в Уфу для устройства в среднюю школу-интернат имениЛенина. Другая группа сорганизовалась, решив поступить в открывшийся в Оренбурге,в Караван-сарае, башкирский педагогический техникум. Я присоединилась к этой группе. Караван-сарай. первые шаги
Где ты, пора, когда любое дело Казалось легким и подвластнымнам, И полны были сил душа и тело, И вечным представлялось счастье нам?
Комплекс зданий Караван-сарая в Оренбурге был построен на средства,собранные башкирским населением края с целью создать в нем не только торговый, нои национальный культурно-образовательный центр. В многовековую историю борьбы башкирскогонарода за свободу и независимость это вошло небольшой, но яркой страницей. К сожалению,вскоре комплекс заняли губернские административные учреждения. После Великой Октябрьскойреволюции по прямому указанию Ленина он был возвращен трудовому башкирскому народу.Здесь открыли один из первых техникумов для обучения детей башкир. Поначалу он называлсяИНО — институт народного образования. И учебная программа была в нем рассчитанана подготовку учителей.
Техникум в Караван-сарае просуществовал до 1934 года и сыгралбольшую роль в подготовке башкирской трудовой интеллигенции. Первые шаги на путислужения народу сделали в этом учебном заведении виднейшие деятели башкирской литературыСагит Агиш и Баязит Бикбай, известные журналисты Барый Сафин и Касим Азнабаев, народнаяартистка Танхылу Рашитова, кандидат педагогических наук Сагит Алибаев, заслуженныеучителя Файзи Бакаев, Мафтуха Нагаева, Шафика Гайнуллина, Хаят Абушахмина и многиедругие.
Учебная программа техникума была рассчитана на шесть лет — дваподготовительных и четыре основных курса. Меня приняли на первый подготовительныйкурс, но через пару месяцев перевели на второй. На этом курсе учились воспитанникиСерменевского и Ташлинского детдомов, окончившие семь классов. Они изучали грамматикурусского языка уже на уровне синтаксиса. Мне, девушке, знавшей лишь арабское письмо[3]и, можно сказать, впервые увидевшей русские буквы в техникуме, предстояло догнатьболее образованных сокурсников. Задача не из легких. Но я с малолетства привыклажить, опираясь, главным образом, на собственные силы, мне было чуждо отступлениеперед трудностями. И я с программой, рассчитанной на шесть лет, справилась за пять,окончила техникум в 1929 году. Окончание техникума девушкой-башкиркой было тогданезаурядным событием.
В техникуме преподавали преимущественно люди, чьи литературныеили научные труды получили признание в печати, чей уровень культуры был для тоговремени достаточно высок, — такие как Фатих Карими, Ибрагим Кыпсак (Габдулла Ибрагимов),Галим Айдаров, Ибрагим Бикчентаев. Каждый их урок становился для меня новым шагомв открытии мира. Особенно нравились мне история, общественные науки. А уж урок литературыпредставал большим праздником.
В Караван-сарае многие стали горячими поклонниками литературы.Это было время, когда на весь мир звучали могучие, потрясающие голоса гигантов русскойлитературы М. Горького и В. Маяковского. В татарской литературе набрали завораживающуюсердца силу Хади Такташ, Кави Наджми, Хасан Туфан, Гадель Кутуй, в башкирской — Даут Юлтый, Габдулла Амантай, Афзал Тагиров, Тухват Янаби, Батыр Валид.
Вот на такие годы пришлись наша юность и молодость. В техникумеежемесячно выпускали рукописный журнал «Молодое поколение» и раз в двенедели — стенгазету «Учащийся». Желающие могли испытать свои творческиеспособности, участвуя в их выпуске. Но требования к начинающим авторам были высоки,не всякое их творение принималось редколлегией. Поэтому кое-кто пытался выпуститьсвой, не являющийся официальным органом журнал. Такие попытки решительно пресекалиськомитетом комсомола.
На втором году учебы в Караван-сарае я ненароком приняла участиев такой попытке. Однажды подошел ко мне признанный в пределах техникума талантливымпоэтом Тухват Муратов (пал жертвой Великой Отечественной войны).
Дай мне какой-нибудь твой рассказ, перепишу его в свою тетрадь,- сказал он.
Некоторое время спустя меня с Тухватом принялись пропесочиватьне то на собрании литкружка, не то на заседании комитета комсомола.
Глядите-ка, собрались выпускать тайный журнал «Шаги»!- негодовал кто-то из активистов, потрясая над головой тетрадью, которую я до этогои видеть-то не видела. — Вот Зайнаб написала для него рассказ про любовь. К лицули это комсомолке? Да еще ее героиня ходит по-мещански в туфлях на высоких каблуках,завив волосы в кудри!
Помню, на меня, девчонку, посмевшую ступить на порог священногохрама литературы в холщовом платье, босиком, с особым усердием накинулись приличноодетые барышни. Я, сирота, наслушалась в своей жизни всякой ругани, всех боюсь,поэтому молчу, трясусь в испуге. Только Тухват Муратов поднялся с возражениями:
Это не тайный журнал, а мой дневник. Я переписываю в него произведениямоих друзей. У вас нет права читать чужие дневники!
В техникум до нас поступили дети из обеспеченных семей. Они хорошоодеты, жизерадостны, уверены в себе. А я попала на курс, укомплектованный детдомовцами.Нас всех обули в одинаковые желтые ботинки, одели в куцые полупальто, у которыхрукава был длиннее тулова. Мы выделялись среди остальных учащихся тщедушными фигурамии этой униформой. Видимо, поэтому нам дали прозвище «Фу-фу». Тогда, кажется,продавались дешевые сигаретки под названием «Фу-фу».
После разбирательства с «журналом» «Шаги»,уже в общежитии барышни продолжали' ли просто подшучивать, то ли издеваться надомной:
Оказывается, и из «Фу-фу» получаются писатели, а мыи не знали!
И декламировали, нарочито искажая, мое стихотворение, помещенноев стенгазете незадолго до того, как разоблачили мои с Тухватом «тайные замыслы».
Я дала самой себе клятву: «Больше никогда в жизни не будуписать!» Так и было. до поры до времени.
В 1929 году «писатели» с нашего курса с целью перебратьсяпоближе к башкирской литературе решили перевестись в уфимский педагогический техникум.Администрация оренбургского техникума против этого не возражала, тем более, чтоу нее возникли затруднения с обеспечением учащихся стипендиями. Баязит Бикбай, СабитСуфьянов, Лутфи Баязитов и еще несколько парней уехали в столичный город, устроилисьтам со временем на работу в редакциях газет и журналов и активно включились в литературнуюжизнь. Я тоже хотела переехать в Уфу, но меня администрация техникума не отпустилаиз Оренбурга. Мне сказали:
Девушку-башкирку доучим и выпустим здесь.
Девушек среди выпускников тогда было мало.
Окончив техникум, я написала заявление: «Прошу направитьменя в дальний аул». Меня направили учительницей в аул Билал нынешнего Абзелиловскогорайона.
В пору учебы в техникуме, в 1927 году, я, нарушив клятву, написалаи послала в Уфу в литературный журнал «Сэсэн» рассказ «Среди вешнихручьев». Ответа не получила и больше ничего не посылала. И вдруг в 1930 году,когда я не только учительствовала, но и деятельно участвовала в создании колхозав Билале, когда мое сознание в смысле политическом и взгляды на литературу несомненноповзрослели, в журнале «Октябрь», пришедшем на смену «Сэсэну»,появился мой вышеназванный рассказ. Я прочитала его и вновь испытала тяжелые чувства,подобные пережитым при разбирательстве с «журналом» «Шаги».Создалось впечатление, что в редакции ни разу не коснулись моей рукописи карандашом,ничего не исправили и напечатали рассказ с ошибками и искажениями, возникшими из-замоего неразборчивого почерка.
Нет, думаю, сейчас я этот рассказ не предложила бы печатномуоргану. Сейчас и написала бы не так. Зачем только послала его в журнал? И опятья дала себе слово: пока не созрею вполне, ничего в печать предлагать не буду.
Потом с большим запозданием поняла, что приняла ошибочное решение.Невозможно, оказывается, созреть, варясь лишь в своем котле, не отдавая свои творенияна суд товарищей.
Шло время, началась Великая Отечественная война, наступили годытяжких испытаний. Мой муж Газиз Аминов с самого начала войны нес воинскую службупод Ленинградом. А у меня на руках — трое малолетних детей. Но мы — комсомольскоеплемя 20 — 30-х годов — не знали, что такое растерянность перед трудностями. Никакиетрудности не могли пошатнуть нашу веру в Победу, в торжество нашего народа. Своевступление в ноябре 1941года в Коммунистическую партию, погружение с головой в работуя объясняю себе этой верой и беззаветной преданностью начертанному великим Ленинымпути.
Я, коммунистка, не могла сидеть в ожидании каких-то особых условийдля литературного творчества. Какой был бы смысл в желании заниматься творчеством,которое я вынашивала всю жизнь, если бы я не взялась за перо в годину грозных испытаний,переживаемых моей страной? Подумала я так и в один из первых месяцев войны написаладля детей рассказ «Мальчик-партизан». Он вышел в свет отдельной книжкойв 1942 году. В условиях напряженной работы я стала, хоть и изредка, выступать впечати.
Сентябрь, 1962год (В данной публикации воспоминания 3.А. Биишевойпредставлены в сокращенном варианте.
Перевод с башкирского Марселя Гафурова.)
Список использованной литературы и источников
1. Алибаева С.А. и др.З. Биишева. Жизнь и творчество. Уфа, 1993г.
2. Баимов Р. Истоки и устья. Заметки о башкирской литературе. Уфа: «Китап»,1993 — 352с.
3. Гайнуллин М.Ф., Хусаинов Г.Б. Писатели Советской Башкирии.
4. Уфа: БКИ, 1969.405 с.
5. Зайнаб Биишева. Осенние раздумья: Стихи и поэмы. Пер. с башк.
6. Москва: Советский писатель, 1998.144с.
7. Зайнаб Биишева. Жизнь и творчество. Фотоальбом (на башкирском и русскомязыках) Уфа: Китап, 2009. — 256 с.
8. Зайнаб Биишева. В помощь учителю. — Уфа: РИО РУНМЦ МО РБ, 2010. — 68 с.
9. Лауреаты премии имени Салавата Юлаева (Творческие портреты). — Уфа: БКИ,1987 — 256с.
10. Октябрь Валитов. Газета «Республика Башкортостан»№ 4.2008г.
11. Созидатели. Справочное пособие для учащихся общеобразовательных школ. — Уфа:полиграфкомбинат, 2000.256с.
12. Тимергали Кильмухаметов. Ватандаш. 2008, №1
13. Светлана Чураева. Бельские просторы. 2007, №12
14. Учитель Башкортостана. Уфа, 2008г. №3 (856)
Приложения
«Республика Башкортостан» № 4.2008г.
Октябрь ВАЛИТОВ
 Люди и время
Писатель должен быть скалой Зайнаб Биишева и не пыталасьимитировать послушание и быть сторонним наблюдателем. В дни, когда башкирская земляотмечает 100-летие своей выдающейся дочери — народного писателя Зайнаб АбдулловныБиишевой, каждый из нас вновь возвращается к ее образу, чтобы еще раз осмыслитьпуть, пройденный ею, и ее роль в истории и жизни многонационального Башкортостана.
У каждого писателя есть наиболее близкая ему сфера. Это та среда,в которой художник черпает жизненные силы, которые питают его талант.
Вглядываясь в искусство прошлого, мы видим в нем явление необычайное- творчество Зайнаб Биишевой. Ее романы «Униженные», «У БольшогоИка», «Емеш», составившие трилогию «К свету», а также повести,поэмы, рассказы, стихи стоят в ряду высоких художественных ценностей, обретенныхмногонациональной литературой XX века.
Видный исследователь национальных литератур Павел Наумович Берков,оценивая творчество писательницы, в свое время сказал ей: «Поверьте мне, прочитав»Униженных", я получил больше представлений о жизни, быте, народном творчествебашкир дореволюционного времени, чем от чтения множества этнографических и историческихработ. Сказки бабушки Суакай, пословицы, песни, поверья — все это так ярко, такзапоминается, так помогает понять не только быт, но и то, что называется внутренниммиром башкирского народа, что уже одно только это заставляет высоко оценить вашроман".
Истоки таланта — всегда тайна. Мало что объясняет место рождения:Кугарчинский район, деревня Туйембэт. Мать умерла в 1911 году, когда будущей писательницебыло три с половиной года. Она вспоминает, что отец Габдулла Тухватулла улы старалсяпробудить в своих детях чувство человеческого достоинства, любовь к литературе.И чтение для Зайнаб стало любимым занятием на всю жизнь.
Дмитрий Лихачев однажды сказал, что совесть — это в основномпамять, к которой присоединяется моральная оценка совершенного. Но если совершенноене сохраняется в памяти, то не может быть и оценки.
Думается, любопытно было бы рассмотреть проблему совести и порядочностив творчестве Биишевой специально в философском осмыслении. Зайнаб Абдулловна в своихвыступлениях всегда подчеркивала, что мы не можем достичь художественной высотыбез философского подхода.
Удивительно: все мы понимаем, что такое совесть, все мы за нее,однако постоянно происходят потрясения, после которых человечество испуганно вопрошает,куда же она девалась.
Каким должен быть настоящий человек, в чем его высшее предназначение,в чем смысл его жизни — вот те простые и вечные проблемы, которые волновали Биишеву.И чтобы ответить на эти главные вопросы жизни, Биишева должна была достигать художественно-философскихобобщений социальных конфликтов начала XX века.
Стремление к знанию и к красоте, неудержимое творчество и созиданиене оставили Зайнаб Абдулловну в тихой заводи. Всю жизнь она не знала покоя. Онахотела знать больше о своем народе и творить, идти вперед.
Накануне своего 80-летия писательница дала интервью. Начиналасьэта беседа с невеселого откровения, может быть, неожиданного для многих читателейгазеты: «Знаешь, я раньше была смелой. Ничего не боялась, потому что верила,что правда есть и при желании до нее можно докопаться. А к старости эти ориентирыпошатнулись, сомнения появились, веры поубавилось. Сколько раз меня пытались растоптать,а я боролась, боролась. прежде всего творчеством, уходя в него, отрешаясь от суеты».
Немногие знают о том, какие тяжелые испытания выдержала писательница.И не только в сиротском детстве. Нелегким был ее творческий путь. Не случайно еепроизведения имеют такие емкие названия, передающие важные жизненные понятия. Так,трилогия «К свету» З. Биишевой занимает в творчестве писателя особое место.С полным основанием автор называет ее книгой жизни.
Как ни парадоксально, Зайнаб Абдулловна как художник и мыслительстоль же проста, как и велика. Вероятно, это и делает ее любимым и доступным длявсех писателем. Секрет биишевского творчества заключается в том, что она, не мудрствуялукаво, выражала и разрешала в художественных образах коренные, извечные проблемычеловеческого бытия, взаимоотношений личности и общества, то есть сумела найти самуютрепетную сердцевину предмета искусства, ибо предмет искусства — это, прежде всего,человековедение.
Автор образно запечатлела сложнейшие пути своего народа в революции,Гражданской войне и в период мирного строительства. Все произведения пронизываетидея дружбы башкирского и русского народов. Писательница никогда не отделяет судьбусвоего народа от народа русского.
Роман-трилогия густо населен героями. Перед нами вереницей проходятсамые различные люди — свидетели и участники важных исторических событий. Биишевавоспевала в своих героях свободу мысли и духа, непримиримую борьбу добра со злом,она возвеличивала поборников справедливости, она возводила до божественной святостилюдей, героизм которых заключался в благородстве поступков, чистоте совести, любви,помыслов и побуждений.
Не перестает восхищать то, как интересно она описывает началоXX века, с какой жизненной полнотой созданы герои, наделенные всеми истинно человеческимикачествами.
Зайнаб Абдулловне был органически чужд конформизм, для нее небыло и не могло найтись причины, которая побудила бы ее к сделке с совестью. Бытьсо своим народом в радости и горе — в этом вся Биишева.
Она всегда заботилась о своих коллегах, об общем благе, никогдане добивалась милости для одной себя. Она хранила верность и старым друзьям-коллегам,не завязывая новые знакомства. По-матерински ласково делилась своими размышлениямис Динисом Буляковым, Робертом Баимовым, Раилом Байбулатовым, Равилем Бикбаевым идругими писателями. Потеря памяти так же страшна, как потеря мечты. Особенно страшно,когда это забвение касается духовного учителя. Говоря об этом, можно вспомнить случай,который произошел в Союзе писателей Башкортостана, когда З. Биишева обратилась списьмом о пропаже архива писателя X. Давлетшиной и восстановлении ее доброго имени.
Зайнаб Биишева как-то сказала, что многое зависит от таланта.А талант нуждается в поддержке. Завистникам, середнякам, подхалимам в литературе- полный простор, кроме того, они прикрываются правдой. Вот что она пишет в стихотворении«Завистнику»:
Мир распахнулся, но твоя душа Окаменела в складках тесноты, И,на помойке жизни копошась, В отбросах ковыряться будешь ты.
Мне жаль тебя. Несчастен ты и слеп, На белый свет глядишь сквозьантрацит, Твой мир бесцветен, как унылый склеп, Кишат в нем подхалимы и лжецы.
В сердце художника жили великая любовь и великое милосердие.Может быть, кому-то не нравилось, что она была хлопотлива, думала о других, никогдане оставалась безучастной. Зайнаб Абдулловна всегда говорила в лицо: «Еслиты пользуешься доверием, не обманывай даже злодея. Если ты наделен силой, не кичисьсвоим превосходством. Если у тебя есть достоинства, не обнажай недостатков других.Если у тебя нет способностей, не завидуй умению других». Она никогда не искалаво зле, причиненном ей другими, вреда. Она считала: пусть оно будет как снег в весеннююпору, незаметно тающим во дворе.
Зайнаб Абдулловна — праведный человек. Не ведая страха, она всегдабыла на стороне справедливости. Мы знаем, что у правды мало поклонников. Многиевосхваляли Биишеву, другие следовали за ней, пока нет опасности, а потом подхалимыот нее отрекались, а хитрецы притворялись верными.
Она, в отличие от других, ради справедливости всегда шла противвласти и собственной выгоды. И не любила людей, которые пытались острить или ввязывалисьв соперничество. Она прекрасно знала, что благоразумие познается в серьезном и ценитсявыше, чем остроумие. Часто повторяла: тот, кто вечно острит, — пустой человек. Такиелюди подобны лжецам. Никогда не поймешь, шутят или нет, а значит — дела с ними несладишь. Она всегда считала, что задача литературы — объединять людей.
Главное свойство прозы Зайнаб Абдулловны — простота, доступность,а отсюда — читаемость. Она пишет прозрачно, так что у читателя возникает редкоечувство стопроцентной сопричастности ко всему происходящему. Ее сюжет — это исповедьавтора перед всеми читателями и одновременно документально художественное точноеописание.
Гуманизм Биишевой сегодня становится раритетом на фоне всеобщегоожесточения и огрубления нравов. Однако вряд ли когда-нибудь исчезнет потребностьв благородстве, сочувствии и доброте.
Биишева олицетворяет башкирскую классику XX века, в которой человекизначально добр и чист. Сегодня же модно доказывать, что человек — это очень опасноеи хищное существо. В этом споре эпох хотелось бы, чтобы правыми оказались классики.Во всяком случае, проза Биишевой — веский аргумент в пользу человека. Спрос на еекниги неизменно высок.
Зайнаб Абдулловна успешно работала и в области драматургии. Насценах Башкирского академического и других театров страны шли ее пьесы «Волшебныйкурай», «Гульбадар», «Обет» — маленькие шедевры, лучащиесяяркими красками настоящего фольклора, которые, к сожалению, оказались не всегдапо достоинству оцененными у нас в республике. Но время все расставило по своим местам.Годы спустя драматический театр из Ижевска привез в Ленинград на Всесоюзный фестивальнациональной драматургии спектакль по пьесе башкирской писательницы «Обет»,который и стал лауреатом фестиваля.
Зайнаб Абдулловна считала, что поэту, писателю мало быть толькочеловеком. Он должен стать морем, скалой, янтарем, горным орлом, батыром, Самрегошом.Вспоминаются замечательные строчки:
Споткнусь, упаду — на батыра плечо Доверчиво опираясь.
Ты, горный орел, ты, поэт Салават, Возьми мое пылкое сердце!
Не странно ли, в тот же момент она пишет:
Я ухожу.
Ах, мой седой Урал широкоплечий, Сакмар или Яик — реки звонкогласые.
Сегодня вы так грустны, так ненастны!
Зачем грустить? Вы — жизнь, вы — сущность вечности Велики и бессмертны,и прекрасны.
Зайнаб Абдулловна всем существом, неистово, почти фанатично,но отнюдь не суеверно была убеждена, что настоящий поэт не умирает «весь».
Сама Биишева, как рабочая пчела (неизменный символ ее поэзии),говорила о себе:
Иль превращусь в рабочую пчелу?
Вся от пыльцы и солнца золотая, Трудиться буду снова день-деньской,Цветущие лужайки облетая.
И свой душистый, свой целебный мед Перед друзьями радостно поставлю-
Любовь моя янтарная, густая.
Поэзия Биишевой — жизнь и смерть, испытанные в накале высшейправды. Она — документ эпохи. И в то же время кардиограмма ее сердца, чутко реагирующегона малейшие колебания в духовном мире современного человека. Ее творчество еще рази безоговорочно убеждает, что писать надо не на тему современности, а современностью.Болью и кровью. Вот почему она имела право сказать:
Шагай смелее и, глядя насквозь, Разоблачая лжи лицо рябое, Знай,добрые дела не пропадут —
Продолжит их идущий за тобою.
В этих строках — ключ к судьбе Зайнаб Абдулловны. Она словноподсказывала нам, читателям-друзьям, как воспринимать ее стихи:
Будь сам собой и не меняй лица, И пусть твой разум станет твоимвече, И твердо свое слово говори, Не озираясь, утро или вечер.
В этих строках подлинность поэзии, которая была ее исповедью,а теперь оказалась завещанием. Это жизненное кредо поэта. Биишеву невозможно представитьавтором «громогласных» деклараций, что, по ее убеждению, всегда являетсясвидетельством вольной или невольной самовлюбленности и, еще хуже, цинизма, желанияво что бы то ни стало привлечь внимание к собственной персоне, ради чего и стараютсяперекричать правду жизни. Она говорила: «Посиди спокойно, и ты поймешь, скольсуетны повседневные заботы. Помолчи немного, и ты поймешь, сколь пусты повседневныеречи. Откажись от обыденных хлопот, и ты поймешь, как много сил люди растрачиваютзря. Затвори свои ворота, и ты поймешь, как обременительны узы знакомств. Имей маложеланий, и ты поймешь, почему столь многочисленны болезни рода людского. Будь человечнее,и ты поймешь, как безумны обыкновенные люди».
Читая Зайнаб Биишеву, мы не перестаем удивляться чуду роднойречи. Она учит нас, что только родное слово, познанное и постигнутое в детстве,может напоить душу поэзией, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости,доставить эстетическое наслаждение многомерностью и многозначностью языка предков.
К тому же есть одна особенность, в силу которой З. Биишева ненуждается в доказательствах ее права на увековечение в памяти потомков. Зайнаб Биишева- художник чрезвычайно редкой судьбы. В 1990 году Указом Президиума Верховного СоветаБашкортостана ей было присвоено высокое звание «Народный писатель Башкортостана».Почти все книги Биишевой переведены на русский язык, многие изданы в Москве и другихгородах бывшего СССР. Ее произведения изучаются в школах и на филологических факультетахвузов, они стали достоянием не только башкирской, но и всей многонациональной литературы.
Что такое достоинство человека? На мой взгляд, это ум, окрыленныйсвободой. Зайнаб Абдулловна обладала и этим качеством. Она всегда оставалась самасобой. Она ни разу не «подсюсюкнула» жестокому времени. Несмотря на всепотрясения в творческом плане, бюрократические структуры не смогли превратить З.Биишеву в послушного, поддакивающего болванчика. Она и не пыталась имитировать послушание,во все времена и при всех обстоятельствах оставалась человеком с большой буквы.Таков вердикт ее прозы и поэзии.
Октябрь ВАЛИТОВ, профессор, доктор философских наук.
Газета «Республика Башкортостан»№4.2008г.
Светлана Чураева
 Трудности перевода
Знак почета 2008 год начинается с грандиозного юбилея- 2 января исполняется 100 лет со дня рождения народного писателя БашкортостанаЗайнаб Биишевой, лауреата Республиканской премии имени Салавата Юлаева, троекратногокавалера ордена «Знак почета». Это цифра — век! — так естественна длявеличавой фигуры Биишевой и так удивительна, ведь сердце Зайнаб Абдулловны пересталобиться недавно — чуть более 10 лет назад; ее еще многие помнят — живой, родной,не «парадной».
Те, кто выросли на ее книгах, с волнением перечитывают любимыестроки — в башкирской литературе праздник. А массовый русскоязычный читатель переспрашиваетна каждом слове и дергает за рукав соседа: «Переведите мне…». Кто такаяБиишева? Да, есть строки в энциклопедиях, есть книги — ее и о ней. Есть переводына русский — хорошие и разные. Но нет героини, нет головокружительного ощущениявысоты, нет памяти крови. И русскоязычный читатель чувствует себя обездоленным- ведь он живет на той же земле, что прославлена Биишевой и что сейчас прославляетее, а праздника он лишен.
Трудности перевода — о них написаны учебники, книги, снято кино.Богато слово «перевод»: можно переводить время, и можно переводить стрелкичасов; можно переводить слепого через дорогу и переводить добро. Литературный переводвключает в себя все значения этого слова, и еще остается место — для маневра. Литературныйпереводчик часто вынужден вслепую перебираться из культуры в культуру, ориентируясьтолько на звуки и на находчивость сердца. Он переводит добро — не всегда адекватно.А если добавить личного: «перевожу», тогда возникает еще значение — перевоза.Помните, как у Маршака:
Я переводчик на Руси И этим дорожу, Но я, в отличье от такси,Не всех перевожу.
Переводчик — перевозчик через Лету, только переправляет он поэтовне как Харон — к забвению, а в обратном направлении — возвращает людям память отех, кто далеко; дарует новую жизнь — в другом языке, другой культуре.
Но если язык еще худо-бедно поддается переводу, то с культуройвсе гораздо сложнее.
Язык — это всего лишь лексика, синтаксис, фонетика, стиль. Акультура — это пространство и время.
Время: иногда переводчику требуется перевести стрелки часов.Вспомните, когда в русской литературе в последний раз прозвучала ода? Да еще«патетическая»? Задолго до рождения Биишевой. А в башкирской литературепатетическая ода — явление вполне злободневное: ее создал к 100-летию Зайнаб Абдулловныпрекрасный поэт Ирек Киньябулатов, у которого тоже в 2008 году юбилей — ему исполняется70 лет.
Кто-то, может, и посмеется над пафосом этого произведения, — но только если этот кто-то не знает, что такое «ода». Напомним, что ода- произведение, отличающееся торжественностью и возвышенностью, а «пафосный»- это и значит взволнованный, страстный, исполненный энтузиазма. Так писатель башкирскийвозвращает читателя к истокам русского языка.
И не менее, чем временное соответствие, важен при переводе масштаб.Ведь, к примеру, от маленьких сувенирных копий памятника Салавату Юлаеву не дрогнетдуша. Хотя то же лицо у поэта, тот же порыв у коня — угол зрения совершенно не тот.
Скульптор рассчитывал, что в лицо его герою люди будут заглядыватьснизу. И это очень точно — в лица героев нужно заглядывать только так — снизу вверх.Герои должны возвышаться над нами, простыми людьми.
Герой — человек иной породы, он чужд слабостей и терзаний. Гдегерой, там обязателен высокий — Большой — стиль. Как справедливо писал Петр Вайль:"…чем дискретнее мир, чем туманнее будущее.
Чем невнятнее прошлое, чем неопределеннее настоящее, чем безлюднееокружение, тем понятнее ностальгия по Большому стилю, в котором — прикосновениек материнской груди, тепло и забота, незамутненный душевный окоем, незагаженнаяперспектива жизни".
Но, по тому же Вайлю: «Стиль и Большой стиль — две вещинесовместные», поэтому в наше суперстильное время мы бежим большого, высокогостиля. А он порою необходим, иначе в литературе не будет Героя.
Современная русскоязычная литература бедна героями с большойбуквы и со времен постмодернизма чурается вселенских страстей, бурного проявлениячувств. Поэтому русскоязычный читатель, столкнувшись со всем этим в переводном произведении,вновь обретает литературную память, тем самым углубляя свое эстетическое пространство…


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.